Fresmak arnold Service Manual Download Page 42

42

43

INSTRUCCIONES DEL HUSILLO MECÁNICO ARNOLD CLASSIC CON REGULADOR

PRESENTACIÓN:

La mordaza se envía con un regulador que permite elegir la presión adecuada para cada operación o tipo de pieza.

FUNCIONAMIENTO:

Para poder seleccionar la presión de amarre deseada, colocar la manilla en su alojamiento y sujetándola, girar la tapa 

moleteada (1236) hasta coincidir el número con la ranura que existe delante. Cada número supone una presión de amarre 

(ver gráfico) y en el caso de coincidir el 0 con la ranura, se aplica un preapriete mecánico. En esta posición no se debe 

sobrepasar una fuerza de 30 N/m.

DIRECTRICES:

 

- En la posición 0 no funciona el embrague. No hay ‘clack’.

 

- Para cambiar la posición del regulador es necesario soltar la alta presión.

 

- Cada posición tiene un tope. Cuando se alcanza el tope no hay que forzar la manilla nunca.

 

- Girar la manilla siempre con suavidad.

SERVICE MANUAL FOR THE ARNOLD CLASSIC MECHANICAL SPINDLE WITH PRESETTING POWER CONTROL

PRESENTATION/INTRODUCTION:

This spindle is supplied with presetting power control which allows to choose the appropriate pressure for different operation 

or work pieces. 

OPERATION:

For selecting the needed clamping pressure, fit the handle at its lodgement and fixing the handle turn the “cylinder cap” 

(1236) making coincide the corresponding number with the fixed mark situated on the spindle. Each number indicates 

a clamping pressure (see graphic) and if 0 coincide with the groove, a mechanical pre-setting power it’s applied.In this 

position, the pressure applied should not exceed 30N/m.

PROCEDURE:

 

- In the ‘0’ position, the clutch is does not operate. (There is no ‘click’).

 

- To change the regulator position, the high pressure must be released.

 

- Each position has a fixed stop. When this is reached, one must never apply additional pressure on the handle.

 

- The handle must always be turned smoothly.

MANUEL DE SERVICE DE LA BROCHE MECANIQUE ARNOLD CLASSIC AVEC PRE-REGLAGE DE PRESSION

PRESENTATION:

L’étau/La broche est fourni avec un pré-réglage de pression qui nous laisse choisir la pression appropriée pour chaque 

opération ou types de pièces.

FONCTIONNEMENT:

Pour sélectionner la pression désirée, on doit mettre la manivelle dans l’hexagone et en attachant la manivelle, tourner le 

“couvercle du cylindre” (1236) jusqu’a faire coïncider la numero désirée avec la marque fixe située dans la broche. Chaque 

numero est une pression (voir graphique) et en dans le cas que le 0 coïncide avec la rainure, le pré-serrage mécanique est 

applique. Dans cette position on ne devrait pas depasser une force 30 N/m.  

PROCEDURE:

 

- Dans la position 0, l’embrayage ne marche pas. (Il n’y a pas du ‘click’).

 

- Pour changer la position de regulateur il faut lâcher l’haute pression.

 

- Chaque position a une arrêt. Quand on y arrive, il ne faut jamais forcer la manivelle.

 

- Il faut toujours tourner doucement la manivelle.

Summary of Contents for arnold

Page 1: ...NES MORDAZA CLASSIC MEC NICA SERVICE MANUAL CLASSIC MECHANICALVICE MANUEL DE SERVICE ETAU CLASSIC MEC NIQUE BEDIENUNGSANLEITUNG CLASSIC MECHANISCH HOCHDRUCKSPANNER MANUALE D INSTRUZIONI MORSA CLASSIC...

Page 2: ...w Sujetar bien la mordaza a la mesa para evitar que esta se mueva w Mantener el lugar de trabajo limpio y ordenado w Desplazamientos w No situarse nunca debajo de la mordaza mientras se manipula esta...

Page 3: ...rza originada en el mecanismo diferencial descrito El momento de m xima presi n se produce cuando el mango 0303 hace tope con el resalte del dep sito 0211 Llegado a este punto es absolutamente in til...

Page 4: ...continuaci n colocar los 4 muelles de platillo 0213 en la posici n que se indica en el dibujo 5 Colocar el muelle de pist n 0006 en su alojamiento del plato secundario 6 Manteniendo la posici n verti...

Page 5: ...ebemos disponer de alg n elemento que nos ayude a comprimir el muelle 0018 para poder colocar el seeger 1238 y la arandela 0017 2 Una vez colocado todo sobre el husillo lo introducimos en la camisa de...

Page 6: ...ration w Ensure the vice jaw movements are not impeded in any way keep the work area tidy Moving the vice w Care should be taken when moving the vice The operator must keep clear of the crane or other...

Page 7: ...er of cylinder 0211 The moment this point is reached it is useless trying to increase the pressure by hammering on the crank or any other forceful method which could cause damage on the vice spindle I...

Page 8: ...onto secondary plate Be sure the springs are put in as in the drawing 5 Place the preset tension spring 0006 into the center of the secondary plate 6 Screw the threaded spindle 0216 with pushrod 0218...

Page 9: ...ble the clutch we must have a tool to compress the spring 0018 so we can put the seeger circlip 1238 and the washer 0017 2 Once this is mounted into the spindle we introduce it into the cylinder 0211...

Page 10: ...Le poste de travail doit etre propre et rang w D placements de l tau w Ne jamais se mettre en dessous de l tau lors de sa manipulation avec une grue ou un palan D ballage w Pour d baller l tau il fau...

Page 11: ...teint il est inutile d essayer d augmenter la pression avec des coups de marteau sur la manivelle ou par d autres moyens qui pourraient endommager la broche Dans le cas o on n aurait pas besoin de tou...

Page 12: ...et le joint thorique 0005 dans le cylindre jusqu au bout Ensuite on continue en vissant la broche dans le cylindre jusqu ce que la rainure plus proche de la broche se range avec le trou filet du cyli...

Page 13: ...rmin Montage 1 Pour monter l ensemble il faut avoir un outil pour faciliter la compression du resort 0018 pour placer la goupille circlips 1238 2 Une fois que tout est plac sur la broche il faut l int...

Page 14: ...atzen in Verbindung mit T Nutenschrauben w Der Arbeitsplatz mu stets sauber und aufger umt sein w Es mu dem Bediener gen gend Bewegungsfreiheit zur Verf gung stehen Deplazierung w Wenn der Spanner z B...

Page 15: ...0211 zur Anlage gekommen ist Es ist nun unn tz wenn durch Hammerschl ge auf die Kurbel oder berdrehen derselben versucht wird die Spannung gewaltsam weiterzutreiben In F llen in denen nicht die ganze...

Page 16: ...in der Sekund rplatte einsetzen 6 Den Zylinder senkrecht halten und die Gewindespindel 0216 mit Druckbolzen 0218 90 0002 125 160 200 und O Ring 0005 bis zum Anschlag hineinschrauben Weiterdrehen bis...

Page 17: ...dein Ger t das uns hilft die Feder 0018 zu komprimieren um so den Seegerring 1238 und die Scheibe 0017 einzustellen 2 Nachdem alles auf dem Kupplungsst ck hineingesetzt ist muss dieses Teil in die Gew...

Page 18: ...o w Messa in servizio w Bloccare bene la morsa alla tavola per evitare che si muova w Mantenere il posto di lavoro pulito e ordinato w Spostamento w Non mettersi mai al di sotto della morsa quando la...

Page 19: ...la maniglia 0303 si appoggia alla parte finale del serbatoio 0211 Arrivati a questo punto assolutamente inutile cercare con una leva o colpi di martello sul manico aumentare la pressione di chiusura p...

Page 20: ...condario 6 Mantenere la posizione verticale ed avvitare il mandrino 0216 provvisto del bullone di pressione 0218 090 0002 125 160 200 e O ring 0005 nel cilindro fino all arresto Si prosegue poi avvita...

Page 21: ...o frizione dobbiamo disporre di alcuni elementi che ci aiutano a comprimere la molla 0018 per posizionare il seeger 1238 e la rondella 0017 2 Una volta collocato in tutto sul mandrino lo si introduce...

Page 22: ...22 0042 0039 0038 0634 0039 0040 0037 0034 0041 0044 0037 0035 0033 0032 0031 0036 0036 010000090 010000125 010000160 010000200...

Page 23: ...0 BOCA LISA PLAIN JAW MORS LISSE GLATTE BACKE GANASCIA LISCIA 900390 PAREJA DE REGLAS GIBS GLISSIERES LAUFSTAB LARDONI 900400 TUERCA SPINDLE SHOE ECROU DE BROCHE SPINDELMUTTER CHIOCCIOLA 900410 CUERPO...

Page 24: ...24 0045 0066 0046 0043 0057 0056 800450090 800450125 800450160 800450200...

Page 25: ...900570125 ARANDELA WASHER RONDELLA SCHEIBE RONDELLA 900660125 TUERCA HEXAGONAL NUT ECROU MUTTER MOLLE 800450160 BASE GIRATORIA ARNOLD CLASSIC SWIVEL BASE ARNOLD CLASSIC BASE TOURNANTE ARNOLD CLASSIC D...

Page 26: ...26 0032 0031 0634 0035 0039 0033 1052 0044 0051 0037 0036 0051 0042 1052 0037 0036 0038 0039 0040 0034 010002090 010002125 010002160 010002200...

Page 27: ...GANASCIA LISCIA 900390 PAREJA DE REGLAS GIBS GLISSIERES LAUFSTAB LARDONI 900400 TUERCA SPINDLE SHOE ECROU DE BROCHE SPINDELMUTTER CHIOCCIOLA 900420 TOPE FIJO FIXED STOP GOUPILLE FIXED FIXER ANSCHLAG A...

Page 28: ...28 0634 0040 0042 0039 1052 0055 0037 0036 0053 0054 0054 0044 0052 0033 0032 0031 0036 0037 0039 0035 0038 0034 010003160 010003200...

Page 29: ...OCCIOLA 900420 TOPE FIJO FIXED STOP GOUPILLE FIXED FIXER ANSCHLAG ARRESTO FISSO 900440 PASADOR MOLETEADO CROSS PIN GOUPILLE DE POSITIONEMENT ABSTECKBOLZEN SPINA ZIGRINATA 900520 CUERPO RECTO PARTIDO M...

Page 30: ...30 0202 0303 0218 0216 0005 0006 0235 0323 0211 0213 0236 0244 0215 0237 0241 0239 0238 0221 0207 0016 0017 0118 0205 0020 0324 0227 0214 800200090 1062 0047 1061...

Page 31: ...90 MUELLE SPRING RESSORT FEDER MOLLE 902020090 PRISIONERO ALLEN SET SCREW VIS D ARRET GEWINDESTIFT PRIGIONERO 902070090 JUNTA T RICA O RING JOINT TORIQUE O RING O RING 902130090 MUELLE DE PLATILLO BEL...

Page 32: ...235 0018 0243 0002 0005 0216 0006 0215 0213 0214 0236 0237 0244 0238 0239 0241 0240 0211 0210 0209 0125 0303 0128 0128 0204 0323 0121 0125 0208 0245 0124 0242 0019 0016 0017 0025 800200125 1062 0047 1...

Page 33: ...ING JOINT TORIQUE O RING O RING 901280125 ARO GU A CONFORMADO TURCITE TURCITE TURCITE TURCITE 902040090 PASADOR DOWEL PIN GOUPILLE CYLINDRIQUE ZYLINDERSTIFT SPINA CILINDRICA 902090125 RODAMIENTO AXIAL...

Page 34: ...4 0245 0242 0019 0237 0241 0002 0216 0006 0005 0214 0215 0213 0236 0244 0243 0238 0239 0240 0211 0210 0209 0016 0125 0018 0017 0121 0128 0204 0125 0323 0303 0208 0025 0124 0235 800200160 1062 0047 106...

Page 35: ...RING JOINT TORIQUE O RING O RING 901280125 ARO GU A CONFORMADO TURCITE TURCITE TURCITE TURCITE 902040090 PASADOR DOWEL PIN GOUPILLE CYLINDRIQUE ZYLINDERSTIFT SPINA CILINDRICA 902090125 RODAMIENTO AXI...

Page 36: ...243 0245 0244 0124 0025 0002 0216 0005 0214 0211 0007 0215 0006 0235 0236 0237 0241 0239 0240 0238 0210 0209 0208 0125 0016 0017 0018 0128 0019 0204 0128 0323 0121 0242 0303 0125 800200200 1062 0047 1...

Page 37: ...RESI N ALLEN SET SCREW VIS D ARRET GEWINDESTIFT PRIGIONIERO ALLEN 901250125 JUNTA T RICA O RING JOINT TORIQUE O RING O RING 901280125 ARO GU A CONFORMADO TURCITE TURCITE TURCITE TURCITE 902040090 PASA...

Page 38: ...002 0216 0005 0006 0211 0214 0215 0213 0243 0242 0235 0245 0236 0244 0237 0238 0239 0241 0240 0210 0209 0283 0125 0128 0017 0016 0018 0019 1242 0204 0082 1245 0621 1015 0623 1241 1239 0087 0208 800210...

Page 39: ...ING RASCHIAOLIO 901250125 JUNTA T RICA O RING JOINT TORIQUE O RING O RING 901280125 ARO GU A CONFORMADO TURCITE TURCITE TURCITE TURCITE 902040090 PASADOR DOWEL PIN GOUPILLE CYLINDRIQUE ZYLINDERSTIFT S...

Page 40: ...002 0005 0216 0006 0214 0213 0215 0211 0244 0237 0241 0236 0243 0242 0245 0238 0239 0240 0125 0128 0210 0209 0016 0017 0018 0019 1242 0204 1240 1239 1241 0087 0623 1015 0621 1238 0283 1245 1236 800210...

Page 41: ...INT TORIQUE O RING O RING 900870125 RASCADOR SEAL BAGUE D ETANCHEITE NUTRING RASCHIAOLIO 901250125 JUNTA T RICA O RING JOINT TORIQUE O RING O RING 901280125 ARO GU A CONFORMADO TURCITE TURCITE TURCITE...

Page 42: ...fixed mark situated on the spindle Each number indicates a clamping pressure see graphic and if 0 coincide with the groove a mechanical pre setting power it s applied In this position the pressure ap...

Page 43: ...ne Kraft angewendet werden Die Kurbel darf niemals mit berm iger Kraft bet tigt werden ISTRUZIONI SULLA VITE MECCANICA ARNOLD CLASSIC CON REGOLATORE PRESENTAZIONE La morsa e fornita con un regolatore...

Page 44: ...SO 9001 01 100 008022 2009 02 12 21 07 17 210020000 FRESMAK s a Araba Kalea 45 Apartado 7 E 20800 ZARAUTZ Gipuzkoa Spain Tel 34 943 834 250 Fax 34 943 830 225 E mail fresmak fresmak com www fresmak co...

Reviews: