background image

 

EN - 4 

 

INSTRUCTIONS FOR USING, MAINTAINING AND INSTALLING THE HOOD 

 

ATTENTION:

 The hood must only be installed by a qualified technician.  

The company accepts no liability if it is installed by an unauthorised person. 

Please read these instructions carefully before beginning the installation. Conserve this handbook together with the 
hood 

 
WARNINGS 

Before cleaning or performing any periodic or urgent maintenance to the hood, ensure the power is turned off by 
removing the plug from the socket and turning the main switch to 0 (off). 
Do not connect the hood to any piping used for combustion appliances, such as burners, boilers or fireplaces. 
Check that the main power supply corresponds to the voltage required by the hood, which is given on the silver label 
stuck inside the hood. Ensure that the electric system is correctly earthed and that the earth discharge works cor-
rectly. 
When cooking do not use any materials that could form high or unusual flames. Oil that has been used twice and fats 
are very dangerous and could easily catch fire. Do not prepare flambè dishes under the hood. Respect local legisla-
tion and regulations issued by the relative authorities regarding the exhaust air when the suction is operating. 
Failure to respect and perform all the maintenance operations described in this handbook could cause a fire hazard. 

 
INSTALLATION 

The minimum safety distance between the bottom of the hood and the top of the cooking hob must be 65 cm., smaller 
distances must be previously authorised by the manufacturer. (see installation drawings) 
The hood can be used for both filtering and suction. 
When the filtering function is operating, i.e. with air recycle, carbon filters must be used (refer to the paragraph on 
CARBON FILTERS). 
When the suction function is operating, i.e. exhausting the filtered air on the outside, a suitable compensation system 
must be used according to current standards in force. The diameter of the fume exhaust pipe must be the same or 
greater than the diameter of the hood pipe union. 
There must be sufficient ventilation in the room where the hood is installed, to allow the simultaneous use of other 
appliances that use gas or other fuel. 

 
ASSEMBLY INSTRUCTIONS 
Attention:

 

Before proceeding with the installation, make sure that the screws and the anchors already sup-

plied, are suitable for the type of wall the hood must be fixed to.  

To assemble the hood use the accessories that are supplied and follow the instructions given in the enclosed hand-
book. 

 
ELECTRIC WIRING 

The electric wiring must be performed by a specialised electrician fully respecting current standards and legislation 
in force. 

Check that the power supply corresponds to the voltage requested by the hood, which is given on the silver 
label stuck inside the hood. 

Summary of Contents for CHB 6012 RC X

Page 1: ...SHC 9011 RC X SHC 12011 RC X CHB 6012 RC X CHB 9012 RC X ...

Page 2: ...iclaggio delle apparecchiature elettriche ed elettroniche Ne informa il simbolo riportato sul prodotto sul manuale di istruzioni o sull imballaggio I materiali impiegati nell apparecchio possono essere riutilizzati in conformità alla loro destinazione Grazie al riutilizzo al riciclo dei materiali o al altre forme di riutilizzo degli apparecchi inservibili darete il Vostro contributo alla protezion...

Page 3: ...kaufsstelle dieses Geräts Ce produit est conforme à la Directive EU 2002 96 EC Le symbole de la poubelle sur l appareil indique que ce produit à la fin de sa propre vie utile devra ètre traitè sèparèmentdes autres dèchets domesti que il fuadra donc l apporter dans un centre de collecte sèlective pour les appareillages èlectriques et èlectroniques ou bien le remettre au revendeur lors de l achat d ...

Page 4: ...ualora non siano rispettate ed eseguite tutte le operazioni di manutenzione citate nel presente opu scolo esiste serio pericolo d incendio INSTALLAZIONE La distanza minima di sicurezza dal piano inferiore della cappa al piano di cottura deve essere di 65 cm distanze inferiori devono essere autorizzate esclusivamente dal costruttore vedi disegni installazione La cappa può essere utilizzata sia in f...

Page 5: ...elocità e spegnimento del motore N B Tenendo premuto questo tasto per più di tre secondi si attiva la funzione di autospegnimento dopo 10 minuti Due pulsanti e per aumento e riduzione delle velocità motore COMANDO RADIO CONTROL Fig 2 Il tasto ON OFF sulla cappa accende simultaneamente le luci e il motore alla seconda velocità oppure spegne tutto Dopo 100 ore di funzionamento del motore aspirante i...

Page 6: ... lavati e vanno sostituiti periodicamente ogni 4 mesi se si utilizza la cappa per due ore al giorno I filtri saturi di grassi infatti possono essere causa di incendi In base al modello di cappa i filtri carbone possono essere di forma circolare oppure rettangolare I filtri carbone LONG LIFE devono essere lavati e rigenerati periodicamente Il filtro deve essere pulito ogni due mesi se usato normalm...

Page 7: ...s described in this handbook could cause a fire hazard INSTALLATION The minimum safety distance between the bottom of the hood and the top of the cooking hob must be 65 cm smaller distances must be previously authorised by the manufacturer see installation drawings The hood can be used for both filtering and suction When the filtering function is operating i e with air recycle carbon filters must ...

Page 8: ... more than three seconds the automatic function is activated to turn the hood off function after 10 minutes Two buttons and for increasing and reducing the motor speed RADIO CONTROL Fig 2 The button ON OFF on the hood turn on simultaneously lights and the motor at the second speed or it turns off every thing After 100 working hours of the suction motor the red led will start to flash indicating th...

Page 9: ...nged every 4 months if the hood is used for 2 hours every day Saturate filters could be a fire hazard Depending on the hood model the carbon filters are round or rectangular LONG LIFE carbon filter can be cleaned and reactivated The filter should be cleaned every other month if used normally The filter is best cleaned in a dishwasher at the highest temperature using normal washer detergent The fil...

Page 10: ... nicht ordnungsmäßig durchgeführt werden INSTALLATION Der Sicherheitsabstand zur Unterkante der Abzugshaube zum Kochfeld muss mindestens 65 cm betragen Geringere Abstände müssen ausdrücklich vom Hersteller genehmigt werden Siehe Einrichtungszeichnung Die Abzugshaube kann in der Betriebsart Filtern und in der Betriebsart Absaugen verwendet werden In der Betriebsart Filter mit Rückführung der Luft m...

Page 11: ...altflächen und zum Erhöhen und Verringern der Motorgeschwindigkeit RADIOSTEUERUNG Abb 2 Die Taste ON OFF schaltet die Lichter an und gleichzeitig den Motor zweiten Geschwindigkeit oder schaltet beides aus Nach 100 Stunden Motorfunktion beginnt die rot LED Lampe an zu leuchten was auf eine Reinigung der Filter hinweist Um Filterhallarm abzustellen ist es notwendig die Taste ON OFF längere Zeit zu d...

Page 12: ...chmutzte Filter stellen eine Brandgefahr dar Je nach Modell kann die Abzugshaube mit runden oder rechteckigen Kohlenstofffiltern ausgestattet sein Im Unterschied zu anderen Kohlefiltern kann der LONG LIFE Kohlefilter gereinigt und reaktiviert werden Bei norma ler Nutzung der Abzughaube sollte der Filter jeden zweiten Monat gereinigt werden Der Filter wird am besten in der Spülmaschine gereinigt No...

Page 13: ...cule ne sont respectées et effec tuées il existe de sérieux risques d incendie INSTALLATION La distance minimum de sécurité du niveau inférieur de la hotte au plan de cuisson doit être de 65 cm des distances inférieures doivent être autorisées exclusivement par le constructeur voir dessins d installation La hotte peut être utilisée aussi bien en fonction filtrante qu aspirante Dans le fonctionneme...

Page 14: ... Marche Arrêt sur la hotte actionne en même temps l éclairage et le moteur à la deuxième vitesse ou arrête tout Après 100 heures de fonctionnement du moteur aspiration la LED rouge commence à clignoter pour signaler la nécessité de laver les filtres métalliques Pour annuler l alarme filtres il faut appuyer pendant un long moment sur la touche Marche Arrêt située sur la hotte avec le moteur arrêté ...

Page 15: ...uvent en effet être cause d incendies Sur la base du modèle de hotte les filtres au carbone peuvent être de forme circulaire ou bien rectangulaire Le filtre à charbon LONG LIFE peut être nettoyé et reutilize Le filtre doit être nettoyé tous les deux mois en utiliza tion normale II est recommandé de nettoyer le filtre dans un lave vaisselle à la température maximum utiliser un détergent normal Aucu...

Page 16: ...ica caliente Por tal motivo es necesario tener especial cuidado cuando se hacen fritos No prepare alimentos bajo la campana con métodos flameantes Mantenga los filtros en buen estado y sustituya cuando sean necesarios Mantenga la campana sin grasa acumulada No se olvide que el no cumplimiento de los tres puntos anteriores pueden producir un riesgo de incendio INSTALACIÓN Y MONTAJE La campana debe ...

Page 17: ...omáticamente al fin de 10 minutos de funcionamiento Dos botones y para aumentar y reducir las velocidades del motor COMANDOS DE RADIO CONTROL FIG 2 El botón ON OFF en la campana activa al mismo tiempo las luces y el motor en la segunda velocidad o apaga todo Después de 100 horas de funcionamento del motor de aspiración el LED rojo empezará a parpadear indicando la nece sidad de lavar los filtros m...

Page 18: ...e alimentos cocinados Los filtros saturados de grasa son altamente inflamables por lo que es necesario tener todos los cuidados para que no ocurra un incendio Conforme los modelos los filtros de carbón pueden ser circulares o rectangulares Atención Los filtros de carbón LONG LIFE puede limpiarse y reactivarse El filtro debe limpiarse en meses alternos si tiene un uso normal La mejor manera de limp...

Page 19: ...cia eléctrica quente Ter por isto um especial cuidado quando se fazem frituras Não prepare alimentos sob a chaminé ou na sua vizinhança com métodos flamejantes Mantenha os filtros em bom estado de conservação e limpeza tendo o cuidado de os substi tuir quando necessário Mantenha a chaminé isenta de gorduras acumuladas Não esqueça que o não respeito dos cuidados inerentes aos três anteriores pontos...

Page 20: ... 10 minutos de funcionamento Dois botões e para aumentar e reduzir as velocidades do motor CONTROLE DE RADIO COMANDO Fig 2 O Botão ON OFF da chaminé liga simultaneamente as luzes e o motor na 2º velocidade ou desliga tudo Após 100 horas de funcionamento do motor o LED vermelho pisca para informar a necessidade de lavar os filtros metálicos Para anular o piscar com a iluminação e o motor desligados...

Page 21: ...modelo filtros de carvão podem ser de forma circular ou rectangular Atenção Os filtros de carvão de LONG LIFE pode ser limpo e reactivado O filtro doverà ser limpo de dois meses se utilizado normalmente Para melhores resultados o filtro deverà ser limpo na màquina de lavar loiça com a tempera tura no màximo e utilizando um detergente de lavagem normal O filtro deverà ser lavado isoladamente por fo...

Page 22: ...__________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________...

Page 23: ...20 ...

Page 24: ...21 ...

Page 25: ...22 SHC 12011 RC X SHC 9011 RC X ...

Page 26: ...23 ...

Page 27: ...24 ...

Page 28: ...25 CHB 6012 RC X CHB 9012 RC X ...

Page 29: ...26 ...

Page 30: ...__________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________...

Page 31: ...3 Anni di garanzia SERVIZIO ASSISTENZA TECNICA 0331 723318 ...

Page 32: ...Meneghetti S p a Via Borgo Lunardon 8 36027 Rosà Vicenza Italia www fulgor milano com info fulgor milano com ...

Reviews: