background image

art. 1030.CH

H2OMIX1000

13

27 mm

1,5 mm

1

2

3

4

5

F

ES

 

Antes de proceder a realizar operaciones de mantenimiento de este tipo, se deberán cerrar las llaves de paso, vaciar el agua y seguir

  

las instrucciones que se muestran a continuación:

 

desenroscar, con una llave Allen de 1,5 mm, el tornillo sin cabeza de fi jación 

(2)

 de la manilla.

 

Quitar la manilla 

(1)

 y el capuchón cubrevirola (3).

 

Después, desenroscar la virola de tope 

(4)

 con la correspondiente llave de 27 mm y extraer manualmente el cartucho

 (5)

 del grifo. 

 

Efectuar la tarea de mantenimiento o sustitución.

 

Antes de proceder a montar de nuevo el cartucho, comprobar que el plano de apoyo del mismo, en el interior del grifo, no presente abrasiones o depósitos

  

de impurezas que pudieran comprometer el ajuste de la junta.

 

No se deben usar herramientas puntiagudas para quitar las impurezas ya que un posible arañazo podría poner en peligro el ajuste de la junta.

 

Comprobar que la junta de la base del cartucho esté insertada correctamente en su correspondiente lugar.

 

A la hora de volver a montarlo, prestar atención a la posición de inserción del cartucho en el cuerpo del grifo, los dos pernos de referencia que sobresalen 

 

del fondo del cartucho deberán introducirse en sus correspondientes lugares del cuerpo.

 

Empujar el cartucho hasta el fondo y apretar la virola 

(4)

la fuerza de apriete óptima es de 10 Nm

, sin embargo, si no se dispone de instrumentos 

 

de control,  se recomienda apretarla hasta comprimir la junta de la base pero sin excederse, abrir el agua y comprobar que no gotee; si es necesario, 

 

apretar más la virola. Volver, entonces, a montar todas las demás piezas realizando las operaciones en orden inverso respecto al desmontaje; 

 

prestar atención a la orientación de la manilla ya que, en posición de cierre, su forma debe corresponder perfectamente con el cuerpo del grifo.

Summary of Contents for H2OMIX1000 1030.CH

Page 1: ...r with Gbox universal built in box Mitigeur douche encastrer et bo tier universel GBOX Unterputz Brausemischer mit GBOX Mezclador monomando de empotrar para ducha y caja universal GBOX INSTALLAZIONE E...

Page 2: ...cteur de pression l entr e de l installation Temp rature eau chaude non sup rieure 65 C Application de filtres l entr e de l installation Surtout en cas de nouvelles installations afin d viter que des...

Page 3: ...ensions 15 Product maintenance 16 FR SOMMAIRE Montage mitigeur douche encastrer 4 Remplacement de la cartouche 9 Dimensions 15 Entretien du produit 16 DE INHALTSVERZEICHNIS Zusammenbau unterputz Braus...

Page 4: ...de in the wall the body 1 of the tap fitted with protection and connect it as indicate on the cover Check the tightness of connections FR Pour la configuration douche requise installer au mur dans l v...

Page 5: ...t Min profondeur murer le corps en le tenant au ras du mur Faire attention la profondeur d installation en calculant galement l paisseur du rev tement DE Unter Beachtung der Anweisungen f r die maxima...

Page 6: ...and le mur a t rev tu enlever la protection temporaire en plastique 2 en d vissant les 4 vis 3 situ es sous le couvercle en carton 4 DE Nachdem man dasVerkleiden derWand vollendet hat entfernt man die...

Page 7: ...verre en la faisant glisser jusqu au contact avec le rev tement du mur Afin d viter des fuites d eau il est possible d appliquer sur le c t post rieur de la rosacebien un bourrelet de mastic ou de si...

Page 8: ...nserted in the box FR Ins rer le levier 5 et visser la virole 6 pr mont e sur la poign e avec la cl sp ciale ins r e dans la bo te DE Den Hebel 5 einsetzen und mit dem eigens daf r vorgesehenem Schl s...

Page 9: ...re utensili appuntiti nel tentativo di rimozione delle impurit poich eventuali graffi potrebbero compromettere la tenuta della guarnizione Verificare che la guarnizione di base della cartuccia sia ins...

Page 10: ...as any scratches made could jeopardize the tightness of the seal Check that the cartridge base seal is properly inserted in its seat When reassembling pay attention to the position where the cartridge...

Page 11: ...s car les ventuelles raflures pourraient compromettre l tanch it du joint V rifier que le joint de base de la cartouche est ins r correctement dans l emplacement pr vu cet effet Pour le remontage fai...

Page 12: ...euge benutzen da eventuelle Kratzer die Dichtheit der Dichtung beeintr chtigen k nnten berpr fen ob die Dichtung an der Basis der Kartusche korrekt in ihren Sitz eingelegt ist Bei der erneuten Montage...

Page 13: ...a quitar las impurezas ya que un posible ara azo podr a poner en peligro el ajuste de la junta Comprobar que la junta de la base del cartucho est insertada correctamente en su correspondiente lugar A...

Page 14: ...art 1030 CH H2OMIX1000 14 27 mm 1 5 mm 1 2 3 4 5 F RU 1 5 2 1 3 29 4 5 4 10...

Page 15: ...art 1030 CH H2OMIX1000 15 8 43 8 52 7 8 71 3 G1 2 200 DIMENSIONI DIMENSIONS DIMENSIONS ABMESSUNGEN DIMENSIONES...

Page 16: ...n ES CUIDADO DEL PRODUCTO Limpiar peri dicamente el filtro aireador e inmediatamente tras su primer uso Limpiar el grifo exclusivamente con agua y jab n neutro evitando detergentes y abrasivos El uso...

Reviews: