background image

oppure visitare il sito Web 

buy.garmin.com

 per acquistare 

accessori di montaggio.

Installazione della base del manubrio

Il dispositivo include i componenti per due soluzioni di 

installazione sul manubrio. I montaggi personalizzati possono 

richiedere ulteriori utensili.

Installazione della staffa a U e della base del manubrio

1

Posizionare la staffa a U   intorno al manubrio   e far 

passare le estremità attraverso la base del manubrio  .

2

Serrare i dadi per fissare la base.

NOTA: 

la coppia consigliata è di 5,65 N-m (50 lbf-poll.). La 

coppia non deve superare 9,04 N-m (80 lbf-poll.).

Installazione della base del manubrio sul supporto del 

morsetto della frizione/freno

1

Rimuovere i due bulloni in dotazione dal supporto del 

morsetto della frizione/freno  .

NOTA: 

sono inclusi bulloni standard da 1/4 poll. e M6. 

Utilizzare i bulloni in dotazione adatti al supporto del morsetto 

della frizione/freno.

2

Far passare i nuovi bulloni   attraverso la base del 

manubrio, i distanziatori   e il supporto del morsetto della 

frizione/freno.

3

Serrare i bulloni per fissare la base.

Fissaggio della base al supporto per moto

AVVISO

Un contatto diretto e prolungato con la base o con altre parti 

della moto potrebbe danneggiare il supporto con il tempo. Per 

evitare danni, posizionare i distanziatori di montaggio tra il 

supporto e la base e accertarsi che nessuna parte del 

dispositivo o del supporto sia a contatto con la moto.

1

Inserire le viti filettate M4 x 20   nelle rondelle  , nella 

base, nelle boccole, nei distanziatori   e nella piastra della 

base  .

2

Serrare i dadi per fissare la base.

Fissaggio della base alla base del manubrio

1

Allineare la sfera della base del manubrio   e la sfera della 

base   al braccio con doppio alloggiamento  .

2

Allineare la sfera della base del manubrio   e la sfera della 

base al braccio   con doppio alloggiamento  .

3

Serrare leggermente la manopola.

4

Regolarla per ottenere una visualizzazione e gestione 

ottimali.

5

Serrare la manopola per fissare il supporto.

Caratteristiche tecniche

Fusibile

3 A

Tensione operativa

Da 10 a 30 V

Corrente in entrata

1,5 A Max.

Corrente in entrata senza dispositivo 
installato

0,5 mA Max.

Intervallo temperatura di esercizio

Da -20 a 60 °C (da -4 a 140 °F)

Garanzia limitata

Il presente accessorio è coperto dalla garanzia limitata standard 

di Garmin. Per ulteriori informazioni, visitare il sito Web 

www.garmin.com/support/warranty

.

Istruzioni di installazione

7

Summary of Contents for Montana 7 Series

Page 1: ...y k držáku na motocykl čtyřkolku ATV 16 Navodila za nosilec za motocikle ali štirikolesnike 18 Upute za montažu na motocikl ATV 20 Инструкции по установке на мотоцикл квадроцикл 22 Garmin and the Garmin logo are trademarks of Garmin Ltd or its subsidiaries registered in the USA and other countries These trademarks may not be used without the express permission of Garmin El número de registro COFET...

Page 2: ...acts causes equipment damage Use the weather cap to keep the mount cradle dry 1 Place the weather cap in the storage area on the mount 2 Align the contacts on the device with the contacts in the mount and place the side of the device into the cradle contacts first 3 Tilt the device to the opposite side until it snaps into place to prevent the device from falling out 4 Using the security screw tool...

Page 3: ... the base plate or any part of the motorcycle may damage the mount over time To prevent this kind of damage you must place the mounting spacers between the mount and base plate and make sure that no part of the device or mount touches the motorcycle 1 Thread the M4 x 20 mm panhead screws through the washers cradle bushings spacers and base plate 2 Tighten the nuts to secure the base plate Attachin...

Page 4: ...n connectés Installation de l appareil sur le support AVIS Avant d installer l appareil dans le support assurez vous que le support et les contacts métalliques de l appareil sont secs Vous risquez d endommager votre équipement si les contacts sont mouillés Utilisez le capuchon étanche pour protéger le socle des intempéries 1 Placez le capuchon étanche dans l emplacement du support prévu à cet effe...

Page 5: ...ou d embrayage 3 Serrez les boulons pour fixer le support Fixation de la base au support de montage pour moto AVIS Tout contact direct et prolongé avec la base ou toute autre pièce de la moto peut endommager progressivement le support de montage Pour éviter ce type de dommage vous devez placer les entretoises de montage entre le support et le socle et veiller à ce qu aucune pièce de l appareil ou ...

Page 6: ...upporto siano asciutti I contatti bagnati possono danneggiare l apparecchiatura Utilizzare il cappuccio protettivo per mantenere asciutta la base di appoggio del supporto 1 Posizionare il cappuccio protettivo nell area di appoggio del supporto 2 Allineare i contatti sul dispositivo ai contatti nel supporto e posizionare il lato del dispositivo nella base inserendo prima i contatti 3 Inclinare il d...

Page 7: ...moto AVVISO Un contatto diretto e prolungato con la base o con altre parti della moto potrebbe danneggiare il supporto con il tempo Per evitare danni posizionare i distanziatori di montaggio tra il supporto e la base e accertarsi che nessuna parte del dispositivo o del supporto sia a contatto con la moto 1 Inserire le viti filettate M4 x 20 nelle rondelle nella base nelle boccole nei distanziatori...

Page 8: ...nsetzen des Geräts in die Halterung sicher dass die Metallkontakte am Gerät und an der Halterung trocken sind Feuchtigkeit an den Kontakten führt zu Schäden Verwenden Sie die Schutzkappe damit die Halterung trocken bleibt 1 Bringen Sie die Schutzkappe am dafür vorgesehenen Bereich der Halterung an 2 Richten Sie die Kontakte am Gerät auf die Kontakte der Halterung aus und setzen Sie die Seite des G...

Page 9: ...oder Bremshebel 3 Ziehen Sie die Schrauben an damit die Basis sicher befestigt ist Anbringen der Basisplatte an der Motorradhalterung HINWEIS Direkter längerer Kontakt mit der Basisplatte oder dem Motorrad kann langfristig zu Schäden an der Halterung führen Vermeiden Sie derartige Schäden indem Sie die Halterungsdistanzstücke zwischen der Halterung und der Basisplatte einsetzen und sicherstellen d...

Page 10: ...n el soporte AVISO Antes de colocar el dispositivo en el soporte asegúrate de que los contactos de metal del dispositivo y el soporte estén secos La humedad en los contactos provoca daños en el equipo Usa la tapa de goma para mantener el soporte de sujeción seco 1 Coloca la tapa protectora en el área de almacenaje del soporte 2 Alinea los contactos del dispositivo con los contactos del soporte y c...

Page 11: ...jar la placa base al soporte para motocicleta AVISO El contacto directo y constante con la placa base o con cualquier otra parte de la motocicleta puede dañar el soporte a lo largo del tiempo Para evitar este tipo de daño debes colocar los separadores del soporte entre el soporte y la placa base y asegurarte de que ninguna pieza del dispositivo o del soporte toca la motocicleta 1 Introduce los tor...

Page 12: ...tatos pode causar danos no equipamento Utilize uma cobertura de proteção para manter o suporte de montagem seco 1 Coloque a cobertura de proteção na área de armazenamento do suporte 2 Alinhe os contatos do dispositivo com os contatos do suporte e coloque a lateral do dispositivo na base os contatos primeiro 3 Incline o dispositivo para o lado oposto até que ele encaixe no lugar para evitar que o d...

Page 13: ...com a placa de base ou qualquer peça da moto pode danificar o equipamento com o tempo Para evitar este tipo de dano você deve colocar os espaçadores entre o suporte e a placa de base certificando se de que nenhuma peça do dispositivo ou suporte toque na moto 1 Rosqueie os parafusos de cabeça cilíndrica M4 x 20 mm nas arruelas base buchas espaçadores e na placa base 2 Aperte as porcas para fixar a ...

Page 14: ...ądzenia w uchwycie należy upewnić się że metalowe styki urządzenia i uchwytu są suche Wilgotne styki mogą spowodować uszkodzenie sprzętu Antena komunikatów pogodowych pozwoli zachować podstawkę uchwytu suchą 1 Umieść osłonę zabezpieczającą w odpowiednim miejscu w uchwycie 2 Dopasuj styki urządzenia do styków w uchwycie i umieść bok urządzenia w podstawce wsuwając je stroną ze stykami 3 Przechyl ur...

Page 15: ...wego NOTYFIKACJA Bezpośredni długotrwały kontakt z podstawą lub inną częścią motocykla może po pewnym czasie doprowadzić do uszkodzenia uchwytu Aby zapobiec tego typu uszkodzeniom należy umieścić przekładki pomiędzy uchwytem a podstawą oraz upewnić się że żadna z części urządzenia lub uchwytu nie styka się z motocyklem 1 Przełóż wkręty z łbem stożkowym ściętym w rozmiarze M4 20 mm przez podkładki ...

Page 16: ...kty na zařízení a na držáku suché Vlhkost na kontaktech může způsobit poškození vybavení Kolébku držáku udržujte v suchu pomocí ochranného krytu 1 Ochranný kryt položte do úložného prostoru na držáku 2 Zarovnejte kontakty na zařízení s kontakty na držáku a vložte stranu zařízení do kolébky kontakty napřed 3 Nakloňte zařízení na opačnou stranu aby zacvaklo na své místo a zabránili jste vypadnutí za...

Page 17: ...tocykl OZNÁMENÍ Přímý trvalý kontakt se základní deskou nebo jakoukoli jinou částí motocyklu může držák časem poškodit Abyste předešli tomuto způsobu poškození musíte umístit montážní podložky mezi držák a základní desku a zkontrolovat zda se žádná z částí zařízení nebo držáku nedotýká motocyklu 1 Protáhněte šrouby s kulatou hlavou M4 20 mm podložkami kolébkou objímkami vymezovacími prvky a základ...

Page 18: ...ilcu suhi Vlaga na stikih lahko poškoduje opremo Priklopno postajo nosilca ohranite suho z zaščitnim pokrovčkom 1 Zaščitni pokrovček postavite v prostor za shranjevanje na nosilcu 2 Poravnajte stike na napravi s stiki v nosilcu in napravo z robom vstavite v priklopno postajo pri čemer morajo biti stiki obrnjeni naprej 3 Napravo nagnite v nasprotno stran da se zaskoči s čimer preprečite da bi se sn...

Page 19: ... stik z osnovno ploščo ali s katerim koli delom motocikla lahko sčasoma poškoduje nosilec Te vrste poškodb preprečite tako da med nosilec in osnovno ploščo postavite distančnike in zagotovite da se noben del naprave ali nosilca ne dotika motocikla 1 Privijte vijake s plosko glavo velikosti M4 x 20 mm skozi podložke priklopno postajo vstavke distančnike in osnovno ploščo 2 Privijte matice da zavaru...

Page 20: ...ntakti na uređaju i nosaču suhi Vlaga na kontaktima može oštetiti opremu Bazu nosača od vlage zaštitite zaštitnim poklopcem 1 Postavite zaštitni poklopac u prostor za pohranu na nosaču 2 Poravnajte kontakte na uređaju s kontaktima na nosaču i postavite bočni dio uređaja na bazu najprije kontakte 3 Nagnite uređaj u suprotnom smjeru dok ne sjedne na mjesto kako ne bi ispao 4 S pomoću alata za sigurn...

Page 21: ... kojim dijelom motocikla tijekom vremena može oštetiti nosač Kako biste spriječili tu vrstu oštećenja između nosača i osnovne ploče potrebno je postaviti umetke te provjeriti dodiruje li bilo koji dio uređaja ili nosača motocikl 1 Provucite vijke s plosnatim glavama veličine M4 x 20 mm kroz podložne pločice bazu ležajeve umetke i osnovnu ploču 2 Pritegnite vijke kako biste učvrstili osnovnu ploču ...

Page 22: ...е провода Установка устройства в подставку УВЕДОМЛЕНИЕ Перед установкой устройства в подставку убедитесь в отсутствии влаги на металлических контактах устройства и подставки Попадание влаги на контакты приведет к повреждению оборудования Для предотвращения попадания влаги на подставку используйте защитную крышку 1 Установите защитную крышку в отделение для хранения на креплении 2 Совместите контак...

Page 23: ...е болты чтобы зафиксировать пластину Установка опорной пластины на крепление мотоцикла УВЕДОМЛЕНИЕ Продолжительный прямой контакт с опорной пластиной или любой другой частью мотоцикла может со временем привести к повреждениям Во избежание таких повреждений необходимо поместить прокладки между креплением и опорной пластиной также убедитесь что ни одна из частей устройства или крепления не касается ...

Page 24: ... 2020 Garmin Ltd or its subsidiaries support garmin com ...

Reviews: