background image

21

2

1

4

3

2

INSTALL SEAT

Remove the hardware securing seat to the cardboard pack ing 

and set the hardware aside for assembly of seat to tractor.
Remove the cardboard packing and discard.
Remove tape over adjustment lever (4) and discard.

NOTE: 

Check that the flex connector is correctly con nect ed 

to the safe ty switch (1) on the seat hold er. 
Place seat on seat pan so pads are positioned over large 

slotted hole in pan (2).
Push down on seat to engage pads in slots and pull seat 

towards rear of tractor.
Tighten the bolt securely (3).

ADJUST SEAT 

Lift up adjustment lever (4) and slide seat until a comfortable 

position is reached which allows you to press clutch/brake 

pedal all the way down. Release lever to lock seat in position.  

EINBAU DES SITZES

Entfernen Sie die Transportsicherungen und legen Sie sie 

beiseite, um den Sitz am Traktor zu montieren.
Entfernen Sie die Verpackung und entsorgen Sie sie 

anschließend.
Entfernen Sie das Klebeband über dem Sitzeinstellungshebel 

(4) und entsorgen Sie es.

HINWEIS:

 Prüfen Sie, dass der Flex-Steckverbinder 

ordnungsgemäß im Sicherheitsschalter (1) an der Sitzhalterung 

eingesetzt ist. 
Positionieren Sie den Sitz so in der Sitzschale, dass die 

Auflagen über den Langlöchern in der Sitzschale (2) angeordnet 

sind.
Drücken Sie den Sitz nach unten, bis die Auflagen in den 

Langlöchern einrasten. Ziehen Sie dann den Sitz zur Rückseite 

des Traktors.
Ziehen Sie Schraube (3) fest an.

EINSTELLEN DES SITZES 

Heben Sie den Sitzeinstellungshebel (4) an und verschieben 

Sie den Sitz, bis eine komfortable Position erreicht ist, bei der 

Sie das Kupplungs-/Bremspedal ganz durchtreten können. 

Lassen Sie den Hebel los, damit der Sitz in der gewünschten 

Position einrastet.  

MISE EN PLACE DU SIEGE

Retirer le bouton de réglage et la rondelle plate qui fixent le 

siège à l'emballage de carton, le conserver pour le montage 

du siège sur le tracteur.
Se débarrasser ensuite de l'emballage.
Retirer la bande adhésive du levier de réglage (4) et la jeter.

REMARQUE:

 Vérifier que le câble électrique est bien connecté 

sur le contacteur de sécurité (1) placé sous l'embase du siège.
Placer le siège sur son embase de façon que la tête de la vis 

à épaulement se place dans le trou à l'extrémité de la large 

fente de l'embase (2).
Pousser le siège vers le bas pour engager la vis à épaulement 

dans la fente puis repousser le siège vers l'arrière du tracteur.
Serrer ensuite à fond la vis (3).

RÉGLAGE DU SIÈGE 

Tirez vers le haut le levier de réglage (4) et faites glisser 

le siège jusqu’à ce que vous soyez confortablement assis 

et que vous puissiez enfoncer complètement la pédale de 

frein/d’embrayage. Libérez le levier pour verrouiller la posi-

tion du siège.

Summary of Contents for 117HSD

Page 1: ...instructions Merci de lire tr s attentivement le manuel d instructions Assurez vous d avoir tout compris avant d utiliser ce tracteur Manual de las instrucciones Por favor lea cuidadosamente y comp re...

Page 2: ...nt Mantenimiento ajuste 49 Wartung Instandhaltung Einstellung Manutenzione Entretien r glages Onderhoud afstelling 7 Troubleshooting B squeda de aver as 82 St rungssuche Ricerca guasti Recherche des p...

Page 3: ...balance On multi bladed machines take care as rotating one blade can cause other blades to rotate III OPERATION Do not operate the engine in a confined space where dangerous carbon monoxide fumes can...

Page 4: ...e mowing IV MAINTENANCE AND STORAGE Keep all nuts bolts and screws tight to be sure the equip ment is in safe working condition Never store the equipment with petrol in the tank inside a building wher...

Page 5: ...nks und Beh lter wieder an Ersetzen Sie defekte Schalld mpfer Bevor Sie die Maschine verwenden berpr fen Sie dass Klingen Klingenschrauben und Schneideinheit nicht verschlissen oder besch digt sind Er...

Page 6: ...n und oder mit offenem Schuhwerk Die in diesem Handbuch angegebenen Vibrationswerte sind keine Richtwerte f r Arbeiter die Vibrationen ausgesetzt sind Arbeitgeber m ssen die f r 8 Stunden geltenden Be...

Page 7: ...ILISATION Lisez toutes les instructions soigneusement Familiarisez vous avec les commandes pour appprendre utiliser efficacement cette machine Ne jamais autoriser les enfants ou les personnes qui n au...

Page 8: ...s ajust s pour l exposition des travailleurs aux vibrations Il convient aux employeurs de calculer les valeurs quivalentes 8 heures d exposition A 8 et de limiter en cons quence l exposition des trava...

Page 9: ...sarlo siempreinspeccionevisualmenteparaver que las cuchillas los pernos de las cuchillas y el conjunto cortador no est n gastados o da ados Reemplace las cuchillas y los pernos gastados o da ados de d...

Page 10: ...lores de exposici n equivalentes a 8 horas A 8 y limitar su exposici n en consecuencia Ponga en conocimiento de los dem s que est cortando el c sped IV MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO Guarde todos las...

Page 11: ...e III FUNZIONAMENTO Non accendere il motore in spazi ristretti dove vi si possa accumulare ossido di carbonio un gas inodore ma letale Usare i tosaerba soltanto con la luce del giorno oppure in presen...

Page 12: ...i a un periodo di 8 ore A 8 e limitare di conseguenza l esposizione alle vibrazioni dei lavoratori Informare sempre qualcuno che si sta falciando l erba all esterno IV MANUTENZIONE E PERIODI DI INATTI...

Page 13: ...rdat u de motor gaat starten moet u alle meshulpstuk koppelingen uitschakelen en naar de vrijloop schakelen Gebruik de trekker niet op hellingen van meer dan 15 Denk eraan dat er geen veilige hellinge...

Page 14: ...de werknemer overeenkomstig te berek enen Laat altijd aan iemand weten dat u buiten aan het maaien bent IV ONDERHOUD EN OPSLAG Houdallemoeren boutenenschroevengoedvastgedraaid zodat u er zeker van kun...

Page 15: ...ssance nominale d clar e par le fabricant du moteur correspond la puissance brute moyenne au r gime sp cifi d un moteur de production typique pour le mod le de moteur mesur selonlesnormesSAEdepuissanc...

Page 16: ...BAJO DIMINUIRE LAAG BATTERY BATTERIE BATTERIE BATER A BATTERIA ACCU OIL PRESSURE LDRUCK PRESSION D HUILE PRESI N DEL ACEITE PRESSIONE DELL OLIO OLIEDRUK FORWARD VORW RTSGANG MARCHE AVANT MARCHA HACIA...

Page 17: ...EIM M HEN MUSS DAS ABLENKSCHILD ODER DER GANZE GRASAUFFANGBEH LTER MONTIERT SEINCAUTION PRUDENCE L CRAN D FLECTEUR OU L ENSEMBLE DU BAC DE RAMASSAGE DOIT TRE EN PLACE PENDANT L UTILISATON DE LA TONDEU...

Page 18: ...OLO RIPARARE GLI OCCHI VAPORI ESPLOSIVI PUO PROVOCARE CECITA O LESIONI ZU VERMEIDEN FUNKEN FEUER RAUCHEN GEEN VONKEN VUUR ROKEN NO CHISPAS LLAMAS FUMAR DIVIETO SCINTILLE FIAMME SIGARETTE AUGEN UNVER Z...

Page 19: ...de rallonge de direction Eje de extensi n de la direcci n Albero di prolunga dello sterzo Stuurverlengas Steering Boot Lenkradmanschette Garniture Funda de la direcci n Tappo di protezione sterzo Stuu...

Page 20: ...ande rondelle plate la rondelle frein et le boulon hexagonal me Visser fortement Encliqueter le cache volant dans le volant de direction 1 ARBRE D EXTENSION VOLANTE DE DIRECCI N Introduzca el eje de e...

Page 21: ...itzschale 2 angeordnet sind Dr cken Sie den Sitz nach unten bis die Auflagen in den Langl cherneinrasten ZiehenSiedanndenSitzzurR ckseite des Traktors Ziehen Sie Schraube 3 fest an EINSTELLEN DES SITZ...

Page 22: ...heilcavosiabencollegatoall interruttore disicurezza 1 sul supporto del sedile Posizionare il sedile sulla relativa scocca in modo tale che il bullone nella parte superiore dello spallamento si posizio...

Page 23: ...nn diese Gegen st nde mit der Batterie in Ber hrung kommen k nnte dies Brandverletzungen verursachen MISE EN PLACE DE LA BATTERIE REMARQUE Si la batterie est mise en service au del de l ann e et du mo...

Page 24: ...r de la masse au p le n gatif Fixer les deux c bles l aide des vis et des crous Enduire les c bles de la batterie de gel e de p trole afin d viter la corrosion ADVERTENCIA A fin de evitar chispas por...

Page 25: ...ll Scheibe und einer Kontermutter ein und ziehen Sie diese fest an Wiederholen Sie den Schritt auf der gegen berliegenden Seite im gleichen Einstellloch REGLAGE DES ROULETTES DE JAUGE le cas ch ant Le...

Page 26: ...alla del deflector 1 y colocar la placa del triturador de basura sobre la abertura Fijar el dep sito de cierre anterior y posterior en el plano de trabajo de la segadora 2 ADVERTENCIA no remover la pa...

Page 27: ...der Bedienungseinrichtungen 1 Lichtschalter 2 Gas und Kaltstarthebel 3 Brems und Kupplungspedal 4 Ein und Ausschalten des Antriebes 5 Ein und Ausschalten des M haggregats 6 Schnelles Heben und Senken...

Page 28: ...n vrijwiel Emplacement des commandes 1 Interrupteur de commande des phares 2 Commande des gaz et starter 3 P dale d embrayage et de frein 4 Levier de commande de la transmission hydrostatique 5 Embray...

Page 29: ...tiquement Lorsque la manette se trouve en position la plus basse le moteur tourne au ralenti Entre ces deux positions extr mes se trouve le r gime optimum pour la tonte Il est signal par une encoche s...

Page 30: ...tarten des Motors benutzt 3 P dale de frein Permet de freiner le tracteur et de d marrer le moteur 3 Pedal del freno Se usa para frenar el tractor y arrancar el motor 3 Pedale del freno Utilizzato per...

Page 31: ...e rapide R Marche arri re Le levier peut tre d plac progressivement de S F afin d obtenir la vitesse d sir e 4 Acoplamiento desacoplamiento de la trans misi n La palanca tiene cuatro posiciones N Punt...

Page 32: ...irer sur le levier vers l arri re pour relever rapidement le carter de coupe lors du passage sur une surface accident e Pour le transport le carter de coupe doit tre dans sa position la plus lev e rel...

Page 33: ...oujours arr ter le moteur mettre le levier de commande de vitesse au point mort Neutre et retirer la cl de contact 7 Cerradura de encendido Hay cuatro tipos de posiciones diferentes para la llave de c...

Page 34: ...frein de stationnement qui restera dans sa position verrouill e en haut Pour desserrer le frein de parking il suffit d enfoncer la p dale d embrayage frein pour que le levier du frein de parking et i...

Page 35: ...e roue libre qui se trouvesur le tablier arri re duch ssisdutracteur doit tretir eversl ext rieuretbloqu e dans cette position 9 Acoplamiento y desacoplamiento de rueda libre Para empujar o arrastrar...

Page 36: ...of the filling hole Do not fill over max level WARNING Petrol is highly flammable Proceed with care and fill up with petrol outdoors Do not smoke when filling with petrol or fill up when the engine i...

Page 37: ...r le niveau de l huile sur la jauge Tire air pressure Checkthetirepressureregularly Makesuretiresareproperly inflated to the PSI shown on tires Reifendruck Den Luftdruck in den Reifen regelm ig pr fen...

Page 38: ...a deve essere sollevato in posizione di trasporto ela leva di inserimento disinserimento deve essere in posizione disinserito Het starten van de motor Zorg ervoor dat de maaikast in transportstand sta...

Page 39: ...su choke Bij een koude motor Schuif de gashendel naar boven tot de eindpositie choke Warm motor Push gas control half way to full gas position Bei warmem Motor Gashebel in die Vollgasstellung schieben...

Page 40: ...rn the ignition key to START position NOTE Do not run the start motor more than 5 seconds at once If the engine will not start wait about 10 seconds before the next try Drehen Sie den Z ndschalter auf...

Page 41: ...pproximatelyfive feetthenback wardsforfivefeet Repeatthisdrivingprocedurethreetimes Your tractor is now ready for normal operation ABSAUGEN DES GETRIEBES Um einen korrekten Betrieb und eine optimale L...

Page 42: ...0vooruitenvervolgens 1 meter 50 achteruit Herhaal dit drie keer Uw trekker is nu klaar voor normaal bedrijf Placerletracteursurunesurfaceplaneafinqu ilnepuisse pasroulerdansaucunedirection Lefreindest...

Page 43: ...errain and required cutting results Betrieb Senken Sie die Schneideinheit ab indem Sie den Hebel nach vorn bewegen L sen Sie langsam das Kupplungs Brem spedal Schlie en Sie die Schneideinheit an und b...

Page 44: ...a no es necesario girar la llave de ignici n en el sentido de las agujas del reloj en la posici n Motor ON Reverse Operation System ROS Your tractor is equipped with a Reverse Operation System ROS Any...

Page 45: ...Wasser ab Sistema Per Operazioni In Retromarcia ROS Il Vostro trattore possiede un Sistema per operazioni in re tromarcia ROS Qualsiasi tentativo da parte dell operatore di guidare nella direzione opp...

Page 46: ...ar distribuida m s uniformemente por toda la superficie El tiempo de corte no ser mayor puesto que puede elegirse una velocidad de marcha m s alta sin empeorar el resultado del corte Evite cortar el c...

Page 47: ...oll die Fahrtrichtung nach 2 3 Runden ge ndert werden damit das gem hte Gras auf die bereits gem hte Fl che geschleudert wird siehe Bild Tondre en tournant vers la droite afin de rejeter l herbe loin...

Page 48: ...ottle control to slow position Lift up the cutting unit and turn the ignition key to STOP position Abschalten des Motors Stellen Sie den Kupplungshebel f r das Anbauwerkzeug in die Position disengaged...

Page 49: ...la p dale d embrayage frein pour verrouiller le frein de stationnement D placer le levier de commande d avancement en posi tion de point mort D brayer les lames Arr ter le moteur D brancher le c ble d...

Page 50: ...t puis le soulever pour le lib rer des encoches qui le retiennent au ch s sis Pour le remettre en place repositionner les ergots du capot dans les encoches du ch ssis Rebrancher les phares et refermer...

Page 51: ...iemen durchrutscht und die Antriebskraft verloren geht VORSICHT Vermeiden Sie alle Quetschkanten und be weglichen Teile 1 VORSICHT QUETSCHKANTEN 2 Lenkungsplatte 3 Lenksystem Armaturenbrett Kotfl gel...

Page 52: ...i ces mobiles 1 ATTENTION POINTS DE COINCEMENT 2 La Plaque De Direction 3 Syst me de direction tableau de bord pare chocs et faucheuse non illustr s 4 Nettoyez le haut 5 P dale de frein d embrayage Ma...

Page 53: ...DI RISCHIO 2 Piastra 3 Sistema di sterzo pannello indicatore paraurti e tosaerba non sono illustrati 4 Pulizia del lato superiore 5 Pedale della frizione Del freno Onderhoud N B Om uw tractor in goede...

Page 54: ...la di scarico dell olio Rimuovere il tappo ed inserire il tubo di scarico Per aprire la valvola premere leggermente ruotare in senso antiorario ed estrarre Perchiuderelavalvola premereeruotareinsensoo...

Page 55: ...Minimum Clean battery and terminals Check muffler WARTUNGSPROTOKOLLE Tragen Sie nach allen regelm igen Wartungsarbeiten die Daten ein Wenn erforderlich Alle 8 Stunden Alle 25 Stunden Alle 50 Stunden A...

Page 56: ...la batterie 12 4 volts minimum Nettoyage des cosses de la batterie et des connexions V rification du pot d chappement INFORME DE SERVICIO Anote las fechas cuando ha hecho el servicio normal Cuandosea...

Page 57: ...Caricare la batteria 12 4 Volt minimo Pulizia batteria e morsetti Controllo marmitta SERVICE AANTEKENINGEN Vul telkens u service uitvoert de datum in Indien Nodig Om De 8 Uur Om De 25 Uur Om De 50 Uur...

Page 58: ...tor abschalten Wenn der Motor l uft und die Anh ngerkupplung einge hakt ist sollte jeder Versuch des Fahrers den Sitz zu verlassen den Motor abschalten Die Anh ngerkupplung sollte nie funktionieren we...

Page 59: ...eratore di la sciare il suo posto dovrebbe comportare lo spegnimento del motore L innesto della frizione non dovrebbe funzionare se l ope ratore non seduto al suo posto 02828 02828 02828 CONTROLLO DEL...

Page 60: ...rfte Klinge mit der hinteren Kante in Richtung des Schneidwerks ein wie abgebildet WICHTIG F r eine korrekte Montage muss das Mittelloch der Klinge mit dem Stern an der Spindel ausgerichtet sein Setz...

Page 61: ...a in modo uniforme per non creare disequilibri RIMOZIONE DELLE LAME Sollevare la macchina per avere accesso alle lame Rimuovere il bullone dalla lama Montare una nuova lama o una lama con palettaura p...

Page 62: ...tractor Ausbau des M hers Stellen Sie die Zusatzger tekupplung in die Position DISENGAGED Ausgeschaltet Senken Sie den Hubhebel des Zusatzger tes auf die unterste Stellung ab VORSICHT Die Riemenspanns...

Page 63: ...actor vandaan Pour D monter La Faucheuse Placez l embrayage de l accessoire en position D GAG Faites descendre le levier de levage de l accessoire dans sa position la plus basse PRUDENCE Le tendeur de...

Page 64: ...osition Austauschen des M her Treibriemens AUSBAU DES M HER TREIBRIEMENS 1 StellenSiedenTraktoraufeinerebenenFl cheab Ziehen Sie die Handbremse an 2 Senken Sie den Hubhebel des Zusatzger tes auf die u...

Page 65: ...in alle riemschi jfgroeven van de maaiunit loopt 3 Zet de hendel van de hefinrichting in de hoogste positie Pour remplacer la courroie de transmission D MONTAGE DE LA COURROIE DE TRANSMISSION DE LA TO...

Page 66: ...sure tires are properly inflated to the PSI shown on tires If tires are over or under inflated it may affect the ap pearance of your lawn and lead you to think the mower is not adjusted properly VISU...

Page 67: ...gen zur visuellen Einstellung 5 Pr fen Sie die Messwerte erneut und justieren Sie bei Bedarf nach bis beide Seiten gleichm ig sind 02948 A 02473 02473 Fig 1 02966 A A Fig 2 02548 B B Fig 3 B 02950 A 0...

Page 68: ...tre l crou de r glage Pour mettre la tondeuse niveau V rifiez si les pneus sont correctement gonfl s la pression indiqu e sur les pneus Des pneus trop ou trop peu gonfl s risquent de nuire l aspect de...

Page 69: ...erca de ajuste en posici n con la llave y apretar la contratuerca de modo firme contra la tuerca de ajuste Nivelar el cortac sped Cerciorarse de que los neum ticos est n adecuadamente infladosalaPSIin...

Page 70: ...ti Fig 2 4 Qualora si renda necessario effettuare una regolazione fare riferimento al punti 2 delle suddette istruzioni per la tegolazione visiva 5 Verificare nuovamente le misurazioni regolare second...

Page 71: ...i de blokkeermoer goed vast tegen de afstelmoer De maaiunit nivelleren ZorgervoordatdebandentotdePSI waardedieopdebanden zelf staat aangegeven zijn opgepompt Als de banden te hard of te zacht zijn kan...

Page 72: ...nFreilau frolle C und auf der Kupplungs Freilaufrolle D ab 6 BauenSiedieAntirotations Verbindung B anderrechten Seite des Traktors wieder ein Ziehen Sie die Schrauben fest an 7 Schlie enSiedenKabelbau...

Page 73: ...as las gu as de la correa y de las armaduras 9 Instalar el cortac sped Ver MONTAJE DE LA UNIDAD DE CORTE en esta secci n del manual Pour Remplacer La Courroie De Transmission Garez le tracteur bien pl...

Page 74: ...e anti rotatiekoppeling B aan de rechterzijde van de tractor 4 Verwijder de riem van het stationaire tussenwiel C en het koppelingstussenwiel D 5 Verwijder de riem van het spanwiel E 6 Trekhetslaphang...

Page 75: ...Freno Si el tractor requiere m s de cinco 5 pies para pararse a la velocidad m s alta en la marcha m s alta en una superficie nivelada seca en hormig n o adoquinada hay que reparar el freno Tambi n se...

Page 76: ...llungerfolgtistundsichderTraktornoch immer nach vorn oder hinten bewegt obwohl der Schalthebel in der Neutralstellung ist befolgen Sie diese Schritte L sen Sie die Stellschraube Bringen Sie den Schalt...

Page 77: ...n la leva nella stessa posizione allentare il bullone di regolazione Spostare la leva in posizione folle N blocco Avvitare a fondo il bullone di regolazione NOTA spostare il piano di supporto della fa...

Page 78: ...gr de la marque de la transmission MANTENIMIENTO TRANSEJE Las aletas de enfriamiento y el ventilador de la transmisi n tienen que mantenerse limpios para asegurar el enfriamiento adecuado No trate de...

Page 79: ...net bevor Sie ihn abstellen WARNUNG Ein gebrochener oder fehlender Waschanlagen Anschluss Fitting kann dazu f hren dass Sie oder andere Personen von fliegenden Objekten die mit dem Schneidblatt in Ber...

Page 80: ...se l aide de boulons et d crous BOCA DE LAVADO DE LA PLATAFORMA La plataforma del tractor cuenta con una boca de lavado en la superficie como parte del sistema de limpieza Se debe utilizar tras cada u...

Page 81: ...LAVAGGIO DEL PIATTO Il piatto di taglio del trattore dispone in superficie di un apertura che fa parte del sistema di lavaggio del piatto Tale sistema deve essere utilizzato dopo ciascun impiego del...

Page 82: ...elt slipping Motor springt nicht an 1 Kein Kraftstoff im Kraftstofftank 2 Stopfen defekt 3 Stopfenverbindung defekt 4 Schmutz im Vergaser oder im Kraftstoffrohr Anlassermotor dreht den Motor nicht 1 B...

Page 83: ...s aff tage des lames de coupe 2 Le carter de coupe n est pas l horizontale 3 L herbe est haute et humide 4 L herbe est accumul e sous le carter de coupe 5 La pression de gonflage des pneumatiques n es...

Page 84: ...ilame 5 Pressione non uniforme nei pneumatici 6 Marcia troppo alta 7 La cinghia slitta De motor start niet 1 Er is geen benzine in de tank 2 De bougie is defect 3 De bougie aansluiting is defect 4 Vui...

Page 85: ...anteunefoislasaisontermin e En fin de saison suivre la proc dure suivante pour le re misage N utilisez pas de nettoyeur haute pression pour le lavage L eau pourrait s infiltrer dans le moteur et abr g...

Page 86: ...op met de dichstbijzijnde dealer voor onderhoud en reparaties Er moeten altijd originele onderdelen worden gebruikt Al termine della stagione effettuare i seguenti interventi Pulire tutto il tagliaer...

Page 87: ...87...

Page 88: ...05 31 16 BD Printed in the U S A...

Reviews: