Sicherheitsventile / Safety Relief Valves
GEA Germany
GEA AWP GmbH
Armaturenstr. 2
17291 Prenzlau, Germany
Tel +49 3984 8559-0
Fax +49 3984 8559-18
awpvalves.com
T
h
e
in
fo
rm
a
tio
n
c
o
n
ta
in
e
d
in
t
h
is
b
ro
c
h
u
re
m
e
re
ly
s
e
rv
e
s
a
s
a
non
-b
in
d
in
g
d
e
sc
ri
p
tio
n
o
f
o
u
r
p
ro
d
u
c
ts
a
n
d
is
w
ith
o
u
t
g
u
a
ra
n
te
e
.
B
in
d
in
g
i
n
fo
rm
a
tio
n
,
in
p
a
rt
ic
u
la
r
re
la
tin
g
t
o
c
a
p
a
c
ity
d
a
ta
a
n
d
s
u
ita
b
ili
ty
fo
r
s
p
e
c
ific
a
p
p
lic
a
ti
o
n
s
,
c
a
n
o
n
ly
b
e
p
ro
v
id
e
d
w
it
h
in
t
h
e
f
ra
m
e
w
o
rk
o
f
c
o
n
c
re
te
in
q
u
ir
ie
s
.
P
ri
n
te
d
o
n
c
h
lo
ri
n
e
-f
re
e
b
le
a
c
h
e
d
p
a
p
e
r
·
P
ri
n
te
d
in
G
e
rm
a
n
y
·
S
u
b
je
c
t
to
m
o
d
ifi
c
a
tio
n
5
∙
Betriebsvorschriften / Operating Instructions
verlegt sein, dass die statischen dynamischen
Reaktionskräfte sowie die thermischen
Beanspruchungen sicher aufgenommen werden
können. An Sicherheitseinrichtungen, bei denen durch
das Austreten eines zündfähigen Mediums direkt oder
indirekt Gefahren für die Personen oder die in der
Umgebung befindlichen Zündquellen entstehen,
müssen geeignete Schutzmaßnahmen getroffen
werden (z.B. Abblasen in eine sichere Umgebung).
Die empfohlenen Explosionsbegrenzungsmaßnahmen
bzw. die Empfehlungen für das Tragen der
persönlichen Schutzausrüstung im Sinne der Produkt-
Sicherheitsdatenblätter sind zwingend beim Lösen von
Verschraubungen oder Entspannen der Druckfeder zu
beachten und einzuhalten.
Instandsetzungsmaßnahmen an den
Sicherheitseinrichtungen dürfen ausschließlich nur
durch den Gerätehersteller durchgeführt werden.
Ein Wechsel der Sicherheitseinrichtung darf nur im
gesicherten drucklosen Zustand der Anlage und deren
Leitungen durchgeführt werden. Bei brennbaren
Gasen wie z.B. Propan, Butan, Methan, etc., ist
funkenarmes Werkzeug hierzu zu verwenden.
Bei der Verwendung von Ammoniak als Kältemittel
sind besondere Sicherheitsmaßnahmen zu beachten
(siehe auch Sicherheitsdatenblatt).
Nach der Installation der Sicherheitsarmatur ist ein
Dichtheitstest durch eine befähigte Person
durchzuführen. Die Überprüfung des Ansprechdruckes
ist in regelmäßigen Abständen anhand der
Einstellbescheinigung vorzunehmen.
4.
Anwendung
AWP Sicherheitsventile sind geeignet für den Einsatz
in Kältemittelkreisläufen für Industrie-Kälteanlagen als
Abblase- bzw. Überströmventil (! nur SVU 457 / 458).
Sicherheitsventile sind Sicherheitseinrichtungen zum
Schutz der Kälteanlage oder ihrer Bauteile vor
unzulässiger Druckbeanspruchung (siehe auch EN
378 Teil 2). Sie entsprechen dem AD2000 -
Regelwerk.
5.
Funktionsbeschreibung
AWP Sicherheitsventile öffnen nach dem Ansprechen
innerhalb von 10 % Drucksteigerung bis zum
konstruktiv begrenzten Hub. Sie schließen innerhalb
einer Druckabsenkung von 10 % unter dem Ansprech-
punkt. Die Typen SVU 457 / 458 sind mit einem Ge-
gendruck-kompensierenden Metallbalg ausgestattet,
d. h. das Ventil arbeitet unabhängig vom Gegendruck!
! Ansprechdruck = Einstelldruck !
Zur Gewährleistung des K
dr
-Wertes darf der
Gegendruck [abs.] max. 25 % des Einstelldruckes
[abs.] betragen.
Die Typen SVA 455 / 456 arbeiten abhängig vom
Gegendruck!
! Ansprechdruck = Einstel Fremdgegendruck!
Zur Gewährleistung des K
dr
-Wertes darf der Gegen-
druck [abs.] max. 10 % des Ansprechdruckes [abs.]
betragen.
operating conditions have to be considered. Safety
devices that are subject to discharging incendive
media and therefore constitute a direct or indirect
hazard to persons and ignition sources in their
environment must be appropriately protected (e. g.
discharging into a safe environment).
The recommended steps to limit potential explosions,
resp. the recommendations for wearing personal
protection equipment have to be attended and
followed mandatorily when screw connections are
being loosened or the pressure spring is being
slackened.
Safety devices may be exclusively maintained by the
manufacturer.
Safety devices may only be replaced when the plant
and its pipes are secured and depressurized. When
inflammable gases such as propane, butane, methane
are being used this has to be done with tools that do
not create sparks.
When ammonia is being used as refrigerant, special
safety instructions have to be followed (see safety data
sheet).
After the safety valve has been installed a leakage test
has to be performed by an authorized person.
The response pressure has to be checked in regular
intervals according to the setting certificate.
4.
Application
AWP safety valves are suitable for being employed as
relief or overflow valves in the refrigerant cycles of
industrial refrigerating plants (! only SVU 457 / 458).
Safety valves are safety devices for protecting the
refrigerating plant or its components from excess
pressure (see also EN 378 part 2). They correspond to
the AD2000 set of rules.
5.
Functional Description
Once an AWP safety valve has responded, it opens
within a pressure increasing range of 10 % until it
reaches the constructional limit. They close within a
pressure dropping range of 10 % below the set
response pressure.
The types SVU 457 / 458 are equipped with a metal
bellows to compensate the back pressure, i.e. the
valve is independent of back pressure!
! Response pressure = set pressure!
The back pressure [abs.] may not exceed 25 % of the
set pressure [abs.] in order to ensure the K
dr
-value.
The types SVA 455 / 456 work dependent on back
pressure.
! Response pressure = set pr foreign back
pressure!
The back pressure [abs.] may not exceed 10 % of the
set pressure [abs.] in order to ensure the K
dr
-value.
Sicherheitshinweise, Anwendung, Funktionsbeschreibung
Safety Advices, Application, Functional Description