Gemini CD-110 Operation Manual Download Page 11

Page 11

INTRODUZIONE

Complimenti per l’acquisto di questo Lettore Compact Disc Gemini
CD-110. Questo lettore compact disc d’avanguardia offre una garanzia di
tre anni, escluso i laser. Garanzia di un anno per CD laser. Prima
dell’uso leggere attentamente queste istruzioni per poter utilizzare il
lettore in modo corretto.

PRECAUZIONI

Non usare il lettore di CD nei poste dove la temperatura è inferiore a
41°F/5°C o superiore a 95°F/35°C.

Collocare l’apparecchio in un posto pulito e asciutto.

Poggiare l’apparecchio su superfici in piano.

Per staccare il cavo di alimentazione CA dalla presa, afferrare bene la
spina. Non tirare mai dal cavo di alimentazione.

Per evitare scosse elettriche, non rimuovere il coperchio o le viti inferiori.
Internamente non ci sono componenti sostituibili dall’utente. Per le
riparazioni rivolgersi solo a personale qualificato.

Non usare solventi chimici per pulire il lettore di CD.

Tenere il pick-up laser pulito ed il cassetto chiuso.

Tenere questo manuale in un posto sicuro per futuri riferimenti.

CERTIFICAZIONI DI SICUREZZA

Con proprietà di diodi laser

Materiale: GA-Al-As

Lunghezza d’onda: 755-815 nm (25°C)

Potenza laser: onda continua (massima 0,5 mW)

SELEZIONE DEL VOLTAGGIO

Il modello CD-110 è un apparecchio con doppio voltaggio. Funziona a
115 o 230 volts. Per impostare il voltaggio corretto seguire i seguenti
punti:

1. Mettere la punta di un cacciavite al centro del 

VOLTAGE SELECTOR

SLIDE SWITCH (17)

 che si trova sul pannello posteriore.

2. Far scorrere l’interruttore a sinistra per impostarlo su 115 volts o sulla

destra per impostarlo su 230 volts.

3. Non forzare o ruotare l’interruttore. Una pressione eccessiva potrà

danneggiare l’apparecchio. Se l’interruttore si sposta con difficoltà,
rivolgersi a personale qualificato.

COLLEGAMENTI

1. Inserite un’estremità dei cavi RCA in ogni 

LINE OUTPUT JACK (16)

.

2. Inserite l’altra estremità dei cavi RCA in qualsiasi jack di entrata di

livello linea che é a disposizione sul vostro mixer. Se state ascoltando
il CD-110 tramite un ricevitore, potete inserite i cavi RCA dentro i jack
di entrata CD o AUX che si trovano sul vostro ricevitore. Se i jack di
entrata CD o AUX non ci sono, usate i jack di entrata di livello linea
(non quelli fono).

DESCRIZIONI DELLE FUNZIONI

POWER SWITCH

: Dopo che siete sicuri che il 

VOLTAGE SELECTOR

SLIDE SWITCH (17)

, che si trova sul pannello posteriore, é fissato

bene, inserite la spina del lettore CD e premete il 

POWER SWITCH

(1)

. Il lettore CD si accenderá. Se premete una seconda volta il

lettore CD si spegnerà.

DISC TRAY

: Il 

DISC TRAY (2)

 raccoglie il CD durante il caricameto, lo

scarico e la lettura. Premendo il tasto 

OPEN/CLOSE BUTTON (3)

 del

DISC TRAY il raccoglitore si aprirà o si chiuderà. Il 

DISC TRAY (2)

raccoglie sia CD di 12 cm che di 8 cm.

OPEN/CLOSE BUTTON

: Premete l’

OPEN/CLOSE BUTTON (3)

 per

raccogliere o rimuovere un CD dal 

DISC TRAY (2)

.

DISPLAY

: Il 

DISPLAY (4)

 mostra il numero della pista, la posizione

lettura, la posizione pausa e 3 diversi indicatori di tempi. Questi sono
il tempo trascorso sulla pista, il tempo che rimane sul dischetto e il
tempo che rimane sulla pista.

PLAY/PAUSE 

 

: Ogni volta che si preme il 

PLAY/PAUSE BUTTON

(7) 

il programma cambia da “lettura” a “pausa” o da “pausa” di nuovo

a “lettura”. Vedete la parte 

CUE INSTRUCTIONS

 per ulteriori

informazioni.

TRACK SKIP 

  

 

: I 

TRACK SKIP BUTTONS (6)

 vi permettono di

scegliere che pista ascoltare.

SEARCH BUTTONS 

  

 

: I 

SCAN BUTTONS (8)

 servono per

mettere il dischetto nella posizione giusta per cominciare a suonare
al punto desiderato. Questa posizione sulla pista sarà memorizzata
come punto di partenza. Vedete la parte CUE INSTRUCTIONS per
ulteriori informazioni.

STOP   

: Lo 

STOP BUTTON (13)

 fermerà la lettura del CD.

TIME

: Il 

TIME BUTTON (10)

 cambia la visualizzazione del tempo da uno

dei tre tempi disponibili all’altro dei tre elencate sotto 

DISPLAY

.

CUE

: Mentre il lettore CD sta nel modo lettura e dopo che avete

memorizzato il punto di partenza, premete il 

CUE BUTTON (5)

 per

mettere il lettore CD in posizione “pausa” nel punto di partenza
memorizzato. Tenere premuto il pulsante 

CUE

 cambia la funzione

CUE a PREVIEW

 (previsione) (consentendoti di ascoltare la musica

a qualsiasi tempo dal punto di partenza). Rilasciare il tasto per
tornare al punto CUE prestabilito. Se il punto di partenza non é stato
memorizzato, premendo il 

CUE BUTTON (5)

 ritornerà il lettore CD

all’inizio della pista.

CUE/B

: Premendo il

 CUE/B BUTTON (12)

 dopo che il punto di partenza

é stato memorizzato e durante la lettura, ripeterete la parte tra il
punto di partenza e il punto dove il

 CUE/B BUTTON (12)

 é stato

premuto si ripeterà (ci sarà un piccolo spazio tra la fine e l’inizio del
circuito).

SINGLE-AUTO CUE/CONTINUOUS

: Premendo il tasto 

SINGLE-AUTO

CUE/CONTINUOUS (11)

, si attiverà la funzione AUTO CUE che fa si

che l’unità si fermi all’inizio della pista seguente. Questo permette di
iniziare la lettura immediatamente dall’inizio della musica senza
nessuna pausa (che esiste all’inizio di ogni pista). Premendo il tasto

SINGLE-AUTO CUE/CONTINUOUS (11)

 una seconda volta, si

attiverà la funzione CONTINUOUS che fa si che l’unità continue la
riproduzione in modo continuo (dopo l’ultima pista, il lettore retornerà
alla prima pista del disco e si riprende la riproduzione in modo
continuo). Premendo il tasto 

SINGLE-AUTO CUE/CONTINUOUS (11)

una terza volta, si desattiva la funzione CONTINUOUS.

PITCH CONTROL

 (CONTROLLO TONO): Premendo il 

PITCH CON-

TROL (14)

 si attiva la parte riguardante il tono del lettore ed il tono

del CD cambierà a seconda della posizione del cursore del pitch
control.

PITCH BEND 

 

: Premendo i 

PITCH BEND BUTTONS (9)

 il tono

diventerà più alto o più basso senza cambiare la posizione della
guida. Liberando i tasti, il tono diventerà di nuovo quello indicato dalla
posizione della guida.

JACK D’USCITA DIGITALE

: Se si college qualsiasi tip di 

DAT, MD,

HARD DRIVE

 o altri componenti similari che accettano i segnali

digitali nel connettore 

BNC (15)

 post sul pannello posteriore dei

“transports” é possibile ricevere un segnale digitale dal 

CD

.

ISTRUZIONI PER L’USO

1. Assicuratevi che il 

VOLTAGE SELECTOR SLIDE SWITCH (17)

 che

si trova sul pannello posteriore é fissato per il voltaggio appropriato.
Inserite la spina del lettore CD e premete il 

POWER SWITCH (1)

. Il

lettore CD si accenderá. Se premete una seconda volta il lettore CD
si spegnerà.

Summary of Contents for CD-110

Page 1: ...AL CD PLAYER MULTI LANGUAGE INSTRUCTIONS English Page 2 Deutsch Page 4 Espa ol Page 6 Francais Page 8 Italiano Page 10 OPERATIONSMANUAL Bedienungsanleltung Manual de funcionamiento Manual de fonctionn...

Page 2: ...Page 2 LINE OUT L R 16 DIGITAL OUT 15 17 1 2 3 5 6 4 14 9 8 7 13 12 10 11...

Page 3: ...AN BUTTONS 8 are used to move foward or reverse while in play mode The SCAN BUTTONS 8 are also used to accurately position the disc at the point where you wish the track to start playing This position...

Page 4: ...Y PAUSE BUTTON 7 to save the new cue point Note During fine tuning there will be a stutter effect to help you find the beat The stuttering effect will end when you press the PLAY PAUSE BUTTON 7 to sav...

Page 5: ...igen Die Zeitanzeigen sind abgelaufene Zeit der Spur auf der CD verbleibende Zeit und auf der Spur verbleibende Zeit PLAY PAUSE Spielen Pause Jedesmal wenn die Taste PLAY PAUSE 7 gedr ckt wird schalte...

Page 6: ...ichern Die Einheit geht in den Pause Modus und die auf der Angezeige angezeigte Stelle ist die neue gespeicherte Merkstelle Das Feineinstellen einer Merkstelle geschieht indem man das Abspielen an der...

Page 7: ...cifras horarias Estas cifras corresponden al tiempo de pista transcurrido el tiempo remanente de disco y el tiempo remanente de pista REPRODUCCI N PAUSA Cada vez que se aprieta el BOT N REPRODUCCI N...

Page 8: ...ncia El aparato pasar a la modalidad de pausa y el lugar indicado en el visualizador ser el nuevo punto de referencia memorizado Para sintonizar afinar el punto de referencia haga la pausa en el punto...

Page 9: ...TTON 3 pour charger ou enlever un CD du DISC TRAY 2 plateau pour disque AFFICHAGE L cran DISPLAY 4 indique le num ro de la piste le mode de lecture le mode pause ainsi que 3 affichages de temps diff r...

Page 10: ...de fa on ce que l appareil passe en mode lecture partir du point de rep re puis appuyez sur le bouton PLAY PAUSE BUTTON 7 l endroit de votre nouveau point de rep re Appuyez de nouveau sur le bouton PL...

Page 11: ...che rimane sul dischetto e il tempo che rimane sulla pista PLAY PAUSE Ogni volta che si preme il PLAY PAUSE BUTTON 7 il programma cambia da lettura a pausa o da pausa di nuovo a lettura Vedete la par...

Page 12: ...azione della sintonia tenendo il dito negli SCAN BUTTONS 8 il lettore esplorar rapidamente dopo 10 cuadri LOCALIZZAZIONE ED ELIMINAZIONE DI UN GUASTO Se il dischetto non suona controllate se il dische...

Page 13: ...and does not represent a commitment on the part of the vendor Gemini Sound Products Corp shall not be liable for any loss or damage whatsoever arising from the use of information or any error contain...

Reviews: