background image

Fecha:

2020 - 07 - 16

FV - ÁREA ANDINA S.A. se re ser va el de re cho de mo di fi car, cam biar, me jo rar y/o anu lar  ma te ria les, pro duc tos y/o di se ños sin pre vio avi so.

FV Responde

Centro de atención al usuario

ECUADOR

1-800 FV FV FV (1-800 38 38 38)

[email protected]

[email protected]

COLOMBIA

[email protected]

PERÚ

[email protected]

CENTROAMÉRICA

Encuentre

Repuestos Legítimos FV 

la 

Garantía Total FV 

en:

www.fvandina.com

Encuentre

Repuestos Legítimos FV 

la 

Garantía Total FV 

en:

www.fvandina.com

NTE INEN 3123

Sello de Calidad

Instituto Ecuatoriano de Normalización

NTE INEN 3082

Sello de Calidad

Sanitarios

Instituto Ecuatoriano de Normalización

6.

 

Instale el herraje en el tanque. Utilice una llave angular FV con manguera flexible 

(ref.: 

E266.02 DH CR

) para conectar la válvula de ingreso a la acometida de agua 

en la pared.

  Install the tank fitting in the toilet. Use a FV angle valve with flexible hose (ref.: 

E266.02 DH CR

) to connect the entry valve to the water supply on the wall.

90º

15 cm

30 cm

15 cm

llave angular FV

con manguera flexible /

FV angle stop

with flexible hose

acometida

de agua /

water supply

10

9

8

7

6

5

4

3

2

1

perno de

anclaje /

screw

empaque /

gasket

tanque /

tank 

arandela /

washer 

tuerca “A” /

“A” washer 

tapa del tanque /

tank lid

válvula de descarga /

flush valve

A

C

D

D

B

E

G

válvula de ingreso /

entry valve

empaque

gasket

taza del inodoro /

toilet bowl

Conecte las válvulas (de ingreso y descarga) con la manguera “M”. /

Connect both valves (entry and discharge) with the hose “M”.

1-  Instale la válvula

 

de ingreso y fíjela

 

al tanque con la 

tuerca “A”.

 

Install the entry

 valve to the tank

 and secure it with

 the nut “A”.

A

2-  Instale la válvula

 

de descarga y 

asegúrela con la 

tuerca “B”.

 

Install the flush valve 

and secure it with

 the nut “B”.

B

3-  Cubra la tuerca y las 

roscas de la válvula 

de descarga con el 

empaque espumoso.

 

Cover the nut and 

the threads of the 

discharge valve with 

the foamy gasket.

C

6-  Con el tornillo de 

regulación “F” 

coloque el sistema

 

de accionamiento

 

a la altura adecuada.

 Fije su posición con

 

la contratuerca “G”.

 

With regulating screw 

"F" set the action 

mechanism to the 

right height. Fix its 

position with the 

locknut "G".

10

9

8

7

6

5

4

3

G

F

4-  Coloque el tanque 

sobre la taza y 

asegúrelo con los 

pernos de anclaje y 

las tuercas “D”.

 

Place the tank on the 

bowl and secure it 

with the anchor bolts 

and the nuts “D”.

D

5-  Instale el botón de 

accionamiento en

 

la tapa del tanque. 

Asegúrelo con la 

tuerca “E”.

 

Install the functioning 

button on the top of 

the tank. Secure it 

with the nut “E”.

E

M (manguera /

hose)

Vista superior del

herraje instalado

en el tanque. / 

Top view of the fitting

installed in the tank.

INSTALACIÓN DEL HERRAJE (E102.18-CR)  /  

FITTING TANK (E102.18-CR) INSTALLATION:

Calibración general de la válvula de ingreso:

Destrabe el cuerpo superior (CS) de la válvula de ingreso gi

-

rándolo 45° hacia la derecha. Suba o baje el cuerpo superior 

(CS) a la altura deseada y trábelo.

Calibración fina:

Regule el nivel del agua girando el tornillo “T” para subir o 

bajar la boya.

5.

 

Instale el herraje en el tanque. Por debajo del tanque inserte el empaque espu

-

moso en la salida de la válvula de descarga. Ubique el tanque sobre el inodoro, 

alineando las dos piezas. Sujételas con los pernos de anclaje.

  Install the fitting in the tank. Under the tank, insert the foamy gasket in the bottom 

of the discharge valve. Place the tank on the toilet, aligning the two pieces. Fasten 

with anchor bolts.

90º

15 cm

30 cm

15 cm

llave angular FV

con manguera flexible /

FV angle stop

with flexible hose

acometida

de agua /

water supply

perno de anclaje /

anchor bolt

empaque espumoso

foamy gasket

tuerca /

nut

nivel de agua /

water level

nivel de agua /

water level

boya /

float

CS

tanque /

tank

T

trabar /

lock

destrabar /

unlock

45°

General calibration of the entry valve:

Unlock the upper body (CS) of the entry valve by turning 

45° to the right.  Raise or lower the upper body  (CS) to 

the desired height and then lock it.

Fine calibration:

Adjust the water level by turning the screw “T” to raise or 

lower the float.

Nota:

 el exceso de ajuste de la tuerca 

B

 

puede causar la ruptura de la válvula de 

ingreso 

A

.

Note: 

Over tightening of nut

 B 

may cause 

rupture of inlet valve 

A.

A

B

Nota:

 No es recomendable usar cemento mortero en la base del inodoro. 

La 

Garantía FV no cubre inodoros instalados con mortero. 

Antes de instalar el tanque verifique que la tubería de alimentación este limpia y libre 

de impurezas y residuos de construcción.

Note: 

It is not advisable to use cement in the base of the toilet. 

The warranty doesn't 

cover toilets installed with cement. 

Before installing the tank, verify that the feeding  pipe is clean and free of sludge and 

construction residuals. 

Reviews: