background image

17

16

RÉTROVISEURS POUR EMBOUT DE GUIDON

1  | Équipement fourni

2  | Généralités

2.1 | Lire et conserver le présent mode d'emploi

Ce mode d'emploi correspond uniquement au rétroviseur pour embout de guidon gazzini mentionné 

(en abrégé : rétroviseur). Il contient des remarques importantes concernant le montage, la sécurité 

et la garantie. Lire attentivement les instructions, en particulier les consignes de sécurité, dans leur 

intégralité avant de monter le rétroviseur. Le non-respect de ce mode d'emploi peut entraîner des 

dommages sur le rétroviseur lui-même ou sur le véhicule, nuire à la sécurité routière du véhicule 

et entraîner des dommages consécutifs. Conserver le présent mode d'emploi pour l'utilisation 

ultérieure. Si le rétroviseur est cédé à un tiers, transmettre impérativement le présent mode d'emploi 

à la personne correspondante.

Le mode d'emploi se base sur les normes et réglementations en vigueur dans l'Union européenne et 

refl ète l'état actuel de la technique. Le cas échéant, respecter à l'étranger également les directives et 

les lois locales.

2.2 | Légende

Les symboles et mentions d'avertissement suivants sont utilisés dans le présent document.

3  | Sécurité

3.1 | Utilisation conforme

Le rétroviseur pour embout de guidon gazzini sert à remplacer le rétroviseur d'origine défectueux ou à 

embellir la moto. Le rétroviseur est conçu pour des guidons de moto tubulaires d'un diamètre extérieur 

de 22 mm (guidons métriques) et dont le diamètre intérieur est compris entre 13,5 et 18 mm. Les 

guidons doivent être ouverts à l'extrémité, c'est-à-dire non bloqués par des inserts fi letés ou autres.

Le rétroviseur dispose de l'homologation E et peut être utilisé en toute légalité dans la circulation 

routière dans les pays de l'Union européenne et dans les États participant aux procédures 

d'homologation ECE.

Pour utiliser correctement et en toute sécurité ces composants sur la moto, observer impérativement 

les informations contenues dans le mode d'emploi du véhicule ainsi que les spécifi cations du 

constructeur du véhicule.

Le rétroviseur gazzini ne doit être utilisé que comme décrit dans le présent mode d'emploi. Toute 

autre utilisation est considérée comme non conforme et peut entraîner des dommages matériels. Le 

fabricant et le revendeur déclinent toute responsabilité pour tout dommage dû à une utilisation non 

conforme ou incorrecte.

3.2 | Consignes de sécurité

AVERTISSEMENT !

Ce produit représente un danger pour les enfants et les personnes dont les 

capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites (par ex. personnes 

souffrant d'un handicap partiel ou personnes âgées dont les capacités 

physiques et mentales sont restreintes) ou les personnes qui ne disposent pas 

de l'expérience ou des connaissances requises (par ex. des enfants plus âgés).

• L'équipement fourni contient des petites pièces pouvant être avalées et un 

matériau d'emballage. Tenir ces composants hors de portée des enfants afi n 

d'éviter tout danger d'asphyxie par ingestion.

1a

Boîtier de rétroviseur 

polygonal

1b

Boîtier de rétroviseur rond

2

Bras de rétroviseur

3

Vis à tête fraisée à six pans 

creux ISO 10642 M6 x 60 A2

4

Jeu de douilles de serrage

5

Vis cylindrique à six pans 

creux DIN 6912

M5 x 20 A2

AVERTISSEMENT !

Ce symbole/cette mention d'avertissement désigne un danger avec 

un degré de risque moyen qui, lorsqu'il n'est pas évité, peut entraîner 

la mort ou des blessures graves.

ATTENTION !

Ce symbole/cette mention d'avertissement désigne un danger avec 

un degré de risque faible qui, lorsqu'il n'est pas évité, peut entraîner 

des blessures légères ou moyennes.

REMARQUE !

Cette mention d'avertissement prévient des dommages matériels 

éventuels. 

Ce symbole donne des informations supplémentaires utiles pour le 

montage ou le fonctionnement.

Ce symbole indique la possibilité de recycler les emballages et le 

produit.

1a

1b

2

5

3

2

4

N° de cde 10040761 

(modèle polygonal)

N° de cde 10040762 

(modèle rond)

Summary of Contents for 10040761

Page 1: ...de Original Gebrauchsanleitung en Instructions for use fr Mode d emploi nl Gebruiksaanwijzing it Istruzioni per l uso es Instrucciones de uso ru Инструкция по эксплуатации pl Instrukcja użytkowania ...

Page 2: ...g lesen und aufbewahren 4 2 2 Zeichenerklärung 5 3 Sicherheit 5 3 1 Bestimmungsgemäßer Gebrauch 5 3 2 Sicherheitshinweise 5 4 Montage 6 4 1 Vorbereitung 6 4 2 Anbau 6 5 Lagerung 7 6 Reinigung und Pflege 7 7 Gewährleistung 8 8 Entsorgung 8 9 Kontakt 8 Original Gebrauchsanleitung ...

Page 3: ...eile korrekt und sicher am Motorrad verwendet werden unbedingt die Angaben der Fahrzeugbedienungsanleitung sowie die Vorgaben des Fahrzeugherstellers beachten Der gazzini Spiegel darf nur wie in dieser Anleitung beschrieben verwendet werden Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Sachschäden führen Der Hersteller oder Händler übernimmt keine Haftung für Schäden die durch...

Page 4: ...eizt und sie gerade noch in den Lenker geschoben werden kann Unter Umständen muss die große Spann hülse 4 aus dem Lieferumfang aufgesteckt werden um das Lenkerrohr größtmöglich auszufüllen Bei Verwendung der großen Spannhülse 4 muss zwingend auch die kleinere Spannhülse 3 verbaut werden Die Spannhülse sodann in den Lenker einstecken und darauf achten dass die jeweilige Distanzhülse 5 6 oder 7 am A...

Page 5: ...ördlichen Bestimmungen zu entsorgen 9 Kontakt Bei Fragen zum Produkt und oder dieser Anleitung bitte vor dem ersten Gebrauch des Produktes unser Technikcenter unter der E Mail service louis de kontaktieren Wir helfen schnell weiter So gewährleisten wir gemeinsam dass das Produkt korrekt benutzt wird Hergestellt in Taiwan Contents 1 What s included 10 2 General information 10 2 1 Reading and keepin...

Page 6: ...re swallowed WARNING This symbol signal word indicates a hazard with a medium risk level which if not avoided may result in death or serious injury CAUTION This symbol signal word indicates a hazard with a low risk level which if not avoided may result in minor or moderate injury IMPORTANT This signal word warns of possible material damage This symbol indicates useful additional information about ...

Page 7: ...ycle cleaner and a soft cloth to clean the gazzini Mirror Never use any sort of cleaner that may corrode aluminium Finally apply polishing wax to seal the surface of the mirror and protect it against the weather Take care not to get any wax on the mirror lens CAUTION Risk of injury When installing the mirror ensure that the vehicle cannot topple over and that the workplace is well lit CAUTION Risk...

Page 8: ...ave any questions about the product and or these instructions before using the product for the first time please contact our Technical Centre by e mail at service louis eu We will help you as quickly as possible This is the best way to ensure that the product is used correctly Made in Taiwan Table des matières 1 Équipement fourni 16 2 Généralités 16 2 1 Lire et conserver le présent mode d emploi 16...

Page 9: ...toute sécurité ces composants sur la moto observer impérativement les informations contenues dans le mode d emploi du véhicule ainsi que les spécifications du constructeur du véhicule Le rétroviseur gazzini ne doit être utilisé que comme décrit dans le présent mode d emploi Toute autre utilisation est considérée comme non conforme et peut entraîner des dommages matériels Le fabricant et le revendeu...

Page 10: ... diamètre intérieur du guidon Insérer la vis à tête fraisée 1 dans le bras du rétroviseur Visser la douille de serrage avec le cône fileté 2 et serrer de façon à ce que la douille s écarte légèrement mais qu elle puisse encore juste rentrer dans le guidon Il peut s avérer nécessaire d utiliser la grande douille de serrage 4 fournie avec l équipement pour remplir le plus possible le tube de guidon S...

Page 11: ...non autorisés sont exclus de la garantie 8 Élimination Éliminer le matériel d emballage ainsi que le produit conformément aux dispositions officielles régionales 9 Contact Pour toutes questions concernant le produit et ou le présent mode d emploi veuillez contacter avant la première utilisation du produit notre centre technique par e mail à l adresse service louis moto fr Nous vous aiderons dans les...

Page 12: ... Om de componenten correct en veilig op de motor te gebruiken dienen de informatie in de gebruiksaanwijzing van het voertuig evenals de specificaties van de voertuigfabrikant in acht te worden genomen De gazzini spiegel mag alleen worden gebruikt zoals in deze gebruiksaanwijzing wordt beschreven Elk ander gebruik wordt aangemerkt als oneigenlijk en kan tot materiële schade leiden De fabrikant of ha...

Page 13: ...dconus 2 erop en span deze zo voor dat de bus een beetje wordt verbreed maar nog net in het stuur kan worden gedrukt Eventueel moet de grote klembus 4 uit de verpakkingsinhoud worden geplaatst om de stuurbuis zo goed mogelijk op te vullen Bij gebruik van de grote klembus 4 moet ook altijd de kleinere klembus 3 worden geplaatst Steek de klembus dan in het stuur en zorg ervoor dat de betreffende afs...

Page 14: ...er dit product en of deze gebruiksaanwijzing dien je vóór het eerste gebruik van het product via e mail contact op te nemen met ons technisch centrum service louis nl Wij helpen je snel verder Zo garanderen wij samen dat het product op de juiste wijze wordt gebruikt Geproduceerd in Taiwan Indice 1 Contenuto della fornitura 28 2 Informazioni generali 28 2 1 Leggere e conservare le istruzioni per l ...

Page 15: ...Europea e negli Stati che hanno aderito alla procedura ECE Per utilizzare i componenti in modo corretto e sicuro sulla moto osservare scrupolosamente le informazioni contenute nelle istruzioni per l uso del veicolo e le specifiche del costruttore del veicolo Lo specchietto gazzini può essere utilizzato solo nel modo descritto nelle presenti istruzioni Qualsiasi uso diverso è da considerarsi non con...

Page 16: ...to si allarghi leggermente ma riesca comunque a essere spinto nel manubrio Se necessario si deve inserire il manicotto di serraggio grande 4 incluso nella fornitura per riempire il più possibile il tubo del manubrio In caso di utilizzo del manicotto di serraggio grande 4 è assolutamente necessario montare anche quello più piccolo 3 Inserire quindi il manicotto di serraggio nel manubrio facendo att...

Page 17: ...resenti istruzioni prima di utilizzare il prodotto per la prima volta vi preghiamo di contattare il nostro centro tecnico via e mail all indirizzo service louis moto it Saremo lieti di aiutarvi Insieme garantiremo l utilizzo corretto del prodotto Prodotto in Taiwan Índice de contenidos 1 Volumen de suministro 34 2 Información general 34 2 1 Leer y guardar las instrucciones de uso 34 2 2 Símbolos e...

Page 18: ...aíses de la Comunidad Europea y países participantes en el procedimiento de la CEPE Para utilizar los componentes de manera correcta y segura en la motocicleta observe las indicaciones contenidas en el manual de instrucciones de su vehículo así como las especificaciones del fabricante del vehículo El espejo retrovisor gazzini debe utilizarse únicamente del modo que se describe en estas instruccione...

Page 19: ... 22 mm con los extremos accesibles y abiertos y con un diámetro interior de 13 5 a 18 mm Para el montaje deberán retirarse en caso necesario el espejo retrovisor existente y los extremos del manillar 4 2 Instalación Seleccione ahora el casquillo de apriete 3 o 4 suministrado que mejor se adapte al diámetro interior de su manillar Inserte el tornillo avellanado 1 a través del brazo del espejo retro...

Page 20: ...ntía El presente producto tiene una garantía legal de dos años El periodo de garantía comienza a partir de la fecha de compra La garantía no cubre marcas de desgaste mal uso uso no conforme con el uso previsto ni daños resultantes de un accidente una manipulación o un intento de reparación por parte de servicios de atención al cliente o personas no autorizadas 8 Gestión de desechos Deseche el mate...

Page 21: ...о регламенту ECE Чтобы правильно и безопасно использовать компоненты на мотоцикле обязательно соблюдайте указания в инструкции по эксплуатации транспортного средства а также требования его изготовителя Зеркало gazzini можно использовать только в соответствии с описанием приведенным в настоящей инструкции по эксплуатации Любое другое применение считается применением не по назначению и может стать п...

Page 22: ...руля gazzini можно осуществлять на метрический трубчатый мотоциклетный руль с внешним диаметром 22 мм со свободно доступными торцами и снятыми наконечниками руля с внутренним диаметром от 13 5 до 18 мм Для выполнения монтажа необходимо снять старые зеркала и наконечники руля 4 2 Установка Подберите из комплекта поставки наиболее подходящую под внутренний диаметр руля зажимную втулку 3 или 4 Проден...

Page 23: ...т с даты покупки Гарантия не распространяется на изделия со следами износа эксплуатировавшиеся неправильно или не по назначению с повреждениями произошедшими в результате аварии несчастного случая выполнения несанкционированных манипуляций или подвергшиеся попытке ремонта не уполномоченными сервисными службами или лицами 8 Утилизация Утилизируйте упаковочный материал и само изделие в соответствии ...

Page 24: ...estniczących w procedurze homologacji ECE Aby prawidłowo i bezpiecznie korzystać z części w motocyklu należy bezwzględnie przestrzegać informacji zawartych w instrukcji obsługi pojazdu oraz zaleceń jego producenta Lusterka gazzini wolno używać wyłącznie zgodnie z opisem zamieszczonym w niniejszej instrukcji Każde inne zastosowanie uznawane jest za niezgodne z przeznaczeniem i może prowadzić do szk...

Page 25: ...zewnętrzna 22 mm ze swobodnie dostępnymi otwartymi końcówkami kierownicy o średnicy wewnętrznej od 13 5 do 18 mm Przed montażem należy zdemontować ewentualnie zamontowane lusterka i końcówki kierownicy 4 2 Mocowanie Spośród dostarczonych elementów wybrać tuleję rozprężną 3 lub 4 która najlepiej pasuje do wewnętrznej średnicy kierownicy Śrubę z łbem wpuszczanym 1 przełożyć przez ramię lusterka Przy...

Page 26: ...ym wypadku nie używać środków czyszczących które mogłyby prowadzić do uszkodzeń aluminium Na koniec zabezpieczyć powierzchnię przed warunkami atmosferycznymi za pomocą wosku do polerowania omijając szkło lusterka 7 Rękojmia Niniejszy produkt jest objęty ustawową dwuletnią rękojmią Okres rękojmi rozpoczyna swój bieg z dniem zakupu Rękojmia nie obejmuje produktów noszących ślady użytkowania użytkowa...

Page 27: ...ad Vertriebsgesellschaft mbH Rungedamm 35 21035 Hamburg Germany Tel 0049 0 40 734 193 60 www louis de service louis de Detlev Louis AG Oberfeld 15 6037 Root LU Switzerland Tel 00 41 0 41 455 42 90 service louis moto ch ANL 10040761 62 2103 ...

Reviews: