background image

CheckPoint 

and

CheckPoint

e

Portable/On-Line TOC Sensors

Quick Setup Guide

快速安装指南

Guide d’installation rapide
Kurzer Setup-Guide
Guida rapida d’installazione

クイックセットアップガイド

Guía de Instalación Rápida

Water & Process Technologies

Summary of Contents for CheckPoint

Page 1: ...and CheckPointe Portable On Line TOC Sensors Quick Setup Guide 快速安装指南 Guide d installation rapide Kurzer Setup Guide Guida rapida d installazione クイックセットアップガイド Guía de Instalación Rápida Water Process Technologies ...

Page 2: ...800 255 6964 303 444 2009 F 303 444 9543 www geinstruments com United Kingdom T 44 0 161 864 6800 T 44 0 161 864 6829 E mail The Americas geai ge com EMEA geai europe ge com Asia Pacific geai asia ge com 2010 General Electric Company All rights reserved DLM 97100 05 Rev A ...

Page 3: ...sciare almeno 30 5 cm 12 in sulla destra del sensore 取付用ブラケットを壁またはラックに 固定します オプション オプショ ンのバイアルサンプリングキットを取 り付けている場合 センサー右側に 30 5 cm 12 in の余裕を持たせます Fije el soporte de montaje a la pared o el bastidor opcional Deje un mínimo de 30 5 cm 12 pulg del lado derecho del sensor cuando conecte el equipo opcional de ampolletas para muestreo Fasten the mounting bracket to the wall or rack optional Allow at le...

Page 4: ...t optional 将CheckPoint固定在支架上 可选 件 Fixer le capteur à l applique en option Den Sensor an den Montagehalter Option befestigen Fissare il sensore alla staffa opzionale センサーをブラケットにしっか り取り付けます オプション Asegure el sensor en el soporte opcional ...

Page 5: ...contrôle de l utilisateur Netzkabel oder Batterie anschließen Eine Anleitung zur Verlegung der Starkstromleitung finden Sie im CheckPoint Benutzerhandbuch Collegare il cavo di alimentazione o la batteria Per istruzioni sul tubo di protezione del cablaggio fare riferimento alla Guida d uso di CheckPoint 電源コードまたは電池を取り付けます 配線の方法については CheckPoint ユ ーザーガイド を参照してください Conecte el cable de alimentación o la...

Page 6: ...cache et connecter le câble Ethernet en option Die Einstellschraube auf dem E A Deckel lockern den Deckel öffnen und das Ethernet Kabel Option anschließen Allentare la vite zigrinata sul coperchio di I O aprire il coperchio e collegare il cavo Ethernet opzionale I O カバーのケーブルのつまみネジを 緩め カバーを開け イーサネットの ケーブルを接続します オプション Afloje el tornillo de mano en la cubierta de encendido y apagado abra la cubierta ...

Page 7: ...ouvrir l arrivée Rohrleitungen an den Probeeingang und den Abwasserausgang anschließen um einen freien Probeflüssigkeitsfluss zu ermöglichen Fissare la tubazione di ingresso del campione e quella dell uscita dei rifiuti e attivare il flusso del campione 試料注入口および廃液出口にチュー ブを取り付け 試料のフローを確保 します Enchufe los cables Sample Inlet y Waste Outlet y active la circulación de muestra ...

Page 8: ...现后 按启动键 开始在线分析 Commencer l analyse et laisser le capteur fonctionner en mode en ligne Analyse starten und den Sensor in On Line Betrieb laufen lassen Dare avvio all analisi e lasciare che il sensore funzioni in modalità in linea 解析を開始し センサーをオン ラインモードで作動させます Comience el análisis y haga funcionar el Sensor en el modo en línea ...

Page 9: ...ce Replacing Pump Head 1 Turn off power Remove the fluidics cover 断开进出水管 按图旋下两颗螺 丝 取下CheckPoint右侧外壳 Enlever le cache fluidique Die Abdeckung der Flüssigkeitsleitungen entfernen Rimuovere il portello della fluidica フルイディクス カバーを外し ます Quite la cubierta fluídica ...

Page 10: ...时针旋下两颗长螺 丝 取下泵头 Débrancher le tuyau des barbules et desserrer les deux vis Die Rohrleitungen von den Spitzen entfernen und die zwei Schrauben lockern Scollegare la tubazione dagli attacchi e allentare le due viti チューブを挿入管から外し ネジ2 本を緩めます Desconecte los cables de las puntas y afloje los dos tornillos ...

Page 11: ...ligner la nouvelle tête de pompe et serrer les deux vis Den neuen Pumpenkopf auf dem Pfosten ausrichten und die zwei Schrauben festziehen Allineare la nuova testa della pompa al perno e stringere le due viti ポストに新しいポンプヘッドを 正しく配置し ネジ2本を締め ます Alinee el nuevo cabezal de bombeo en la patilla y apriete ambos tornillos ...

Page 12: ...e bulkhead 逆时针旋转仓壁上的UV灯电源接头 并取下 Desserrer et retirer le connecteur de lampe du cadre Den Lampensteckverbinder auf der Schottwand lockern und dann von der Schottwand entfernen Allentare e rimuovere il connettore della lampada dalla paratia 隔壁からランプコネクターを緩め 外します Afloje y quite el conector de la lámpara del tabique ...

Page 13: ...出UV灯管 Desserrer l écrou couleur laiton et retirer soigneusement la lampe Die messingfarbene Mutter lockern und die Lampe vorsichtig herausziehen Allentare il dado color ottone e estrarre con cautela la lampada 黄銅色のナットを緩め ランプ を慎重に取り出します Afloje la tuerca de color latón y separe la lámpara con cuidado ...

Page 14: ...érer la nouvelle lampe serrer l écrou et fixer le connecteur d alimentation Die neue Lampe einsetzen die Mutter anziehen und den Stromsteckverbinder sichern Inserire la nuova lampada stringere il dado e fissare il connettore di alimentazione 新しいランプを挿入し ナットを締め て電源コネクターをしっかり固定しま す Coloque la nueva lámpara apriete la tuerca y enchufe el conector de alimentación ...

Page 15: ...15 6 months 6 个月 6 mois 6 Monate 6 mesi 6 ヶ月 6 meses 6 months 6 个月 6 mois 6 Monate 6 mesi 6 ヶ月 6 meses ...

Page 16: ...alyse Analyse starten Avvia analisi 解析の開始 Iniciar análisis Stop Analysis 停止分析 Arrêter l analyse Analyse anhalten Arresta analisi 解析の停止 Detener análisis Change Display 变更显示 Changer d écran Anzeige ändern Cambia visualizzazione 画面の変更 Cambiar pantalla Menu 功能表 Menu Menü Menu メニュー Menú Save Data to USB drive 将资料储存到U盘上 Enregistrer les données sur la clé USB Datei auf USB Laufwerk speichern Salva dati s...

Reviews: