background image

Garantieschein / Warranty certificate / Bulletin de garantie / 

Certificato di garanzia / Certificado de garantía

Jährlicher Bindungscheck: 

Optimale Funktion der Bindung und somit auch Garantieleistungen 

können nur mit einer regelmässigen Überprüfung und entsprechender Anpassung gewährleistet 
werden. Die Bindung muss deshalb vor jeder neuen Saison von einem Fachhändler überprüft und 
neu eingestellt werden. 

Annual binding check: 

The optimum function of the binding and as a consequence also warranty  

may only be assured if the system has been checked regularly and adapted accordingly. Therefore 
the binding must be checked and readjusted before each new season by a specialist dealer. 

Contrôle annuel de la fixation:

 Le fonctionnement optimal de la fixation et en conséquence  

aussi la garantie ne peuvent qu’être assurés si le système est vérifié régulièrement et ajusté cor-
rectement. C’est pourquoi avant chaque nouvelle saison la fixation doit être contrôlée par un re-
vendeur spécialisé. 

Controllo annuale dell’attacco: 

La funzionalità ottimale dell’attacco ed anche la copertura della 

Garanzia, possono essere garantite solamente se l’attacco viene regolarmente sottoposto a cont-
rollo ed a messa a punto. Per questo motivo, l’attacco deve essere contollato e tarato prima di ogni  
stagione sciistica da un rivenditore. 

Revisión anual de la fijacion: 

Tan sólo podemos asegurar el funcionamiento óptimo de la fija- 

ción y por tanto de la garantía si el sistema de la fijación se ha revisado regularmente y se adap- 
tado correctamente. Por lo tanto la fijación se debe revisar y reajustar antes de cada nueva tem-
porada por un distribuidor especializado.

 

Name Kunde / Customer name / Nom du client  / Nome del cliente  / Nombre del cliente 

 

Erwerbsdatum / Date  of  purchase / Date  d’achat / Data  d’acquisito / Fecha  de  compra 
 

Seriennummern Bindung / Serial numbers of binding / 

Numéros de série de la fixation / Numeros di serie dell’ 

attacco / Nùmeros de serie de la fijación

Händler 

(Stempel)

  /  Retailer

 (stamp) 

/  

Revendeur 

(cachet) 

  /

 

Rivenditore 

(timbro)

  /  Vendedore 

(sello)

Summary of Contents for Xenic 10

Page 1: ...rranty certificate Instructions d emploi Ces instructions d emploi sont à remettre au client avec le bon de garantie rempli Istruzioni per l uso Il manuale d uso ed il certificato di garanzia debitamente compilato vanno consegnati cliente Instrucciones de uso Este folleto de intrucciones ha de ser entregado al cliente junto con el certificado Other languages www fritschi swiss Xenic 10 Safety Pin ...

Page 2: ...ed manner and choose alpine tours and descents in accordance with your skills and your physical fitness Familiarize yourself with the snow and ski run conditions and any obstacles before skiing Take heed of warning signs and instructions in the particularly ski area and mind strictly the avalanche and weather forecast Avoid skiing when under the influence of medicines alcohol or drugs For optimal ...

Page 3: ...pressure is used the grease may be rinsed out Storage When storing the binding put the Easy Switch Toe on position SKI and close the heel unit Easy Switch Heel on position SKI When transported protect the binding from dirt and salt After touring and or skiing store the skis in a dry and warm room This prevents the binding mechanism from icing or corrosion Warranty An executed warranty certificate ...

Page 4: ...ecialist dealer Accordingly you are informed and acknowledge that the adjustments provided by the specialist dealer may not be appropriate for variations in assorted boot configurations Place of jurisdiction Swiss law is applicable to all disputes and the place of jurisdiction is the head office of Fritschi AG Swiss Bindings Subject to modifications Technical data and designs are subject to change...

Page 5: ...Switch Easy Switch Toe Release Lever Step in Trigger 1 Abfahrt Skiing Descente Discesa Esqui Walk Ski Einstieg Step in Chaussage Calzata Calzar Comfort Lever 2 6 3 4 5 Walk Ski Aufstieg Walking Montée Camminata Marcha Step in ...

Page 6: ...ing bindings Utilisation de la fixation Impiego dell attacco Utilización de la fijación Einstieg Step in Chaussage Calzata Calzar Animation Videos www fritschi swiss 1 Ausstieg Step out Déchaussage Uscita Descalzar 2 a b c d e b a ...

Page 7: ...ente Adeguamento all inclinazione pendio Adaptación al ángulo de la pendiente 4 a b Umstellung Modus Switch mode Passage des modes Passaggio modalità Cambio modo 3 a b c d f e g Bedienung der Bindung Operating bindings Utilisation de la fixation Impiego dell attacco Utilización de la fijación SKI WALK 2 11 ...

Page 8: ... couteaux Fissaggio del rampante Fijación de la cuchilla Animation Videos www fritschi swiss Grösse Harscheisen Size crampon Taille des couteaux Misura rampnate Tallas de la cuchilla 5 Fangriemen Verliersicherung Safety leash to prevent loss of ski Lanière de sécurité anti perte Cinturino di sicurezza ritenuta assicurata Correa de seguridad seguro antiperdida 6 a a b b c d ...

Page 9: ...ouvelle saison la fixation doit être contrôlée par un re vendeur spécialisé Controllo annuale dell attacco La funzionalità ottimale dell attacco ed anche la copertura della Garanzia possono essere garantite solamente se l attacco viene regolarmente sottoposto a cont rollo ed a messa a punto Per questo motivo l attacco deve essere contollato e tarato prima di ogni stagione sciistica da un rivenditor...

Page 10: ...Date Date Data Fecha Händler Retailer Revendeur Rivenditore Vendedore Stempel Stamp Cachet Timbro Sello Bemerkung Remark Remarque Segnalazioni Comentario Datum Date Date Data Fecha Händler Retailer Revendeur Rivenditore Vendedore Stempel Stamp Cachet Timbro Sello Bemerkung Remark Remarque Segnalazioni Comentario Datum Date Date Data Fecha Händler Retailer Revendeur Rivenditore Vendedore Stempel St...

Page 11: ...Fritschi AG Swiss Bindings Hauptstrasse 9 CH 3713 Reichenbach Fon 41 0 33 672 14 15 Fax 41 0 33 672 14 10 info fritschi swiss www fritschi swiss 003811 06 19 A ...

Reviews: