FRIEDHELM LOH Rittal TP 6740.600 Assembly And Operating Instructions Manual Download Page 33

33

Standpulte / One-piece consoles / Pupitres monobloc

9. Inspektion und Wartung
9. Inspection and maintenance
9. Inspection et entretien

Wartungsintervall

Die Wartung muss regelmäßig in Abhängigkeit 
der Einsatz- und Umgebungsbedingungen, 
mindestens einmal jährlich durchgeführt und 
entsprechend dokumentiert werden.

Art und Umfang der durchzuführenden 
Arbeiten:

 

◾ Die Scharniere/Aufsteller der Türen werden 

auf Leichtgängigkeit überprüft und mit einem 
geeigneten, wasserfreien Schmiermittel 
eingesprüht.

 

◾ Das Schloss wird auf Leichtgängigkeit 

überprüft. Alle beweglichen Verschlussteile 
werden mit einem geeigneten, wasserfreien 
Schmiermittel eingesprüht.

 

◾ Dichtungen im Andruckkantenbereich 

müssen bei Beschädigung komplett ersetzt 
werden. Bei Beschädigung der Dichtung 
außerhalb der Andruckkanten ist i. d. R. 
noch eine ausreichende Dichtwirkung 
vorhanden.

 

◾ Um Beschädigungen durch temperaturbe-

dingtes Anfrieren der Dichtungen zu ver-
hindern, können übliche Mittel wie Talkum, 
Vaseline oder Wachse eingesetzt werden. 
Alle Komponenten und Oberfl ächen werden 
auf äußere Beschädigungen untersucht.

 

◾ Stahlschränke werden zusätzlich auf 

Korrosionsspuren untersucht.
Eventuelle Beschädigungen werden wie folgt 
repariert:
–  Kleinfl ächige Schäden, die nur einen Teil 

der Oberfl äche betreff en (z. B. Kratzer): 
Oberfl äche an der beschädigten Stelle 
leicht anschleifen und alle Korrosions-
spuren sowie alle Verschmutzungen 
entfernen. Je nach Größe der Beschä-
digung entweder mit einem Lackstift, 
einem Pinsel oder mit der Lackspraydose 
den Rittal Ausbesserungslack aufbringen 
(alternativ: 2K-PUR Acryllack)

 – 

 

Großfl ächige Schäden: 
Oberfl äche gleichmäßig abreiben und 
mit Testbenzin reinigen; anschließend 
gesamte Fläche mit Rittal Ausbesserungs-
lack überlackieren (alternativ: 2K-PUR 
Acryllack).

 

◾ Bei Edelstahlschränken werden Ober-

fl ächenbeschädigungen wie Kratzer durch 
eine Oberfl ächenpolitur beseitigt.

Maintenance interval

Maintenance must be performed at regular 
intervals depending on use and ambient 
conditions, at least once annually and docu-
mented accordingly.

Nature and extent of the work to be 
performed:

 

◾ The hinges/stays of the doors are checked 

for ease of movement and sprayed with a 
suitable, water-free lubricant.

 

◾ The lock is checked for ease of movement. 

All moving closure parts are sprayed with a 
suitable, water-free lubricant.

 

◾ Gaskets in the contact edge area must be 

replaced completely if damaged. If the gas-
ket is damaged outside the contact edges, 
the sealing eff ect is still suffi  cient as a rule.

 

◾ Common agents such as talcum, vaseline or 

wax can be used to prevent damage due to 
gaskets freezing because of low tempera-
tures. All components and surfaces are 
examined for external damage.

 

◾ Steel enclosures are also inspected for 

traces of corrosion. Any damage is repaired 
as follows:
–  Damage to small areas that aff ect only a 

part of the surface (e.g. scratches): 
Lightly sand off  the surface at the dam-
aged place and remove all traces of 
corrosion as well as all contamination. 
Depending on the degree of damage, 
apply the Rittal touch-up paint either 
with a paint stick, a brush or a spray can 
(alternative: 2K-PUR acrylic paint).

 – 

 

Large area damage: 
Smooth the surface uniformly and clean 
with white spirit; then paint over the entire 
surface with Rittal touch-up paint 
(2K-PUR acrylic paint).

 

◾ Surface damage to stainless steel enclo-

sures, e.g. scratches, can be rectifi ed by 
polishing.

Périodicité d’entretien

L’entretien doit être réalisé régulièrement 
en fonction des conditions d’exploitation et 
ambiantes, au minimum une fois par an, et 
consigné en conséquence.

Type et ampleur des travaux à eff ectuer :

 

◾ En cas d’utilisation de charnières / béquilles 

de portes et couvercles, leur mobilité doit 
être vérifi ée et elles doivent être vaporisées 
avec un lubrifi ant sans eau.

 

◾ La mobilité de la serrure est vérifi ée. Toutes 

les pièces de fermeture mobiles sont vapori-
sées avec un lubrifi ant sans eau adapté.

 

◾ Les joints d’étanchéité doivent être rempla-

cés dans leur totalité en cas de dommages 
au niveau des zones d’arêtes d’étanchéité.

 

◾ Une étanchéité suffi  sante est en règle géné-

rale encore assuré en cas de dommages du 
joint d’étanchéité hors des zones d’arêtes 
d’étanchéité.

 

◾ Des produits courants comme le talc, la 

vaseline ou la cire peuvent être utilisés 
pour empêcher les joints de coller s’ils sont 
exposés au gel. Tous les composants et 
toutes les surfaces doivent être examinés 
afi n de vérifi er qu’il n’y a pas de dommages 
externes.

 

◾ Les armoires en acier sont de plus 

inspectées pour vérifi er qu’il n’y a pas de 
traces de corrosion. Les détériorations 
éventuelles doivent être réparées de la 
manière suivante :
–  Dommages de petite superfi cie qui ne 

concernent qu’une partie de la surface 
(par exemple rayures) : 
poncer légèrement la surface à l’endroit 
endommagé et ôter toutes les traces 
de corrosion et de saleté. Selon la taille 
des dommages, appliquer la peinture de 
retouche Rittal soit avec un crayon pour 
retouches, un pinceau ou une bombe 
de peinture (ou aussi avec de la peinture 
acrylique 2K-PUR).

 – 

 

Dommages de grande superfi cie : 
poncer uniformément la surface et la 
nettoyer avec du white-spirit ; appliquer 
ensuite la peinture de retouche Rittal sur 
l’ensemble de la surface (ou de la peinture 
acrylique 2K-PUR).

 

◾ Sur les armoires en acier inoxydable, les 

détériorations superfi cielles comme les 
rayures sont éliminées à l’aide d’un produit 
pour polir les surfaces.

Summary of Contents for Rittal TP 6740.600

Page 1: ...Standpulte One piece consoles Pupitres monobloc Montage und Bedienungsanleitung Assembly and operating instructions Notice de montage et d emploi TP 6746 600 TP 6748 600 TP 6740 600 TP 6742 600...

Page 2: ...Securing the mounting plate in case of dynamic loads 24 4 9 Mounting the base plinth 25 4 10 Installing the gland plates 26 4 11 Mounting the wiring plan pocket 27 4 12 Mounting the rails for interior...

Page 3: ...3 Standpulte One piece consoles Pupitres monobloc Inhaltsverzeichnis Contents Sommaire 4 16 32 36 17 18 19 21 22 23 30 31 20 24 25 26 27 27 28 29 31...

Page 4: ...mpanying note are part of the product They must be given to the plant operator who is then responsible for the storage of the documents so that they are readily available when needed 1 3 Symbols used...

Page 5: ...er leur ad quation par Rittal Les limites de charges indiqu es dans la notice de montage doivent tre respect es Lors du d veloppement du pupitre monobloc TP les points critiques pour la s curit ont d...

Page 6: ...ite kytkent laiteyhdistelmille jossa suurin mittausj nnite on enint n 1000 V AC tai 1500 V DC ja joiden sis ll on mittaus ohjaus ja s t tekniikkaa Erityisi vaatimuksia varten ja asennettaessa ulkotilo...

Page 7: ...vota Rittal 1000 V AC 1500 V DC Rittal TP DIN EN ISO 12100 Rittal 1000 AC 1500 DC Rittal TP DIN EN ISO 12100 Rittal 1000 V AC 1500 V DC Rittal TP DIN EN ISO 12100 Domeniul de utilizare Aceste produse...

Page 8: ...anuojant nestandartinius sprendimus ir produkto rengim lauke b tina konsultuotis su Rittal atstovu Laikytis nurodyt apkrovos rib kurios apibr tos naudojimo instrukcijoje Kuriant TP pultus jau projekta...

Page 9: ...iada s hlas od rmy Rittal Musia by dodr an z a ov hodnoty z mont neho n vodu Pri v voji kompaktn ch pultov TP boli u v kon truk nom t diu vyhodnoten kritick body z h adiska bezpe nosti na z klade pos...

Page 10: ...ekaniska delar Prestare attenzione alle parti meccaniche in movimento Atenci n componentes mec nicos en movimiento Die Anleitung ist zu lesen The instructions must be read La notice doit tre lue Lees...

Page 11: ...edningen skal l ses Przeczyta instrukcj Odkaz na instrukce n vodu k pou it bro ury P lle astuminen on kielletty Det er forbudt at klatre p maskinens over ader Zakaz wchodzenia na powierzchni Ne lapat...

Page 12: ...endit Izlasiet instrukciju Preberite navodila Urcarea pe o suprafa este interzis Zabranjeno je penjanje na povr inu A fel letre l pni tilos Draud iama lipti ant pavir iaus Pinna peale astumine on keel...

Page 13: ...Cuidado com as partes mec nicas m veis Pre tajte si n vod Ler as instru es Je zak zan vystupova na plo inu proibido subir para a superf cie In tal ciu smie vykon va len pecializovan elektrotechnik A...

Page 14: ...n and components The TP one piece console is a oor standing enclosure suitable to accommodate mechani cal and pneumatic equipment and compo nents for indoor industrial applications 1 enclosure with do...

Page 15: ...Best Nr Model No R f rence 6746 600 6748 600 6740 600 6742 600 IP IK 55 08 55 08 Seite Page Page 1 x 1 x 20 7 2 2 x 4 x 27 15 6 4 x 4 x 17 M6 2 x 3 x 23 M8 1 x 1 x 30 M6 x 12 2 x 3 x 30 M8 x 20 2 x 4...

Page 16: ...conditions apply special agreements must be made between Rittal and the user Assembly instructions Observe the load capacities speci ed on page 34 When installing the enclosures the mounting surfaces...

Page 17: ...7 Standpulte One piece consoles Pupitres monobloc 4 2 Verschlussstopfen 4 2 Sealing plugs 4 2 Obturateurs 1 1 1 1 1 4 Montage und Aufstellung 4 Assembly and siting 4 Montage et implantation IP 4 x 15...

Page 18: ...ranschlagwechsel 4 3 Switching the door hinges 4 3 Inversion du sens d ouverture 4 Montage und Aufstellung 4 Assembly and siting 4 Montage et implantation 1 1 2 3 2 5 1 1 2 3 1 4 5 2 1 1 3 3 2 4 2 4...

Page 19: ...hlagwechsel 4 3 Switching the door hinges 4 3 Inversion du sens d ouverture 4 Montage und Aufstellung 4 Assembly and siting 4 Montage et implantation 6 1 6 3 6 5 6 2 6 4 6 6 MA 2 5 Nm MA 2 5 Nm M4 x 8...

Page 20: ...sitif de verrouillage 1 2 1 1 1 3 2 1 1 5 2 3 1 2 1 4 2 2 MA 3 Nm MA 3 Nm 2435 100 2435 400 SZ 2576 000 SZ 2533 000 M5 x 6 M5 x 6 4 Montage und Aufstellung 4 Assembly and siting 4 Montage et implantat...

Page 21: ...e 4 Montage und Aufstellung 4 Assembly and siting 4 Montage et implantation 1 3 2 2 1 3 1 2 2 2 1 2 3 3 Achtung Quetschgefahr Montage und Betrieb nur gem Anleitung Caution Danger of crushing Only to b...

Page 22: ...2 4 6 Bedienung Deckel 4 6 Operating the lid 4 6 Utilisation du couvercle 1 2 1 2 2 Achtung Quetschgefahr Montage und Betrieb nur gem Anleitung Caution Danger of crushing Only to be assembled and oper...

Page 23: ...monobloc 4 7 Einbau Montageplatte 4 7 Installing the mounting plate 4 7 Montage de la plaque de montage 4 Montage und Aufstellung 4 Assembly and siting 4 Montage et implantation 1 5 1 5 2 2 2 4 2 4 1...

Page 24: ...ation de la plaque de montage en cas de charges dynamiques 4 Montage und Aufstellung 4 Assembly and siting 4 Montage et implantation 1 3 4 1 2 4 1 3 4 1 2 4 1 1 2 1 2 3 4 SW13 SW10 M8 x 16 M8 x 16 M8...

Page 25: ...onsoles Pupitres monobloc 4 9 Montage Sockel 4 9 Mounting the base plinth 4 9 Montage du socle 4 Montage und Aufstellung 4 Assembly and siting 4 Montage et implantation 1 1 1 1 1 1 1 2 M12 x 25 M12 SW...

Page 26: ...es monobloc 4 10 Einbau Bodenbleche 4 10 Installing the gland plates 4 10 Installation des plaques passe c bles 4 Montage und Aufstellung 4 Assembly and siting 4 Montage et implantation 1 1 1 1 1 2 SW...

Page 27: ...es rails pour l am nagement int rieur 4 Montage und Aufstellung 4 Assembly and siting 4 Montage et implantation 4 Montage und Aufstellung 4 Assembly and siting 4 Montage et implantation 1 1 2 2 1 2 1...

Page 28: ...l am nagement int rieur 4 Montage und Aufstellung 4 Assembly and siting 4 Montage et implantation 1 2 3 3 3 1 2 1 2 3 M6 M6 M6 M6 5 5 x 13 MA 5 Nm MA 5 Nm MA 4 Nm TX25 T 400 A 5001 051 B 8612 140 C 46...

Page 29: ...Montage de la baguette de nition en aluminium TP 4 Montage und Aufstellung 4 Assembly and siting 4 Montage et implantation 1 1 1 1 2 B W L 600 800 mm B W L 1000 1200 1600 mm 5 5 1 2 1 3 1 5 1 7 1 9 1...

Page 30: ...g 4 Assembly and siting 4 Montage et implantation 3 4 4 1 5 5 1 2 2 3 3 1 3 2 4 MA 8 10 Nm MA 4 6 Nm Ith 2 x TK 8 1 x 106 A2S MA 10 12 Nm MA 4 6 Nm SZ 2564 000 SZ 2569 000 SW10 SW13 M8 M8 M8 M8 x 30 M...

Page 31: ...Sockelsystems ist beim Transport einschlie lich dem Anheben und dem Absetzen darauf zu achten dass die Last immer auf den Sockel Eckst cken lastet und niemals auf den Sockelblenden The enclosure must...

Page 32: ...tial equalisation between door lid and enclosure The doors lids are prepared with holes for earthing screws nuts to permit system speci c earth connection All connections must be assembled in accordan...

Page 33: ...e to gaskets freezing because of low tempera tures All components and surfaces are examined for external damage Steel enclosures are also inspected for traces of corrosion Any damage is repaired as fo...

Page 34: ...e ambiante ne soit pas inf rieure 20 C l humidit relative de l air ne d passe pas 50 40 C des taux d humidit sup rieurs sont admissibles pour des temp ratures plus basses Seite Page Page Best Nr TP Mo...

Page 35: ...8 11 Verlustleistung 11 Heat loss 11 Puissance dissip e Qs W 12 Ersatzteile 12 Spare parts 12 Pi ces de rechange Eine aktuelle bersicht nden Sie auf www rittal de A current overview is available at ww...

Page 36: ...ice HUB USA Service HUB USA Plateforme de service aux tats Unis RITTAL Corporation 801 State Route 55 Dock 25 Urbana OH 43078 Phone 1 800 477 4000 option 3 E mail service rittal us www rittal corp com...

Page 37: ...37 Standpulte One piece consoles Pupitres monobloc Notizen Notes...

Page 38: ...38 Standpulte One piece consoles Pupitres monobloc Notizen Notes...

Page 39: ...39 Standpulte One piece consoles Pupitres monobloc Notizen Notes...

Page 40: ...oftware Services www rittal com contact You can nd the contact details of all Rittal companies throughout the world here RITTAL GmbH Co KG Auf dem Stuetzelberg 35745 Herborn Germany Phone 49 2772 505...

Reviews: