background image

59

6

Replacement of drive belt for cutting unit

1. Dismantle the cutting unit as described previously.

2. Work off the belt from the unit's left pulley and then from

the other wheels.

3. Pull the belt away from the cutting unit.

4. The new belt is mounted in the reverse order.  Check that

the belt lies inside all the belt guides.

Auswechsein des Treibriemens für das
Mähaggregat

1. Mähdeck ausbauen.

2. Riemen vom derlinken Keilriemenscheibe des Mähdecks

und danach von den übrigen Riemenscheiben abbauen.

3. Danach den Keilriemen vom Mähdeck entfernen.

4. Den neuen Keilriemen in umgekehrter Reihenfolge

einbauen. Prüfen, daß der Keilriemen in allen
Riemenführungen korrekt in Position sitzt.

Changement de la courroie d'entrainement du
carter de coupe

1.

Déposer le carter de coupe (voir chapitre précédent).

2.

Retirer la courroie en partant de la poulie gauche du
carter de coupe, puis des autres poulies.

3.

Retirer ensuite la courroie de l'unité de coupe.

4.

Monter la courroie neuve dans l'ordre inverse. Vérifier
que la courroie est correctement positionnée devant tous
les guides.

Cambio de la correa propulsora del equipo de
corte

1.

Desmontar el equipo de corte del tractor.

2.

Quitar la polea izquierda de la unidad y después de las
otras poleas.

3.

Quitar después la correa de la unidad de corte.

4.

Montar la nueva correa en el orden inverso.  Controlar
que la correa nueva se halla por dentro de todas la guías.

Sostituzione della cinghia di movimento lame

1.

Smontare il piatto.

2.

Togliere la cinghia dalla puleggia di sinistra e poi
successivamente dalle altre.

3.

Togliere la cinghia dal piatto.

4.

Montare la nuova cinghia in ordine inverso.  Controllare
che la cinghia sia correttamente posizionata in tutte le
guide.

Vervanghen van de aandrijfriem voor de
maaikast

1.

Verwijder de maaikast van de trekker.

2.

Trek de riem eerst van de linker riemschijf van de maaikast
af en daarna van de overige schijven.

3.

Trek daarna de riem van de maaikast af.

4.

De nieuwe riem wordt in omgekeerde volgorde
gemonteerd. Controleer of de riem binnen alle
riemgeleiders ligt.

Eng

NL

Esp

F

Summary of Contents for LT17A

Page 1: ...instructions Merci de lire tr s attentivement le manuel d instructions Assurez vous d avoir tout compris avant d utiliser ce tracteur Manual de las instrucciones Por favor lea cuidadosamente y compre...

Page 2: ...jden Maintenance adjustment Mantenimiento ajuste Wartung Instandhaltung Einstellung Manutenzione Entretien r glages Onderhoud afstelling Troubleshooting B squeda de aver as St rungssuche Ricerca guast...

Page 3: ...o rotate III Operation Do not operate the engine in a confined space where dangerous carbon monoxide fumes can collect Mow only in daylight or in good artificial light Before attempting to start the e...

Page 4: ...rass leaves or excessive grease Check the grass catcher frequently for wear or deterio ration Replace worn or damaged parts for safety If the fuel tank has to be drained this should be done outdoors O...

Page 5: ...NNEN UND GEGENST NDE MIT HOHER GESCHWINDIGKEIT SCHLEUDERN NICHTBEACHTUNG DER FOLGENDEN SICHERHEITSVORSCHRIFTEN K NNTE SCHWERE ODER T DLICHE VERLETZUNGEN ZUR FOLGE HABEN I Schulung Die Anleitungen sorg...

Page 6: ...alle Muttern Bolzen und Schrauben fest angezogen sind um zu gew hrleisten da die Maschine f r den Betrieb sicher ist Die Maschine auf keinen Fall mit Benzin im Tank in einem Geb ude lagern in dem die...

Page 7: ...utiliser efficacement cette machine N autorisez jamais les enfants ou les personnes qui ne connaissent pas le manuel d instructions utiliser cette tondeuse La r glementation locale peut de plus inter...

Page 8: ...anne d arr t fermez l arriv e d essence quand vous avez fini de tondre IV Entretien Et Entreposage Assurez vous que tous les crous boulons et vis sont bien serr s pour tre certain que l quipement est...

Page 9: ...es con seguridad Reemplace los silenciadores defectuosos Antes de usarlo siempre inspeccione visualmente para ver que las cuchillas los pernos de las cuchillas y el conjunto cortador no est n gastados...

Page 10: ...ALMACENAMIENTO Guarde todos las tuercas los pernos y los tornillos apretados para asegurarse que el equipo esta en condiciones de buena operaci n Nunca guarde la m quina con combustible en el estanqu...

Page 11: ...o In caso di trattorini tosaerba a lame multiple prestare la massima attenzione in quanto ruotando una lama si pu provocare la rotazione delle altre III Funzionamento Non accendere il motore in spazi...

Page 12: ...rificare che tutti i dadi i bulloni e le viti siano sempre ben stretti per assicurare che l equipaggiamento sia in buone condizioni operative Non lasciare mai l equipaggiamento con benzina nel serbato...

Page 13: ...chines met meerdere messen dient u eraan te denken dat het draaien van n mes andere messen kan doen draaien III Bediening Laat de motor niet draaien in een besloten ruimte waar gevaarlijke koolmonoxyd...

Page 14: ...eker van kunt zijn dat de machine in een veilige bedrijfsstaat verkeert Sla de machine nooit in een gebouw op waar dampen een open vlam of vonk kunnen bereiken terwijl zich benzine in de tank bevindt...

Page 15: ...IONAMIENTO CERRADO FRENO DI PARCHEGGIO INNESTATO UNLOCKED ENTRIEGELT DEVERROUILL GEDEBLOKKEERD ABIERTO DISINNESTATO REVERSE R CKW RTSGANG MARCHE ARRI RE ACHTERUIT REV S RETROMARCIA NEUTRAL LEERLAUF PO...

Page 16: ...VVERTENZA READ OWNERS MANUAL BETRIEBSANLEITUNG LESEN LISEZ LE MANUEL DU PROPRI TAIRE GEBRUIKERSHANDLEIDING LEZEN LEA EL MANUAL DE INSTRUCCIONES LEGGERE IL MANUALE DELL OPERATORE MOWER LIFT M HWERKHUB...

Page 17: ...CURE DEL MEDICO SCHWEFELS URE KANN ERBLINDUNG ODER SCHWERE VER TZUNGEN VERURSACHEN ZWAVELZUUR KAN BLINDHEID OF ERN STIGE BRANDWONDEN VER OORZAKEN CIDO SULF RICO PUEDEN CAUSAR CEGUE DAD O QUEMADURAS M...

Page 18: ...rasporto sono confezionate a parte In figura sono indicati i dettagli da montare Voordat de traktor gebruikt kan worden moeten sommige onderdelen worden gemonteerd die vanwege het trans port apart ver...

Page 19: ...curarsi che le ruote anteriori siano ben dritte e che la razza dello sterzo sia trasversale al trattore Stuurinstalleren Monteer de stuurkomponenten in de getoonde volgorde Controleer dat de voorwiele...

Page 20: ...eva la manilla de ajuste y la arandela plana que aseguran el asiento al empaque de cart n y p ngalos de lado para poder utilizarlos durante la instalaci n del asiento sobre el tractor Gire el asiento...

Page 21: ...RQUE V rifierquelecordonestcorrectementbranch l interrupteur de s curit 3 sur le support du si ge NOTA Controlar que el cable est correctamente acoplado al interruptor de seguridad 3 en el soporte del...

Page 22: ...er le c ble rouge au puis le c ble noir de terre au Visser les c bles Lubrifier les bornes de batterie avec de la graisse r sistante l eau vaseline pour viter la corrosion NOTA Si esta bater a esta ut...

Page 23: ...z la tondeuse la hauteur de coupe d sir e Quand la tondeuse est la position d sir e pour la hauteur de coupe les supports de roue devraient tre mont s afin qu ils soient un peu de la terre Installez l...

Page 24: ...a in posizione di esercizio I ruotini anteriori mantengono il piano di taglio nella corretta posizione aiutando ad evitare l asportazione del prato dalla maggior parte dei terreni Regolare i ruotini a...

Page 25: ...Control AnordnungderBedienungseinrichtungen 1 Lichtschalter 2 Gashebel 3 Brems und Kupplungspedal 4 Ein und Ausschalten des Antriebes 5 Ein und Ausschalten des M haggregats 6 Schnelles Heben und Senke...

Page 26: ...gelaar Emplacement des commandes 1 Interrupteur des phares 2 Commande de gaz 3 P dale de frein et d embrayage 4 Embrayage et d brayage de la bo te de vitesses 5 Embrayage et d brayage de l unite de co...

Page 27: ...e de gaz La commande de gaz permet de r gler le r gime moteur et donc la vitesse de rotation des lames Position de gaz maximale Position de ralenti 2 Acelerador Se regula con l el r gimen del motor y...

Page 28: ...t d embrayage En enfon ant cette p dale on freine et en m me temps on d braye la transmission 3 Pedal de freno y de embrague Al apretarlo se frena el veh culo y al mismo tiempo se desa copla el motor...

Page 29: ...e lente F Conduite rapide R Marche arri re Le levier peut passer progressivement de S F pour avoir la vitesse d sir e 4 Acoplamiento desacoplamiento de la transmisi n La palanca tiene cuatro posicione...

Page 30: ...r 2 et enfin ramener le levier vers l avant 3 3 6 Elevaci n descenso r pidos del equipo de corte Tire de la palanca hacia atr s para levantar r pidamente el equipo de corte al pasar sobre irregularida...

Page 31: ...m quina sin vigilancia no deje nunca la llave en la cerradura 7 Chiave di accensione La chiave ha tre posizioni OFF I circuiti elettrici sono interrotti ON Attivazione del cisrcuito elettrico START In...

Page 32: ...de la palanca de freno hacia arriba y mant ngala en esta posici n 3 Suelte el pedal Para desaplicar el freno de estacionamiento s lo es necesa rio apretar el pedal del freno 8 Freno di parcheggio Azio...

Page 33: ...ggregats gleichzeitig zur ckgezogen wird 10 R glage de la hauteur de coupe Pour r glar la hauteur de coupe tirer le levier d abaissement relevage du carter de coupe vers l arri re et tourner simultan...

Page 34: ...er Lorsque le moteur a d marr et tourne r guli rement enfoncer le starter 11 Estrangulador Cuando el motor est frio extraer el estrangulador antes deintentar el arranque Cuando ha arrancado el motor y...

Page 35: ...Controleer benzinetank en brandstofleidingen Filling up The engine should be run of pure not oil mixed unleaded petrol Do not fill beyond the lower edge of the filling hole Do not fill over max level...

Page 36: ...ne should be checked before each run Make sure that the tractor is horizontal Unscrew the oil stick and wipe clean Replace the oil stick and screw tight Remove again and check the level lstand Der mit...

Page 37: ...position and that the lever for connection disconnection of the cutting unit is in the disconnection position AnlassendesMotors Darauf achten da das M haggregat in Transportstellung obere Stellung st...

Page 38: ...indien de motor koud is Warm motor Push the gas control half way to full gass position Bei warmem Motor Gashebel in die Vollgasstellung schieben Avec un moteur chaud pousser l acc l rateur mi chemin v...

Page 39: ...ing doet Let the ignition key return to the ON position when the engine has started and push in the choke control as soon as the engine is running smoothly Push the gas control to the required speed F...

Page 40: ...gaged Move motion control lever to full forward position and hold for five 5 seconds Move lever to full reverse position and hold for five 5 seconds Repeat this procedure three 3 times Move motion con...

Page 41: ...nduzcasutractorhaciaadelanteduranteaproximadamente cincopiesyentonceshaciamarchaatr scincopies 150cm Repita este proceso tres 3 veces Su tractor esta ahora dispuesto para la operaci n normal SPURGODEL...

Page 42: ...oose a driving speed which suits the terrain and required cutting results Betrieb Das M haggregat durch Vorw rtsf hren des Hebels absenken Kupplungs und Bremspedal langsam zur ckfedern lassen Das M ha...

Page 43: ...dere maai beurt schoon met water Cuttingtips Clear the lawn from stones and other objects which can be thrown away by the blades Localize and mark stones and other fixed objects to avoid collision Beg...

Page 44: ...ert werden damit das gem hte Gras auf die bereits gem hte Fl che geschleudert wird siehe Bild ATTENTION Ne pas conduire sur un terrain inclin de plus de 10 Le risque de se renverser est tr s important...

Page 45: ...unit by moving the connect discon nect lever downwards Lift up the cutting unit and turn the ignition key to OFF position Allow the engine to idle for 1 2 minutes to cool down before switching off af...

Page 46: ...ndido en la m quina sin vigilancia a fin de evitar aue ni os u otras personas ajenas puedan arrancar el motor PERICOLO Prima di lasciare la macchina togliere sempre la chiave WAARSCHUWING Laat nooit d...

Page 47: ...folgende Ma nahmen durchzuf hren Kupplungs Bremspedal durchtreten und Feststellbremse ansetzen Getriebeschalthebel auf Leerlauf stellen Schalthebel des M haggregats in ausgekuppelte Stellung stellen...

Page 48: ...pingere di lato il cofano ribaltare in avanti e sollevarlo dal trattore Per rimontare infilare le staffe nelle guide sul telaio Ricollegare il cavo principale e chiudere il cofano Motorkap Open de mot...

Page 49: ...geen vuil en kaf op en in de tractor zit zodat de motor niet beschadigd of oververhit raakt Controleer de werking van de remmen Maintenance NOTE Periodic maintenance should be performed on a regular b...

Page 50: ...es aiguilles d une montre Enlever le tube de vidange et visser le bouchon 1 Bouchon 2 Tube de vidange Mantenimiento del motor Vea el manual del motor V lvula de purga del aceite Remover la caperuza e...

Page 51: ...schlu der Wartung einf llen As Every 8 Every Every Every Every Needed hours 25 hours 50 hours 100 hours 200 hours Wenn Alle 8 Alle 25 Alle 50 Alle 100 Alle 200 erforderlich Stunden Stunden Stunden Stu...

Page 52: ...all lisme R glage du carburateur Selon Toutes Toutes Toutes Toutes Toutes besoins les 8 h les 25 h les 50 h les 100 h les 200 h INFORME DE SERVICIO Anote las fechas cuando ha hecho el servicio normal...

Page 53: ...itta Lubrificazione giunti sferici Regolazione convergenza Regolazione carburatore SERVICEAANTEKENINGEN Vul telkens u service uitvoert de datum in Indien om de om de om de om de om de nodig 8 uur 25 u...

Page 54: ...ken wobei die hintere Hilfschneid Kante wie abgebildet nach oben zur Plattform zeigen mu WICHTIG Um eine richtige Montage zu gew hrleisten mu die Zentrierbohrung des Messerbalkens mit der Messeraufnah...

Page 55: ...bout de veerring en vlakke ring die het mes op zijn plaats houden Monteer een nieuw of geslepen mes waarbij het sleep hulp mes omhoog naar het maaidek gericht moet zijn zie afbeelding BELANGRIJK Om ze...

Page 56: ...dismantled for best access Press down the clutch brake pedal and engage the parking brake Bremse Die Bremse sitzt innerhalb des rechten Hinterrades F r beste Zug nglichkeit ist das Rad auszubauen Kupp...

Page 57: ...Enlever les deux ressorts arri re en forme d pingle cheveux 2 et chasser les axes avec un marteau Desmontaje de la unidad de corte Trabajar desde el lado derecho de la m quina 1 Quitar despu s la cor...

Page 58: ...er for lifting lowering the cutting unit back wards 5 Pull out the cutting unit from the machine 3 Die Federklammern 3 4 5 und die jeweiligen Bolzen ausbauen 4 Hebel f r Heben Senken des M hdecks zur...

Page 59: ...de l unit de coupe 4 Monter la courroie neuve dans l ordre inverse V rifier que la courroie est correctement positionn e devant tous les guides Cambio de la correa propulsora del equipo de corte 1 Des...

Page 60: ...s obtained this setting is locked with the nut 1 F r bestes M hergebnis mu die Vorderkante des M haggregats B ca 10 mm tiefer liegen als die Hinterkante A Einstellung zur Erh hung der Hinterkante 1 Mu...

Page 61: ...ks abzusenken die Hubstangen Stellmutter auf der jeweiligen Seite l sen HINWEIS DreivolleUmdrehungenderStellmutterver ndern die H he des M hwerks um etwa 3 mm 1 8 Nach der Einstellung die Abst nde ern...

Page 62: ...8 di pollice Dopoaverfattolaregolazione ricontrollarelemisurazioni LINKS RECHTSBIJSTELLEN Zet de maaimachine in de hoogste stand Meet vervolgens in het midden tussen beide zijkanten van de maaimachine...

Page 63: ...acer girar ste a izquierdas hasta que queda libre la correa 5 6 Quitar despu s la correa de la polea del motor 6 Sostituzione della cinghia di trazione 1 Smontare il tagliaerba 2 Staccare il cavo dal...

Page 64: ...n leicht nach vorn oder hinten rutschen wenn sich der Schalthebel in Leerlaufstellung befindet so mu wie folgt vorgegangen werden Den Einstellbolzen l sen Den Steuerkn ppel um 1 4 bis 1 2 Zoll in Rich...

Page 65: ...e destra stringendolo poi leggermente Avviare il motore e spostare la leva di comando del meccanismo del cambio finch in trattore non si muove avanti o indietro Tenere la leva di comando in questa pos...

Page 66: ...utoris le plus proche ENFRIAMIENTODELTRANSEJE Las aletas de enfriamiento y el ventilador de la transmisi n tienen que mantenerse limpios para asegurar el enfriamiento adecuado No trate de limpiar el v...

Page 67: ...ringt nicht an 1 Kraftstoff fehlt im Kraftstofftank 2 Defekte Z ndkerze 3 Defekter Z ndkerzenanschlu 4 Schmutz in Vergaser oder Kraftstoffleitung Anlasser dreht den Motor nicht durch 1 Batterie entlad...

Page 68: ...herbe est longue et mouill e 4 L herbe s est accumul e dans le carter 5 La pression de gonflage des pneus n est pas la m me du c t gauche et du c t droit 6 La vitesse enclench e est trop grande 7 La...

Page 69: ...oprilame 5 Pressione non uniforme nei pneumatici 6 Marcia troppo alta 7 La cinghia slitta De motor start niet 1 Er is geen benzine in de tank 2 De bougie is defect 3 De bougie aansluiting is defect 4...

Page 70: ...Ersatzteile Suivre la proc dure suivante une fois la saison termin e Nettoyer toute la machine sp cialement l int rieur du carter de coupe Faire les retouches de peinture n cessaires pour viter la ro...

Page 71: ...ipo e il numero di serie del tagliaerba Per interventi in garanzia e riparazioni Aan het einde van elk maaisezoen moeten de volgende maatregelen worden genomen Maak de hele machine schoon in het bijzo...

Page 72: ...Jonsered Motor Ab 532 18 00 49 Rev 1 01 22 02 RH S 433 81 Partille Sweden Printed in U S A...

Reviews: