background image

Desecho 

 Waste disposal 

Pag. 12 

 

Al final de la vida útil, las unidades deben eliminarse 

de  conformidad  con  las  normas  vigentes  en  el  país 

de  instalación.  Los  materiales  que  componen  las 

unidades son: 

 

Hoja Aluzink 

 

Chapa de acero inoxidable 

 

Chapa de acero galvanizada 

 

Cobre 

 

Aluminio 

 

Poliéster 

 

Polietileno 

 

Acero inoxidable 

 

Plástico 

 

At  the  end  of  its  operating  life  the  unit  must  be  disposed 

according to the regulation in force in the installation country. 

The units are manufactured with the following materials: 

 

Aluzink plates 

 

Stainless steel plates 

 

Galvanized steel plates 

 

Copper 

 

Aluminium 

 

Polyester 

 

Polyethylene 

 

Stainless steel 

 

Plastic 

 
 
 
 

Certificado de garantía 

 Warranty certificate 

 

Condiciones generales de garantía (CGG-0101-80021080-R01) 

1.

 

Nuestras  unidades  están  garantizadas  contra  cualquier  defecto  de  fabricación. 

Durante  el  período  de  garantía,  todas  las  piezas  que,  a  criterio  exclusivo  del 

fabricante,  sean  originalmente  defectuosas  en  material  o  fabricación  serán 

reemplazadas o reparadas sin cargo. Se excluyen los costos de transporte de los 

componentes y los costos de mano de obra para el reemplazo. 

2.

 

Cualquier  alteración  en  la  parte  eléctrica  o  en  la  parte  estructural  de  las 

unidades invalidará las condiciones de garantía. 

3.

 

El  instalador  sigue  siendo  responsable  de  la  instalación  que  debe  ser  de  última 

generación,  de  conformidad  con  las  leyes,  reglamentos  y normas  de  seguridad 

vigentes.  El  fabricante  declina  toda  responsabilidad  por  cualquier  daño  que, 

directa  o  indirectamente,  pueda  derivarse  a  personas,  animales  y  cosas  como 

consecuencia  del  incumplimiento  de  todas  las  normas  vigentes  y  de  todas  las 

prescripciones  y  advertencias  indicadas  en  la  Instalación,  uso  y  mantenimiento. 

folleto de instrucciones. 

4.

 

La  instalación  debe  prever la  total accesibilidad  de  los  equipos,  lo  que  permite 

realizar  cualquier  operación  posterior  (mantenimiento,  sustitución  de  piezas, 

sustitución  completa  del  equipo,  etc.)  de  forma  sencilla,  rápida  y  sin  riesgo  de 

dañar  las  piezas  cercanas  (  muebles,  falsos  techos,  paredes,  pladur,  cubiertas, 

etc.). Los costes y gastos adicionales en que se incurra como consecuencia del 

incumplimiento  de  esta  prescripción,  darán  lugar  a  la  no  aceptación  de 

solicitudes  de  compensación  o  cargos  de  cualquier  clase,  salvo  pacto  en 

contrario por escrito y confirmado por ambas partes. 

5.

 

La  garantía  no  cubre  todas  las  piezas  que  puedan  estar  defectuosas  por 

negligencia, descuido, descuido en el uso, instalación incorrecta, mantenimiento 

incorrecto,  mantenimiento  realizado  por  personal  no  calificado  y/o  no 

autorizado,  daños  resultantes  de  accidentes,  daños  derivados  del  transporte, 

fallas resultantes de acciones voluntarias o accidentales, o de circunstancias que 

en cualquier caso no puedan ser atribuidas a defectos de fabricación. 

6.

 

De conformidad con el art. 1495 del Código Civil, el Usuario pierde el derecho a 

la garantía si no comunica los defectos al fabricante por escrito dentro de los 8 

días  siguientes  al  descubrimiento,  salvo  pacto  en  contrario  por  escrito  y 

confirmado por ambas partes. 

7.

 

Las operaciones normales de mantenimiento periódico (por ejemplo, limpieza de 

los filtros de aire, cuando sea necesario) y las consecuencias debidas al desgaste 

normal  de  las  unidades  (por  ejemplo,  filtros  de  aire,  cuando  sea  necesario)  no 

están cubiertas por la garantía. 

8.

 

Las  averías,  averías,  componentes  defectuosos,  daños  directos  e  indirectos 

causados  a  personas,  animales  y  cosas no  dan  derecho  al  cliente  a  aplazar los 

pagos  en  curso.  Los  pagos  atrasados  por  parte  del  comprador  suspenden  y 

anulan cualquier garantía. 

9.

 

La garantía excluye cualquier indemnización por el período de ineficiencia de las 

unidades. 

10.

 

Nuestras unidades están garantizadas por un período de: batería de intercambio 

de  calor  de  3  años;  Unidad  de  ventilador  y  partes  eléctricas  1  año;  Estructura 

portante,  elementos  de  chapa  y  armario  tapa  1  año.  Las  unidades  están 

garantizadas  por  este  período  a  partir  de  la  fecha  de  la  primera  puesta  en 

marcha (que el Usuario debe probar, por ejemplo, prueba / factura de puesta en 

marcha).  De  lo  contrario,  las  unidades  están  garantizadas  por  este  período  a 

partir  de  la  fecha  de  compra  (que  el  Usuario  debe  probar  con  un  documento 

que  tenga  validez  fiscal,  por  ejemplo,  factura  o  recibo  de  compra).  De  lo 

contrario,  las  unidades están garantizadas  por este  período  a  partir  de  la  fecha 

de fabricación. 

11.

 

Después  de  una  avería,  se  excluye  la  sustitución  de  la  unidad.  Cualquier 

reparación o reemplazo de partes de la unidad no cambia la fecha de vigencia 

y la duración del período de garantía, en particular, se excluye la extensión de la 

garantía.  Las  piezas  defectuosas  sustituidas  siguen  siendo  propiedad  del 

Vendedor. 

12.

 

Transcurrido  el  plazo  de  garantía,  la  reposición  de  cualquier  componente  se 

cobrará íntegramente según las tarifas vigentes. 

13.

 

Cada suministro se rige por las presentes condiciones generales de garantía que 

se  consideran  tácitamente  aceptadas  a  todos  los  efectos.  Cualquier  posible 

excepción  a  las  condiciones  de  garantía  que  se  establezca  por  acuerdo  entre 

las partes, sólo será válida si es confirmada por escrito por el Vendedor. 

14.

 

Para las traducciones de estas condiciones a otros idiomas, siempre es válida  la 

traducción al italiano. 

15.

 

La autoridad judicial de Treviso será competente para cualquier disputa. 

 

General terms of warranty (CGG-0101-80021080-R01) 

1.

 

Our units are guaranteed against all manufacturing defects. In warranty period all 

parts which manufacturer deem unquestionably to be faulty at origin as a result of 

materials or manufacturing processes, will be replaced or repaired free of charge. 

The  transporting  components  cost  and  work  costs  necessary  for  replacement 

activities are not included. 

2.

 

Any  tampering  with  electrical  system  or  structural  part  of  units,  will  result  in 

forfeiture of the warranty terms. 

3.

 

The  installer  is  installation’s  responsible  which  must  be  carried  out  professionally 

and  in  according  to  law,  regulations  and  legislation  concerning  current  safety 

standards. The manufacturer shall not be held liable for any damage which may, 

directly  or  indirectly,  be  caused  to  persons,  animals  or  objects  as  a  result  of  the 

failure to observe current norms and all regulations and warnings indicated in the 

installation, use and maintenance Instruction Booklet. 

4.

 

Installation  must  make  allowance  for  full units  accessibility,  this  making  it  possible 

to  perform  any  subsequent  activities  (maintenance,  replacement  of  parts, 

complete replacement of unit, etc.) simply, rapidly and without risk of damaging 

any  items  in  the  vicinity  of  unit  (furnishings,  false  ceilings,  walls,  plasterboard 

divisions,  coverings,  etc.).  Any  additional  costs  or  charges  necessary  for  non-

compliance  with  these  instructions,  will  lead  to  refusal  of  requests  for 

compensation  or  charges  of  any  kind,  unless  otherwise  agreed  in  writing  and 

confirmed by both the parties. 

5.

 

The  warranty  does  not  cover  all  parts  which  may  result  as  being  faulty  due  to 

negligence,  carelessness  or  neglect  while  using  the  unit,  incorrect  installation, 

incorrect  maintenance,  maintenance  carried  out  by  unqualified  and/or 

unauthorised  personnel,  damage  caused  by  accidents,  damage  caused  by 

transport,  failures  as  a  result  of  voluntary  or  accidental  action,  or  circumstances 

which in any event cannot be referred back to manufacturing defects.  

6.

 

In  compliance  with  Article  1495  of  Italian  Civil  Code,  the  User  will  forfeit  the  right  of 

warranty if the faults are not reported to manufacturer in writing within 8 days of their 

discovery, unless otherwise agreed in writing and confirmed by both the parties. 

7.

 

The  warranty  does  not  cover  routine  activities  for  periodic  maintenance  of  units 

(e.g.  cleaning  air filters,  if  any)  and  the  consequences  due  to  normal  wear  and 

tear (e.g. air filters, if any). 

8.

 

Any  malfunctions,  failures,  faulty  components,  damage  directly  or  indirectly 

caused to persons, animals or objects do not grant the customer the right to defer 

any  payments  outstanding.  Any  delay  in  payment  by  the  purchaser  will  lead  to 

suspension or cancellation of all warranties. 

9.

 

The warranty excludes any compensation for period of “black

-

out unit”.

 

10.

 

Our  units  are  guaranteed  for  a  period  of:  Coil  3  years  ;  Ventilation  group  and 

Electrical  part  1  year ;  Bearing  structure,  Steel  components  and  Cabinet  1  year. 

The  units  are  guaranteed  for  this  period  from  the  date  initially  started  up  (which 

the  User  is  obliged  to  prove 

  e.g.  test/start-up  invoice).  Otherwise,  the  units  are 

guaranteed for this period from the date of purchase (which the User is obliged to 

prove  by  means  of  a  fiscally  valid  document

 e.g.  purchase  invoice  or receipt). 

Otherwise, the units are guaranteed for this period from the date of manufacture. 

11.

 

Following  any  failure  taking  place,  replacement  unit  is  excluded.  Any  measures 

taken  to  repair  or  replace  parts  of  unit  will  not  alter  the  effective  start  date  or 

duration of the period of warranty; specifically, extension guarantee is excluded. 

The faulty parts replaced will remain the property of the Seller. 

12.

 

Once  the  warranty  period  has  elapsed,  the  replacement  of  any  parts  will  be 

charged for in full according to the current tariffs in force. 

13.

 

Each  delivery  is  disciplined  by  these  general  terms  of  warranty  which  are 

considered  to  be  tacitly  accepted  for  all  intents  and  purposes.  Any  eventual 

exception to the terms of warranty which are established by means of agreement 

between the parties, shall be valid only if confirmed in writing by the Seller. 

14.

 

The Italian version of these terms will remain the authoritative reference document 

for any translations thereof. 

15.

 

Any  disputes  concerning  these  terms  will  fall  under the  competent  jurisdiction  of 

the judicial authorities of Treviso (Italy). 

 
 
 
 

Nota 

 Note 

 

 

Todos  los  diagramas  de  cableado  están  sujetos  a  actualización:  se 
recomienda consultar el diagrama de cableado adjunto a la unidad. 

Los  datos  técnicos  contenidos  en  este  Manual  de  Instalación,  Uso  y 
Mantenimiento  no  son  vinculantes  para  la  empresa  y  el  fabricante  se 
reserva  el  derecho  a  realizar  cualquier  modificación  (datos  técnicos, 
prestaciones, dimensiones, etc.) sin previo aviso. 

Prohibida la reproducción total o parcial de este "Manual de Instalación, 
Uso y Mantenimiento". 

 

 

All  wiring  diagrams  are  subjected  to  updatings:  we  suggest  to  make 
reference to the wiring diagram included in every unit. 

All  technical  data  in  this  Installation,  Use  and  Service  Manual  are  not 
binding for the manufacturer and the manufacturer reserves the right to 
do any change (technical data, performances, dimensions, etc.) without 
notice. 

Total or partial reproduction of this “Installation, Use and Service Manual” 

is forbidden. 

 

Summary of Contents for AEROTHERMS

Page 1: ...MADE IN ITALY Aerotermos Aerotermi ...

Page 2: ...onsibility for any damage whatsoever caused by improper use of the unit and a partial or superficial acquaintance with the information contained in this manual The technical data styling characteristics components and accessories reported in this manual are not binding The Manufacturer reserves the right to make changes at any time that are considered necessary to improve the product The lawful re...

Page 3: ...ción y refrigeración Cualquier otro uso debe considerarse impropio y por tanto peligroso Si la unidad se instala en habitaciones con personas discapacitadas y o niños debe colocarse de manera que no sea fácilmente accesible Asegúrese de que la puerta de acceso a los controles internos esté siempre cerrada Una instalación incorrecta puede causar daños a personas animales y cosas de los que el fabri...

Page 4: ...ación uso y mantenimiento y el certificado de garantía La etiqueta de identificación que lo muestra se aplica a cada unidad individual Datos del fabricante Modelo de unidad y código de identificación Datos técnicos y diagramas de cableado There is an envelope inside the unit containing the installation use and maintenance manual and the warranty documents The identification label bearing the follo...

Page 5: ...se vibrations and is able to support the machine weight Instalación Espacios técnicos para mantenimiento Installation Areas for maintenance La elevación debe preferiblemente hacerse con la ayuda de medios mecánicos debido al peso de la unidad The lifting should be done with mechanical devices because of the weight of the unit Marque a través de las 4 aberturas de fijación dispuestos en los soporte...

Page 6: ...a evitar descargar su peso sobre la batería Prevedere dispositivi antigelo Nel caso di installazione in zone con climi particolarmente freddi svuotare l impianto dall acqua in previsione di lunghi periodi di fermata dell impianto Attention Always use a key and second turn to connect the coil to the pipes Make hydraulic connections Install shut off valves of suitable dimensions to isolate the coil ...

Page 7: ...ns for the power used in accordance with the local laws in force Their dimensions must be of such dimensions to cause a phase voltage drop of less 3 of the nominal voltage Use H05V K or N07V K insulated cables with 300 500 V piped or ducted All cables have to be piped or ducted until they are not placed inside the terminal board of the unit The cables coming out of the pipe duct have not to be sub...

Page 8: ...nnel ANTES DE PONER EN MARCHA LA UNIDAD COMPRUEBE LOS SIGUIENTES PUNTOS BEFORE THE FIRST STARTUP THE UNIT CHECK THE FOLLOWING POINTS Anclaje del equipo al techo o pared suelo tejado etc Conexión del cable de tierra y apriete los terminales eléctricos Posibilidad de conexión de los conductos sólo para modelos con ventilador centrífugo Cierre de los paneles inspeccionables Tensión de alimentación di...

Page 9: ...O A DISTANCIA TIENE DIFERENTES FUNCIONES The unit is working in a different way depending on the remote control which it is connected to In fact EVERY KIND OF REMOTE CONTROL HAS GOT DIFFERENT FUNCTIONS Consulte las instrucciones de funcionamiento que acompañan al mando a distancia Therefore always follow the operating instructions attached to each remote control Se recomienda hacer funcionar la un...

Page 10: ...h cooling for heating cooling models and heating season for all models and then at least once every month during operation Clean the external parts of the unit simply by using a damp cloth AIR FILTER ACCESSORY if any Cleaning every 15 days The cells may be cleaned by a simple flapping or by washing them into water detergent or by using compressed air blast IMPORTANT when cleaning the cells make su...

Page 11: ... del agua de condensación revisar la bandeja y el drenaje de condensación Una vez alcanzada la temperatura ambiente deseada el ventilador se detiene mientras sigue circulando agua fría por la batería Configure el sistema de regulación del sistema para que cuando se alcance la temperatura además de la parada del ventilador el flujo de agua a través de la batería se bloquea válvula de 3 vías válvula...

Page 12: ...Power supply electrical heaters 400 V 400 V 15 3 Ph 50 Hz Max 460 V Min 340 V Temperatura de funcionamiento aire ambiente Temperature work limits environment air 10 C 50 C Humedad de funcionamiento aire ambiente Humidity work limits environment air 10 90 U R R H sin condensación non condensing Solo para modelos con batería de agua For models with water coil only Temperatura máxima del agua de entr...

Page 13: ...n al italiano 15 La autoridad judicial de Treviso será competente para cualquier disputa General terms of warranty CGG 0101 80021080 R01 1 Our units are guaranteed against all manufacturing defects In warranty period all parts which manufacturer deem unquestionably to be faulty at origin as a result of materials or manufacturing processes will be replaced or repaired free of charge The transportin...

Page 14: ......

Reviews: