![FYTTER TN004X Manual Download Page 15](http://html1.mh-extra.com/html/fytter/tn004x/tn004x_manual_2353094015.webp)
FYTTER |WWW.FYTTER.COM
PAG- 14
POWER ON/ ENCENDIDO / ALLUMER / ACCENSIONE / POWER ON / EIN / LIGAR
ENGLISH_
Unbox your Bluefin vibration plate and place on a flat hard surface. Adjust the feet on the bottom of the
vibration plate for stability if needed.
1.
Insert 2 AAA batteries into the remote control.
2.
Ensure the vibration plate is situated near a mains plug and insert the mains power cord into the machine.
3.
Switch on the vibration plate and select the workout required. Familiarise yourself with the controls both on the
vibration plate and the remote.
SPANISH_
Desempaque su placa de vibración Bluefin y colóquela sobre una superficie plana y dura. Ajuste los pies en la
parte inferior de la placa de vibración para la estabilidad si es necesario.
1.
Inserte 2 pilas AAA en el control remoto.
2.
Asegúrese de que la placa de vibración esté situada cerca de un enchufe de red e inserte el cable de alimentación
en la máquina.
3.
Encienda la placa de vibración y seleccione el entrenamiento requerido. Familiarícese con los controles tanto de la
placa vibratoria como del control remoto.
FRENCH_
Déballez votre plaque vibrante Bluefin et placez-la sur une surface plane et dure. Ajustez les pieds au bas de la
plaque vibrante pour assurer la stabilité si nécessaire.
1.
Insérez 2 piles AAA dans la télécommande.
2.
Assurez-vous que la plaque vibrante est située près d'une prise secteur et insérez le cordon d'alimentation secteur
dans la machine.
3.
Allumez la plaque vibrante et sélectionnez l’entraînement requis. Familiarisez
-vous avec les commandes à la fois
sur la plaque vibrante et la télécommande.
FUNCTION / FUNCIÓN / FONCTION / FUNZIONE / FUNKTION / FUNCTIE / FUNÇÃO
START/STOP
SPEED / TIME
PROGRAM
ENG
Turn one the Power. Press start button to
start the machine. Press Stop button to
stop the machine.
Speed ; Button to increase the speed or
decrease the speed. Time ; Button to adjust
working time.
Press this button to switch to automatic program
from P1-P6
SPA
Encienda uno la potencia. Pulse el botón
de inicio para iniciar la máquina. Pulse el
botón Stop para detener la máquina.
Velocidad ; Botón para aumentar la velocidad
o disminuir la velocidad. Hora ; Botón para
ajustar el tiempo de trabajo.
Presione este botón para cambiar al programa
automático de P1-P6
FRA
Allumez le pouvoir. Appuyez sur le bouton
de démarrage pour démarrer la machine.
Appuyez sur le bouton Stop pour arrêter la
machine.
La vitesse ; Bouton pour augmenter ou
diminuer la vitesse. Temps ; Bouton pour
ajuster le temps de travail.
Appuyez sur cette touche pour passer au
programme automatique de P1 à P6.
ITA
Trasforma il potere. Premere il pulsante di
avvio per avviare la macchina. Premere il
tasto Stop per fermare la macchina
Velocità; Pulsante per aumentare la velocità o
diminuire la velocità. Tempo ; Pulsante per
regolare il tempo di lavoro.
Premere questo pulsante per passare al
programma automatico da P1-P6
DEU
Verwandle eins zur Macht. Drücken Sie die
Starttaste, um das Gerät zu starten.
Drücken Sie die Stopptaste, um das Gerät
zu stoppen
Geschwindigkeit ; Taste, um die
Geschwindigkeit zu erhöhen oder die
Geschwindigkeit zu verringern. Zeit ; Taste
zum Einstellen der Arbeitszeit.
Drücken Sie diese Taste, um von P1-P6 zum
automatischen Programm zu wechseln
NL
Verander de kracht. Druk op de startknop
om het apparaat te starten. Druk op de
knop Stoppen om het apparaat te stoppen
Snelheid ; Knop om de snelheid te verhogen
of de snelheid te verlagen. Tijd; Knop om de
werktijd aan te passen.
Druk op deze knop om over te schakelen naar
automatisch programma vanaf P1-P6
POR
Ligue um o poder. Pressione o botão start
para iniciar a máquina. Pressione o botão
Stop para parar a máquina
Rapidez ; Botão para aumentar a velocidade
ou diminuir a velocidade. Tempo ; Botão para
ajustar o tempo de trabalho.
Pressione este botão para mudar para o programa
automático de P1-P6