background image

101-3GM555-021 EN+ES

is a trademark of General Electric

Company and is used under license by

Bionime Corporation, NO. 100, Sec. 2,

Daqing Dist Taichung City 40242,

Taiwan (R.O.C.)

Manufacturer/Fabricante :

BIONIME CORPORATION

NO. 100, Sec. 2, Daqing St.,  

South Dist., Taichung City 40242.

Made in Taiwan/Hecho en Taiwan

GE Diabetes Customer Support Center/ 

Centro de atención al cliente de GE Diabetes

1450 E. Spruce Street.

Bldg. B,

Ontario, CA 91761

Tel: 1-866-613-7085

es una marca registrada de General Electric

Company utilizada bajo licencia por

 

GE100

Guía de Inicio GE100 

(para auto-análisis)

FRASCO DE TIRAS
REACTIVAS

DISPOSITIVO DE PUNCIÓN

LANCETAS

Vista frontal del medidor

Vista trasera del medidor

TIRAS REACTIVAS

Entrada de la muestra

Ventana de visión

Cubierta protectora

Test Strips

Émbolo

Cuerpo

Portador de 
lancetas

Botón de disparo

Interruptor de 
seguridad

Tapa con ajuste 
de profundidad

Tapa transparente

Instalación de la batería

 

 

1

1) Voltee el medidor, presione y deslice la cubierta de la batería para abrirla.

2) Coloque la batería. Asegúrese de instalarla en la dirección correcta.

3) Vuelva a colocar la tapa de la batería y empújela hasta que encaje en su posición.

BOTONES  PARA 
IR HACIA ARRIBA 
Y HACIA ABAJO

BOTÓN PRINCIPAL 

PANTALLA DE 
VISUALIZACIÓN

RANURA PARA 
INSERTAR LAS 
TIRAS REACTIVAS

NOMBRE DEL 

PRODUCTO

TAPA DE LA 
BATERÍA

NÚMERO DE 
SERIE DEL 
MEDIDOR

2

3

1

2

Configuración del medidor – configurar la hora y la fecha

1) Presione y suelte el botón principal "          " para encender el medidor.
2) Presione y mantega presionado el boton principal "    " durante 7 segundos hasta que se active el modo de 

configuración.  Mientras  presiona  el  botón,  el  medidor  se  apagará  durante  unos  instantes;  mantenga 
presionando hasta que se encienda de nuevo. El año estará parpadeando primero.

3) Presione el botón para ir hacia ariba o el botón para ir hacia abajo para programar el formato del año.
4) Para confirmar su selección presione el botón principal "         ". Ahora el mes estará parpadeando.

5)  Repetir las  etapas  3  y  4  para  cambiar  la  fecha,  la  hora  y  el  volumen. Los  cambios  confirmados  estarán 

guardados.

3

1) Con una mano, sostenga la tapa con ajuste de profundidad y con la otra, el cuerpo del dispositivo de 

punción. Presione la tapa hacia abajo. Cuando pueda ver un espacio entre la tapa y el cuerpo del 

dispositivo de puncíon, tire cada parte en dirreciones opuestas para desenrocar la tapa.

2) Quitar la tapa con ajuste de profundidad.

3) Insertar firmemente una nueva lanceta desechable dentro del dispositivo de punción.

Preparación del dispositivo de punción

1

2

3

NOTA

- Se recomienda no usar el medidor cerca de fuentes de fuertes radiaciónes electromagneticás que 

podrian interferir con el buen funcionamiento del medidor.

- Se recomienda tener el medidor libre de polvo, agua o de cualquier otro liquido.

Realizar una prueba

 

 

4) Girar la cubierta protectora de la lanceta para quitarla y guardarla.
5) Vuelva a enroscar la tapa sobre el dispositivo de punción.
6) Gire la parte superior de la tapa para ajustar el nivel de profundidad de penetración de la lanceta. La 

profundidad requerida depende de su tipo de piel:

     ”            “ para piel delicada o delgada;
     ”            “ para piel promedio;
     ”            “ Para piel gruesa o callosa.
7) Con una mano, sostenga el cuerpo y con la otra, estire el émbolo hasta el final y suéltelo para que regrese a 

su posición inicial. Su dispositivo de punción está listo.

4

1) Lávese y séquese bien las manos. sacan una tira reactiva del frasco. Tape el recipiente de inmediato.
2) Inserte la tira reactiva dentro de la ranura prevista en la parte superior del medidor. La tira debe insertarse 

horizontalmente con el símbolo de la flecha hacia abajo. Empujar la tira hacia abajo hasta que encaje bien 

y se escucha un “clic”. El medidor detecterá imediatamente el número de código.

3) Espere a que aparesca el indicador de gota de sangre en la pantalla antes de insertar la muestra 

(ilustración 3a). Sostenga el dispositivo de punción contra su dedo y presione el botón de disparo 

(ilustración 3b).

4)    El  medidor  solo  necesita  una  muestra  pequeña  de  sangre.  Le  sugerimos  que  obtenga  un  tamaño  de 

muestra de sangre de alrededor de 1.0µl para cada prueba. Un tamaño de muestra por encima de 3.0µl 
es demasiado y puede contaminar el medidor, mientras una muestra de menos de 1.0µl puede causar un 
resultado erróneo.

4

6

7

5

Ejemplo del tamaño de la muestra:

3b

        

         3.0µ         4.0

1.0µ        1.5µ          2.0µ

L

L

L

L

µL

1

GE100

3a

2

GE100

Para más información sobre cómo usar su medidor y entender los resultados de pruebas, por favor, consulte 

el Manual del usuario.

PRUEBAS CON SANGRE OBTENIDA DE PUNTOS ALTERNATIVOS: 

palma de la mano o antebrazo

1. Usar la tapa transparente y siga las etapas 1 a 5 de la sección 

anterior sobre realizar una prueba.

2. Realice masajes en el área de punción de la palma o del 

antebrazo durante algunos segundos.

3. Inmediatamente después de masajear el área de punción, 

mantenga presionado el dispositivo de punción con la punta 

transparente sobre la palma o el antebrazo.

4. Presione el botón de disparo.

5. Continúe sosteniendo el dispositivo de punción sobre la palma 

o antebrazo e incremente gradualmente la presión algunos 

segundos hasta que el tamaño de la muestra de sangre sea 

suficiente.

6. Observar el punto 9 de la sección anterior para desechar 

correctamente la lanceta.

3a

3b

4

Sostenga el dispositivo 
unos segundos

Presione el botón

5

5) Acercar la gota de sangre hasta tocar la entrada de la muestra en la parte superior de la tira reactiva y 

sosténgala hasta que la ventana de visualización este totalmente llena de sangre y se escuche una señal 

sonora. Si la ventana no se llena de sangre en su totalidad o si no aparece en pantalla la cuenta regresiva 

indicando el inicio de la prueba, descarte la tira reactiva usada y repite las etapas anteriores con una nueva 

tira.

6) Si la muestra es suficiente y correctamente aplicada, la pantalla mostrará el modo de cuenta regresiva. 

Después de 5 segundos, aparecerá el resultado de la prueba. Para mas información sobre los resultados de 

prueba, por favor consulte el Manual del usuario.

8

1

2

9

  7) Retire la tira de prueba del medidor. Favor de seguir la regulación local para desechar de forma 

apropriada las tiras usadas.

  8) Retire la tapa con ajuste de profundidad. Sin tocar la lanceta utilizada, fije la tapa de dicha lanceta en su 

cubierta protectora.

  9) Con una mano, mantenga presionado el botón de disparo y con la otra, estire el émbolo para extraer de 

forma segura la lanceta utilizada.

10) Desechar la lanceta usando un recipiente a prueba de pinchazos y de riesgos biológicos.

11) Una vez finalizada la prueba, coloque de nuevo la tapa con ajuste de profundidad sobre el dispositivo de 

punción.

11

6

5

7

GE100

Girar

10

Entrada USB

(Para descargar 
resultados en un 
software autorizado de 
GE. No realize una 
prueba de glucosa en 
sangre mientras un 
cable USB esta 
conectado)

Bionime Corporation, NO. 100, Sec. 2,

Daqing Dist Taichung City 40242,

Taiwan (R.O.C.)

Taiwan (R.O.C.)

Reviews: