background image

PLEASE READ CAREFULLY 
BEFORE PROCEEDING

Always follow the basic precautions listed below to avoid the possibility of 
serious injury or even death from electrical shock, short-circuiting, damages, fire 
or other hazards. 
• READ INSTRUCTIONS: 
- All the safety and operating instructions should be read  before the product 
is operated.
• RETAIN INSTRUCTIONS: 
- The safety and operating instructions should be retained for future reference 
All the safety and operating instructions should be read before the product is 
operated.
• HEED WARNINGS: 
- All warnings on the product and in the operating instructions should be adhered 
to.
• FOLLOW INSTRUCTIONS:
- All operating and use instructions should be followed.
• CLEANING:
- The product should be cleaned only with a polishing cloth or a soft dry cloth. 
Never clean with furniture wax, benzine, insecticides or other volatile liquids since 
they may corrode the cabinet.
• WATER AND MOISTURE:
- Do not use this product near water, for example, near a bathtub, wash bowl, 
kitchen sink, or Laundry tub; in a wet basement; or near a swimming pool; and 
the like.
• DO NOT OPEN:
- Do not open the device or attempt to disassemble the internal parts or modify 
them in any way. The device contains no user- serviceable parts. If it should 
appear to be malfunctioning, discontinue use immediately and have it inspected 
by qualified GEMINI service personnel.
• REPLACEMENT PARTS: 
- When replacement parts are required, be sure the service technician has used 
replacement parts specified by the manufacturer or have the same characteristics 
as the original part. Unauthorized substitutions may result in fire, electric shock, 
or other hazards.
• LOCATION: 
- If you use a stand, check the stand’s specifications and make sure that it is 
sturdy enough to support the weight of the speaker. You may ne-ed to limit the 
number of people around the placed stand, in order to avoid toppling the device 
or causing 
damage to the internal components. Also be sure to keep the following cautions.
   –  Use the speaker stands with their legs fully opened.
   –  Mount only one speaker on each speaker stand.
   –  Tighten fastening screws securely.
   –  Remove the speakers from the stands before moving the stands or adjusting 
their height.
   –  Add weight such as sand bags around the stand legs to prevent them from 
falling over.
   –  Use the stand at a maximum height of 140cm (55”).
   –  If you use the socket of the GVX subwoofer to allow mounting of a satellite 
speaker, use a pole 100cm max. with an outer diameter of 35mm (1-3/8”).
   –  When transporting or moving the device, always use two or more people.
   –  Before moving the device, remove all connected cables.
   –  Do not use the speaker’s handles for suspended installation. Doing so can 
result in 
       damage  or injury.
   –  Do not expose the device to excessive dust or vibrations, or extreme cold 
or heat 
      (such as in direct sunlight, near a heater) to prevent the possibility of panel 
disfiguration or damage to the internal components.
   –  Do not place the device in an unstable position where it might accidentally 
fall over.
• RIGGING SAFTEY: 
  The GVX series Rigging System’s provisions for use require that it be installed in 
accordance with the following specifications. Before you begin installation: 
   –  Ensure that points where you have chosen to mount (for example a chain 
hoist) on the stage roof or venues ceiling comply with accident prevention and 
that the safety standards authority has certified them for the full load.
   –  Inspect all components to ensure they are in good working order, taking 
particular care that all tracks, trusses and connecting components (cables, 
fittings) are 
undamaged.
   –  Use only the parts specified in this operating manual! Be sure to protect 
cabinets against rain and moisture when they are deployed outdoors
   –  In the event that parts of the load-bearing equipment have been deformed, it 
is up to the manufacturer to determine if they are repairable. 
The principle requirement for safe handling and trouble-free operation of this 
rigging system is a thorough understanding of fundamental operating safety 
and safety regulations. This operating manual contains the most vital instructions 
concerning the safe operation of the GVX enclosures
• CONNECTIONS: Before connecting the device to other devices, turn off the 
power for all devices. Before turning the power on or off for all devices, set all 
volume levels to minimum.
   –  Use only speaker cables for connecting speakers to the speaker jacks. Use of 
other types of cables may result in fire.
   –  Be sure to observe the amplifier’s rated load impedance, particularly when 
connecting speakers in parallel. Connecting an impedance load outside the ampli-
fier’s rated range can damage the amplifier.

POR FAVOR LEA DETENIDAMENTE 
ANTES DE PROCEDER

Siguiendo siempre las precauciones básicas indicadas a continuación para evitar 
la posibilidad de lesiones serias o incluso la muerte por descarga eléctrica, 
cortocircuito, daños, fuego u otros peligros.
• LEA LAS INSTRUCCIONES:
- Todas las instrucciones de seguridad y funcionamiento deben ser leídas antes 
de hacer funcionar el producto.
• CONSERVE LAS INSTRUCCIONES:
- Las instrucciones de seguridad y funcionamiento se deben conservar para 
futuras consultas. Todas las instrucciones de seguridad y funcionamiento deben 
ser leídas antes de hacer funcionar el producto. 
• SIGAN LAS INSTRUCCIONES:
- Todas las instrucciones de funcionamiento y uso deben ser seguidas.
• LIMPIEZA:
- El producto debe ser limpiado solamente con un paño limpio o un paño seco. 
Nunca limpien con cera para muebles, gasolina, insecticidas u otros líquidos 
volátiles que puedan corroer el recinto.
• AGUA Y HUMEDAD:
- No use este producto cerca del agua, por ejemplo, cerca de la bañera, lava-
manos, fregadero o la lavadora; en un sótano húmedo, o cerca de una piscina; 
o parecidos.
• NO LO ABRA:
- No abrá el aparato o intente desmontar las partes internas o modificarlas de 
alguna manera.  El aparato no contiene partes inservibles. Caso de que pareciera 
que no funcionara, deje de usarlo inmediatamente y haga que sea revisado por 
un técnico cualificado de GEMINI. 
• PIEZAS DE RECAMBIO:
- Cuando son necesarias piezas de recambio, tengan por seguro que el servicio 
técnico ha usado piezas de recambio específicas de la marca o de las mismas 
características como las originales. Recambios no autorizados pueden ocasionar 
incendios, descargas eléctricas u otros Peligros.
• LOCALIZACION
  –  Si utiliza un soporte, compruebe las especificaciones del soporte y asegúrese 
de que es suficientemente resistente para soportar el altavoz. Debe limitar el 
número de personas que se sitúen alrededor del soporte, para evitar la caída del 
aparato o se produzca algún daño en sus componentes internos. Asegúrese de 
seguir las siguientes instrucciones.
  –  Utilice el soporte del altavoz con las patas completamente abiertas.
  –  Monte solamente un altavoz en cada soporte de altavoz.
  –  Apriete los tornillos de seguridad.
  –  Mueva los altavoces de los soportes antes de mover los soportes o ajustar 
su altura.
  –  Añada peso como sacos de arena alrededor de las patas del soporte para 
prevenir su caída.
  –  Use el soporte a una altura máxima de 140 cms.
  –  Si usa el zócalo del subgrave GVX para permitir el montaje de un altavoz 
satélite, use un polo de 100 cms. Máximo con un diámetro exterior de 35 mm.
  –  Cuando transporte o mueva el aparato, use siempre dos o más personas.
  –  Antes de mover el aparato, recoja todos los cables conectados.
  –  No use las manecillas del altavoz para suspender la instalación. Haciéndolo 
puede lastimarse o hacerse daño.
  –  No exponga excesivamente al aparato al polvo o vibraciones, o al frío o calor 
extremos (así como a la luz solar directa, cerca de un calentador) para prevenir la 
posibilidad de desfiguración del panel o daño de los componentes internos.
–  No coloque el aparato en una posición inestable donde pueda caer 
accidentalmente.
• COMPONENTES DE SEGURIDAD (RIGGING):
Los componentes de seguridad de uso suministrados del GVX Series requieren 
ser instalados en concordancia con las siguientes especificaciones. Antes de 
empezar la instalación:
  –  Asegurar que los puntos que ha escogido para el montaje en el escenario o 
en el techo cumplen la prevención de accidentes y las ordenanzas de seguridad 
están certificadas para toda la carga.
  –  Inspeccione todos los componentes para asegurar que funcionan 
correctamente, teniendo especial cuidado que todas las pistas, vigas y 
conexiones (cables, accesorios) están sin daños.
  –  Use solamente las partes especificadas en este manual operativo ! Asegúrese 
de proteger los recintos contra la lluvia y humedad cuando sean usados en el 
exterior.
  –  En el caso de que partes del equipo de carga se hayan deformado, 
corresponde al fabricante determinar si son reparables.
El principal requisito para la manipulación segura y sin problemas del aparato es 
una comprensión profunda del sistema de seguridad y las normas de seguridad. 
Este manual operativo contiene las más importantes instrucciones sobre la 
utilización segura de los recintos GVX.
• CONEXIONES: Antes de conectar el aparato a otros aparatos, desconecte el 
encendido de todos ellos. Antes de conectar o desconectar el encendido de 
todos los aparatos, baje al mínimo los volúmenes.
  –  Use solamente cables de altavoz para conectar los altavoces a sus conexiones. 
Usar otro tipo de cables puede producir quemaduras.
  –  Asegúrese de observar el nivel de impedancia de carga del amplificador, 
particularmente cuando conecte altavoces en paralelo. Conectando una 
impedancia de carga fuera del nivel del amplificador, puede dañar el amplificador.

LIRE LES INSTRUCTIONS AVANT 
TOUTE UTILISATION

Veuillez prendre connaissance des instructions suivantes afin de prévenir tout 
accident et/ou mauvaise utilisation du produit. Le non respect de ces principes 
de base peut entraîner différents risques: blessure, choc électrique , court-circuit, 
dommage & risque d’incendie. 
• LIRE LES INSTRUCTIONS: 
- Toutes les notifications techniques et de sécurité doivent être lues avant 
utilisation du produit.
• CONSERVATION DU MANUEL D’INSTRUCTIONS: 
- Le manuel d’instructions doit être conservé à l’abri pour un usage futur. Veuillez 
vous y reporter en cas de nécessité et avant toute utilisation du produit.
 • MISES EN GARDE: 
- Vous devez prendre connaissance de toutes les mises en garde et y adhérer 
avant toute utilisation du produit. 
• SUIVI & RESPECT DES INSTRUCTIONS: 
- Toutes les instructions de fonctionnement & d’utilisation doivent être respectées.
• ENTRETIEN/NETTOYAGE: 
- Cet appareil ne doit être nettoyé qu’avec un chiffon légèrement humide ou tissu 
de polissage. Ne jamais utiliser de produit de nettoyage pour meuble, benzine, 
insecticide ou tout autre produit volatile qui pourrait entraîner une corrosion de 
l’enceinte.    
• EAU & HUMIDITE: 
- Ne pas utiliser cet appareil à proximité d’un robinet, d’un évier, d’une douche, 
d’une baignoire,  d’une piscine. Ne pas installer l’enceinte sur un sol humide. 
• NE PAS OUVRIR: 
- Ne pas démonter l’appareli afin d’accéder aux composants internes en vue 
d’une éventuelle réparation/modification. Cet appareil ne contient pas de pièces/
composants qui puissent être réparés par l’utilisateur. En cas de panne/dys-
fonctionnement, veuillez contacter votre revendeur ou le service technique de 
GEMINI au 01 69 79 97 79 (FRANCE).
• REMPLACEMENT DE PIECES DETACHEES: 
En cas d’intervention technique, veillez à ce que le technicien n’utilise que des 
pièces d’origine ou recommandées par le constructeur. L’utilsation de composants 
non spécifiés par le constructeur pourrait entrainer un mauvais fonctionnement, 
ainsi que divers risques (Incendies, choc électrique, court-circuit...) & l’annulation 
de la garantie.
• INSTALLATION: 
Si  vous utilisez l’enceinte avec un pied d’enceinte, assurez-vous de ses 
caractéristiques & de la parfaite stabilité de celui-ci lors de son installation. 
Vérifiez notamment que ce dernier pourra supporter le poids de l’enceinte. Vous 
serez peut être amené à limiter le nombre de personnes à proximité immédiate 
de l’enceinte si celle-ci venait à basculer. 
Prendre soin de respecter les instructions suivantes:
  –  Ouvrir le pied d’enceinte le plus large possible (+ de stabilité).
  –  Installe rune seule enceinte sur le pied. 
  –  Visser correctement l’ensemble des vis et goupilles de sécurité. 
  –  Régler la hauteur du pied avant toute installation de l’enceinte.
  –  Lester - si nécessaire - le pied d’enceinte à sa base à l’aide de sac(s) de sable 
par exemple. 
  –  Ne pas dépasser une hauteur de pied supérieure à 140cm.
  –   Si vous utilisez l’embase située sur la partie supérieure du subwoofer GVX, 
lorsque vous ajoutez une enceinte, veillez à utiliser une barre d’accouplement 
dont la hauteur n’excéderait pas 100cm & d’un diamètre standard de de 35mm 
(3/8”).
  –   Faites appel à plusieurs personnes (2 minimum) si vous devez déplacer 
l’ensemble. 
  –  Débrancher les cordons HP avant toute manipulation ou déplacement. 
  –  Ne pas utiliser les poignées intégrées pour suspendre l’enceinte lors de toute 
installation. Il pourrait en résulter un risque élevé de blessure et/ou de dommage.
  –  Ne pas exposer l’appareil à la poussière, aux vibrations, au froid & à la chaleur 
(Telle qu’une exposition directe au soleil ou à proximité d’un radiateur). 
Cela pourrait détériorer les parties externes de l’enceinte, ainsi que les 
composants internes.  
  –  Ne pas installer l’enceinte sur un support instable. 
•RECOMMANDATIONS POUR ACCROCHE SECURISEE: 
Les enceintes GVX  bénéficient d’un système d’accroche permettant de les 
élinguer en toute sécurité. Merci de respecter scrupuleusement les 
recommandations suivantes avant toute installation: 
  –  Assurez vous de la compatibilité et de la résistance des points d’accroche 
(Structure, plafond, treuil électrique...) afin de prévenir tout risque d’accident et 
respecter les normes de sécurité en vigueur. Le point d’accroche devant 
supporter aisément  l’installation de l’enceinte.   
  –   Vérifier l’état de l’ensemble des composants d’accroche utilisés (Elingue, 
structure,câbles, élémens de raccord, anneau d’élinguage...).   
  –  Utiliser uniquement les pièces & composants spécifiés dans ce manuel 
d’utilisation! En cas d’utilisation extérieure, veiller à protéger l’enceinte de la pluie 
et de l’humidité. 
  –  En cas de  déformation de l’un des éléments d’accroche, consulter le fabricant 
afin de déterminer si celui-ci est réparable ou non. Ne prenez pas de risque en 
utilisant des accessoires d’accroche défaillants. 
Il est important de comprendre & d’appliquer consciencieusement les consignes 
d’installation & d’accroche. Ce manuel d’instructions comporte les 
recommandations essentielles afin d’utiliser pleinement et en toute sécurité vos 
enceintes GVX.
• CONNEXIONS: Avant de connecter les appareils les uns aux autres, veillez à 
mettre ces derniers hors tension (OFF). Avant de mettre l’ensemble des appareils 
sous tention, régler le volume sonore au minimum. 
  –  Utiliser uniquement du câble d’enceinte/HP. Il est déconseillé d’utiliser tout 
autre type de cordon (Risque d’incendie & qualité audio détériorée).
  –  Vérifier l’impédance de l’amplificateur lors de toute utilisation en mode 
parallèle. Une impédance inappropriée peut endommager gravement 
l’amplificateur. 

BITTE UNBEDINGT VOR 
INBETRIEBNAHME LESEN

Folgen Sie stets den nachfolgenden Vorsichtsmaßnahmen, um die Möglichkeit 
von schweren Verletzungen oder gar eines tödlichen elektrischen Schlages sowie 
Kurzschluss, Beschädigung, Feuer oder anderer Gefahren zu verhindern.
• ANWEISUNGEN LESEN: 
- Lesen Sie alle Sicherheits- und Bedienungsanweisungen, bevor Sie mit dem 
Produkt arbeiten. 
• AUFBEWAHRUNGSHINWEIS: 
- Bewahren Sie alle Sicherheits- und Bedienungs an weis  ungen gut auf. 
• WARNHINWEISE: 
- Alle Warnhinweise für das Produkt und die Bedienungsan weis ungen müssen genau 
eingehalten werden. 
• ANWEISUNGEN BEFOLGEN: 
- Alle Anweisungen zum Betrieb des Produkts sollten be folgt werden. 
• REINIGUNG: 
- Das Produkt sollte nur mit einem Polier- oder einem weichen trockenen Tuch 
gereinigt werden. Benutzen Sie dazu niemals Möbelwachs, Benzine, In sekten  mittel 
oder andere flüchtige Reinigungsmittel, denn Sie könnten zur Korrosion des Gehäuses 
führen. 
• WASSER&FEUCHTIGKEIT: 
- Benutzen Sie dieses Produkt nicht in der Nähe von Was ser, z. B. in der Nähe einer 
Badewanne, einer Waschschüssel, eines Küchenspül beckens, eines Waschbeckens, in 
einem feuchten Keller, in der Nähe eines Schwimmbeckens oder an ähnlichen Orten. 
• NICHT ÖFFNEN: 
- Öffnen Sie niemals das Produkt und versuchen Sie nicht, interne Baugruppen zu 
entnehmen oder zu modifizieren. Das Produkt enthält keine vom Nutzer zu 
wechselnde Ersatzteile. Sollten Sie eine Fehlfunktion feststellen stellen Sie 
unverzüglich den Betrieb des Produktes ein und lassen Sie es von qualifiziertem 
GEMINI Servicepersonal prüfen.
• ERSATZTEILE: 
Wenn Ihr Produkt Ersatzteile benötigt, achten Sie darauf, dass der Servicetechniker 
nur vom Hersteller erlaubte Ersatzteile oder Ersatzteile, die die gleichen Eigenschaften 
wie die originalen Teile aufweisen, einsetzt. Falsche Ersatzteile können zu Bränden, 
elektrischen Schlägen oder anderen Risiken führen. 
• AUFSTELLUNGSORT: 
Wenn Sie eine Lautsprecherständer verwenden dann prüfen Sie, ob dieser ausreicht, 
das Gewicht des Lautsprechers zu tragen. Möglicherweise müssen Sie die Anzahl der 
Personen limitieren, die sich im unmittelbaren Umfeld des Lautsprechers aufhalten, um 
ein Umkippen und Beschädigen der internen Komponenten zu verhindern. Beachten 
Sie auch die folgenden Hinweise.
   –  Verwenden Sie den Lautsprecherständer nur mit voll ausgefahrenen Füssen.
   –  Montieren Sie je Ständer nur einen Lautsprecher.
   –  Ziehen Sie die Befestigungsschrauben gut an.
   –  Entfernen Sie die Lautsprecher vom Ständer, bevor Sie seine Position oder Höhe 
verän dern.
   –  Sichern Sie die Standfüße mit zusätzlichen Gewichten wie etwa Sandsäcken, um 
ein Um fallen weiter zu verhindern.
   –  Stellen Sie den Lautsprecherständer nicht höher als 140 cm (55”) ein.
   –  Wenn Sie den Hochständerflansch des GVX Subwoofers zur Montage von 
Satellitenlaut sprechern verwenden, nutzen Sie eine Distanzstange von max. 100cm 
Länge mit einem äußeren Durchmesser von 35 mm (1-3/8”).
   –  Bewegen oder transportieren Sie das Produkt nur mit zwei oder mehreren 
Personen.
   –  Trennen Sie alle Kabel vom Produkt bevor Sie es bewegen.
   –  Verwenden Sie die Tragegriffe nicht zur hängenden Montage. Dies kann 
Beschädigungen und Verletzungen verursachen.
   –  Setzen Sie das Produkt keinem übermäßigem Staub oder Vibrationen aus, 
sowie ex tremer Kälte oder Hitze (wie direktes Sonnenlicht, oder Montage neben 
Heizkörpern), um Beschädigungen an den Anschlüssen und internen Komponenten 
zu vermeiden.
   –  Stellen Sie das Produkt nicht an einem ungesicherten Ort auf, wo es 
umfallen könnte.
• FLUGBETRIEBSSICHERHEIT: 
Bevor Sie die Boxen der GVX Serie “geflogen” einsetzen, beachten Sie unbedingt 
folgende Hinweise zur Montage, bevor Sie die Lautsprecher installieren:
   –  Vergewissern Sie sich, dass die Punkte, an welchen Sie den Lautsprecher 
aufhängen 
       möchten (zum Beispiel ein Flaschenzug) am Dach der Bühne oder Decke der 
Räumlichkeiten den Sicherheitsbestimmungen entsprechen und dass Sie für die volle 
Last zuge lassen sind.
   –  Prüfen Sie alle Komponenten auf Funktion und stellen Sie unbedingt sicher, dass 
alle tra genden Komponenten wie Verschraubungen, Verbindungen und Seile frei von 
Beschädi gungen sind.
   –  Verwenden Sie nur Komponenten, die in dieser Bedienungsanleitungen erwähnt 
werden! Sichern Sie die Gehäuse gegen Regen und Feuchtigkeit, wenn Sie außerhalb 
geschlossener Räume eingesetzt werden.
–  Sollten tragende Komponenten beschädigt worden sein muss der Hersteller 
entscheiden, ob eine Reparatur möglich ist.
Damit Sie die GVX Serie sicher und einwandfrei im Flugbetrieb verwenden können, ist 
es unerlässlich, dass Sie die allgemeinen Sicherheitsbestimmungen verstanden haben. 
Diese Bedienungsanleitung beschreibt die wichtigsten Maßnahmen für einen sicheren 
Betrieb der GVX Lautsprecher.
• VERBINDUNGEN: Vor der Verbindung des Produktes mit anderen Baugruppen 
schalten Sie alle verbundenen Geräte aus. Vor dem erneuten Einschalten drehen Sie 
alle Pegelregler auf das Minimum.
 –  Verwenden Sie nur Lautsprecherkabel, um Lautsprecher mit 
Lautsprecheranschlüssen zu verbinden. Die Verwendung von anderen Kabeln kann 
einen Brand verursachen.
   –  Beachten Sie die Impedanzstabilität Ihres Verstärkers, besonders wenn Sie 
Lautsprecher parallel miteinander betreiben. Wenn Sie die Impedanzstabilität Ihres 
Verstärkers unter schreiten können Sie ihn und/oder den Lautsprecher 
damit beschädigen.

PRECAUTIONS     •     PRECAUCIONES     •     PRÉCAUTIONS     •     VORSICHTSMAßNAHMEN

  WARNING     •       ADVERTENCIA       •       AVERTISSEMENT       •       DIE WARNUNG

WARNING     

ADVERTENCIA • AVERTISSEMENT • DIE WARNUNG

3

Summary of Contents for DRS Series

Page 1: ...DRS 10 DRS 10P DRS 12 DRS 12P DRS 12BLU DRS 1 5 DRS 1 5P DRS 1 5B LU ...

Page 2: ...DIAGRAMS DIAGRAMAS DIAGRAMMES DARSTELLUNGEN 2 1 4 12 13 14 16 17 5 6 11 8 9 7 2 ACTIVE PASSIVE POWER SUPPLY BLUETOOTH ACT 15 9 POWER SUPPLY 3 ...

Page 3: ...vant toute utilisation du produit MISES EN GARDE Vous devez prendre connaissance de toutes les mises en garde et y adhérer avant toute utilisation du produit SUIVI RESPECT DES INSTRUCTIONS Toutes les instructions de fonctionnement d utilisation doivent être respectées ENTRETIEN NETTOYAGE Cet appareil ne doit être nettoyé qu avec un chiffon légèrement humide ou tissu de polissage Ne jamais utiliser...

Page 4: ...po 2 Para reducir el riesgo de shock eléctrico no abra esta unidad No contiene PIEZAS REEMPLAZABLES POR EL USUARIO Por favor refiera el servicio a un técnico de servicio calificado No devuelva el aparato a la tienda donde lo compró 3 No exponga la unidad a la luz solar directa ni a una fuente de calor por ejemplo un radiador o estufa 4 Esta unidad sólo deberá limpiarse con un paño húmedo Evite el ...

Page 5: ...edienungshandbuch 1 Garantiekarte ACHTUNG 1 Lesen Sie alle Bedienhinweise sorgfältig durch bevor Sie das Produkt in Betrieb nehmen 2 Um einem elektrischen Schlag vorzubeugen öffnen Sie das Produkt niemals Es sind ke ine VOM NUTZER AUSTAUSCHBAREN TEILE verbaut worden Jeglicher Service ist durch einen qualifizierten Gemini Service Techniker durchzuführen 3 Setzen Sie das Produkt keinem direkten Sonn...

Page 6: ...ie den Lautsprecher in Be trieb nehmen Ersetzen Sie eine durchgebrannte Sicherung nur durch eine desselben Typs und mit den identischen Werten POWER SWITCH Use the POWER SWITCH to put your DRS SERIES loudspeaker into operation INTERRUPTOR DE ENCENDIDO Use el interruptor de ENCENDIDO para iniciar la operativa de su DRS SERIES MISE SOUS TENSION Utilisez l interrupteur POWER afin de mettre votre ence...

Page 7: ...ES SORTIE MIXEE MIX OUT La SORTIE MIXEE MIX OUT permet d alimenter via le même programme mixé un autre système de diffusion Exemple une seconde enceinte de la SERIE ES MIX AUSGANG Am Ausgang MIX OUT liegt der gleiche Gesamt Mix an den Sie auch über den Lautsprecher hören Sie können diesen Ausgang benutzen um Signale an andere Geräte zu leiten z B einen weiteren Lautsprecher der ES SERIE POWER CLIP...

Page 8: ...Bluetooth MODE Zum Ein und Ausschalter des PLAYERs halten Sie die MODE Taste gedrückt Mit einem erneuten Druck auf die MODE Taste wechseln Sie zwischen USB SD oder Bluetooth als Eingangsquelle PLAY PAUSE Each press of the PLAY PAUSE BUTTON causes the operation to change from PLAY to PAUSE or from PAUSE back to PLAY PLAY PAUSA Cada pulsación de PLAY PAUSA causa el cambio de función de PLAY a PAUSA ...

Page 9: ... 2 in 410 x 360 x 690 mm Net Weight Peso Neto Poids net Gewicht 22 88lbs 10 37kg 29 92lbs 13 57kg 29 92lbs 13 57kg 40 70lbs 18 46kg 40 70lbs 18 46kg High Frequency Driver Driver de agudos Moteur à seul pavillon Hochtontreiber Titanium 1 35 Titanium 1 35 Titanium 1 35 Titanium 1 35 Titanium 1 35 Titanium 1 75 Titanium 1 75 Titanium 1 75 Low Frequency Driver Altavoz de graves Haut parleur Basses Bas...

Page 10: ...e representative Your RA must be written on the outside of the package or processing will be delayed indefinitely C Service covered under warranty will be paid for by Gemini and returned to you For non warrantied products Gemini will repair your unit after payment is received Repair charges do not include return freight Freight charges will be added to the repair charges D On warranty service you ...

Page 11: ... chemical including photocopying and recording for any purpose without the express written permission of Gemini Sound It is recommended that all maintenance and service on this product is performed by Gemini Sound or its authorized agents Gemini Sound will not accept liability for loss or damage caused by maintenance or repair performed by unauthorized personnel Worldwide Headquarters 280 Raritan ...

Reviews: