Fresmak Arnold Series Service Manual Download Page 3

MORDAZA 

-MAT

 MECANICA DE ALTA PRESION

A.- Funcionamiento.

La mordaza funciona con el simple giro de la manilla. Lleva incorporado un husillo mecánico de alta 
presión.
Al girar la manilla hacemos avanzar el carro móvil hacia la pieza de trabajo. Cuando este hace tope 
con la pieza, debemos seguir girando la manilla. En ese momento se produce un “clack” que nos 
indica que ha saltado el embrague.
A partir de aquí se produce la alta presión. Cuando veamos que el mango ranurado y pavonado hace 
tope, es inútil que sigamos intentando girar la manilla, no vamos a conseguir mas presión y podemos 
estropear la mordaza.
Al soltar la pieza, debemos hacer el movimiento contrario hasta oír de nuevo el “clack” del embrague.
El conjunto multiplicador y el conjunto de embrague, van situados en la parte posterior, junto a la 
brida.
El husillo mecánico de alta presión, es un conjunto compacto, fácil de intercambiar por otro nuevo, 
en caso de necesidad.

B.- Limpieza.

Es fundamental, para un buen funcionamiento, que la mordaza este limpia interiormente.
Para evitar la entrada de virutas, se envían las chapas de protección.
Para una limpieza completa debemos desmontar el carro móvil. Para ello tenemos que desatornillar 
el tornillo que lleva el carro en su parte trasera. Ahora levantando hacia delante, se libera.
Hay que tener sumo cuidado para no perder la semi-bola que va colocada en la parte interior del 
carro.
Soltando ahora los 4 tornillos de la brida posterior liberamos el husillo, que sale hacia atrás con la 
tuerca.
Ahora tenemos la mordaza libre para su limpieza.
Un buen mantenimiento nos obliga a utilizar buenas substancias refrigerantes y anti-oxidantes.
Es conveniente proceder al engrase del conjunto de embrague del husillo mecánico de alta presión, 
una vez cada seis meses. Sin soltar el husillo de la mordaza, debemos introducir el tornillo pasador 
(124) (en el tipo 090, desenroscar el tornillo pasador 202) en el mango (1203). Así liberamos el 
mango que sacaremos hacía atrás. Así aparece el husillo de embrague (323), el cual debemos limpiar 
de virutas y suciedades y engrasar. Luego volveremos a colocar el mango (1203).

C.- Mantenimiento del husillo mecánico de alta presión.

Si por cualquier motivo notamos que el husillo no alcanza la alta presión, sera necesario desmontarlo 
y proceder a una limpieza profunda, siguiendo los siguientes pasos:

1. Debemos seguir los pasos que figuran en el apartado 

B

, para liberar el husillo.

2. Ahora debemos separar el mango ranurado del conjunto, para ello introducimos el tornillo pasador 

(124) (en el tipo 090, desenroscar el tornillo pasador 202) y así sacaremos el mango (1203) hacia 
atrás.

3. A continuación se debe desmontar la brida, para ello debemos liberar el anillo seeger (1013) y 

soltar el husillo, separar la arandela (1018) y los 4 muelles (1015) que lleva alojados.

4. Amarrando el conjunto por el deposito (1211), debemos desenroscar el tornillo (215), ahora por 

medio de un embotador debemos desenroscar la tapa (1216), así aparecerán los muelles de 
platillo (213) y quedara libre el conjunto husillo principal (1215) y plato secundario (1235).

5. Por medio de una pinza, podemos extraer los 4 rodillos (236) y (237) y con un pequeño golpe 

seco sacar el plato primario (238) y las pletinas laterales (244). Con el plato primario (238) saldrá 
el punzón (241) y el rodamiento axial (209).

3

C

fresmak

MORDAZAS DE ALTA PRESION

Summary of Contents for Arnold Series

Page 1: ...fresmak MORDAZAS DE ALTA PRESION C E F D ...

Page 2: ...n la mordaza a la mesa para evitar que esta se mueva w Mantener el lugar de trabajo limpio y ordenado w Desplazamientos w No situarse nunca debajo de la mordaza mientras se manipula esta con la grua Desembalaje w Para proceder a desembalar la mordaza se debe manipular esta con una grua y un imán que debe ser adherido a la parte superior de la mordaza intentando buscar un buen reparto de los pesos ...

Page 3: ... mantenimiento nos obliga a utilizar buenas substancias refrigerantes y anti oxidantes Es conveniente proceder al engrase del conjunto de embrague del husillo mecánico de alta presión una vez cada seis meses Sin soltar el husillo de la mordaza debemos introducir el tornillo pasador 124 en el tipo 090 desenroscar el tornillo pasador 202 en el mango 1203 Así liberamos el mango que sacaremos hacía at...

Page 4: ...todo el conjunto 7 Para liberar todas las piezas primero debe sacarse el plato de empuje 208 que va introducido a presión en la punta del husillo de embrague 323 Después soltando el seeger 016 del embrague tendremos todas las piezas del conjunto de embrague libres 8 Debemos de limpiar bien todas las piezas si hay alguna defectuosa cambiar y volver a montar teniendo el cuidado de engrasar bien todo...

Page 5: ...movements are not impeded in any way keep the work area tidy Moving the vice w Care should be taken when moving the vice the operator must keep clear of the crane or other lifting equipment used Unpacking the vice w When unpacking the vice it should be with the use of a crane with a magnet or other safe system Care should be taken that the load is correctly distributed before fully lifting w The v...

Page 6: ...ths we should oil the clutch assembly Without removing the spindle from the vice carefully screw in the screw Nº 0124 on size 090 it is 202 into the spindle sleeve Nº 1203 In this way we dismantle the spindle sleeve by removing backwards Then the torque rod Nº 323 is shown we must make it free of swarf and sludge and oil it After we can replace the spindle sleeve Nº 1203 C Maintenance of high pres...

Page 7: ...poste de travail doit etre propre et rangé w Déplacements de l étau w Ne jamais se mettre en dessous de l étau lors de sa manipulation avec une grue ou un palan Déballage w Pour déballer l étau il faut utiliser une grue ainsi qu un aimant qui doit adherer à la partie supérieure de l étau en cherchant un bon équilibre du poids w Enlever la feuille de protection huilée de la base de l étau et poser ...

Page 8: ...t le 202 dans la poignée Nº 1203 pour la detachér en la faisant sortir par l arriêre pour faire apparaître la broche filetée Nº 0323 On peut ainsi la nettoyer des coupeaux et la graisser En suite on peut remettre la poignée Nº 1203 C Maintien de la broche Mécanique haute pression Si avec le temps la pression diminue il faudra démonter la broche et la nettoyer entièrement Pour cela procéder de la f...

Page 9: ...unsere Spannpratzen in Verbindung mit T Nutenschrauben w Der Arbeitsplatz muß stets sauber und aufgeräumt sein w Es muß dem Bediener genügend Bewegungsfreiheit zur Verfügung stehen Deplazierung w Wenn der Spanner z B mit einem Kran verlegt wird nie darunter stehen Auf andere Personen und Gegenstände achten Auspacken w Den Hochdruckspanner mit geeigneten Hilfsmitteln z B einem Kran und Magnet am ob...

Page 10: ...Schmutz zu entfernen Dafür den Gewindestift 124 beim 090er 202 vorsichtig in die Handkurbel 1203 einführen und dann nach hinten herausziehen Jetzt ist der Gewindebolzen 323 zu sehen der von Spänen und Schmutz zu reinigen ist und danach eingeölt werden sollte Die Handkurbel 1203 wieder aufsetzen C Mechanisches Vorspannen 1 Wenn im Laufe der Zeit die Spannkraft nachlassen sollte ist eine intensive R...

Page 11: ... SCREW RUBBER SPRING FIXING CLAMP PULLING SHEET RESORT EN CAOUTCHOUC VIS RESORT EN CAUTCHOUC ECROU DE BROCHE VIS BRIDE TOLE ENTRAINEMENT BRIDE DE FIXATION GUMMIFEDER SPINDELMUTTER LAGERPLATTENSCHRAUBE ZIEHBLECH SPANNPRATZE SCHRAUBE F GUMMIFEDER SCHRAUBE 8 1068 9 1065 CHAPAS DELANTERAS TORNILLO CHAPAS TORNILLOS BOCAS SUPER SCHRAUBE F OBERE BACKEN 9 1056 9 1057 9 1058 8 1059 8 1060 9 1061 9 1062 CHA...

Page 12: ... SPINDLE MOUNTING PLATE CYLINDER PRESSURE INTENSIFIER ASSEMBLY O RING ALLEN SET SCREW THREADED SPINDLE THREADED CAP BELLEVILLE SPRING SEEGER MOUNTING PLATE O RING SPRING RETAINING WASHER SPRING SEEGER WASHER COUPLING BODY TORQUE ROD GOUPILLE FILETEE POIGNEE GOUPILLE CYLINDRIQUE DISQUE D ACCOUPLEMENT RESSORT RAPPEL DE EMBRAYAGE JOINT THORIQUE BRIDE CYLINDRE ENSEMBLE MULTIPLICATEUR VIS D ARRET BROCH...

Page 13: ...NG PLATE CYLINDER PRESSURE INTENSIFIER ASSEMBLY O RING ALLEN SET SCREW THREADED SPINDLE THREADED CAP BELLEVILLE SPRING SEEGER MOUNTING PLATE SPRING RETAINING WASHER SPRING SEEGER WASHER COUPLING BODY TURCITE TORQUE ROD SPRING RING GOUPILLE FILETEE POIGNEE GOUPILLE CYLINDRIQUE DISQUE D ACCOUPLEMENT RESSORT RAPPEL DE EMBRAYAGE JOINT THORIQUE PLATEAU DE PRESSION ROULEMENT AXIAL BRIDE CYLINDRE ENSEMBL...

Page 14: ...NG PLATE CYLINDER PRESSURE INTENSIFIER ASSEMBLY O RING ALLEN SET SCREW THREADED SPINDLE THREADED CAP BELLEVILLE SPRING SEEGER MOUNTING PLATE SPRING RETAINING WASHER SPRING SEEGER WASHER COUPLING BODY TURCITE TORQUE ROD SPRING RING GOUPILLE FILETEE POIGNEE GOUPILLE CYLINDRIQUE DISQUE D ACCOUPLEMENT RESSORT RAPPEL DE EMBRAYAGE JOINT THORIQUE PLATEAU DE PRESSION ROULEMENT AXIAL BRIDE CYLINDRE ENSEMBL...

Page 15: ... the groove a mechanical pre setting power it s applied MANUEL DE SERVICE DE LA BROCHE MECANIQUE ARNOLD MAT AVEC PRE REGLAGE DE PRESSION PRESENTATION L étau La broche est fourni avec un pré réglage de pression qui nous laisse choisir la pression appropriée pour chaque opération ou types de pièces FONCTIONNEMENT Pour sélectionner la pression désirée on doit mettre la manivelle dans l hexagone et en...

Page 16: ... SPRING RESSORT FEDER 9 1244 0 125 ARANDELA TIPO WASHER RONDELLE SCHEIBE 9 1241 0 125 ANILLO SEEGER SAFETY RING RONDELLE CIRCLIPS SEEGER RING 9 0 623 0 125 BOLA BALL BOULE KUGEL 9 0 087 0 125 RETEN SEAL BAGUE NUTRING 9 1239 0 125 HUSILLO DE EMBRAGUE TORQUE ROD BROCHE FILETEE GEWINDEBOLZEN 9 1240 0 125 PASADOR DOWEL PIN GOUPILLE BOLZEN 9 1242 0 125 EMBRAGUE HEMBRA COUPLING BODY MANCHON D ACCOUPLEME...

Page 17: ... ROULEMENT PETIT PLATEAU PRIMAIRE JOINT THORIQUE PLAT DE RETENTION VIS PLATEAU SECOD POIN ON SEKUNDÄRPLATTE WALZE GROSS WALZE KLEIN PRIMÄRPLATTE O RING DRUCKPUNZE SEITENBLECH SCHRAUBE SEKUNDÄRPLATTE SECONDARY PLATE LARGE ROLLER SMALL ROLLER PRIMARY PLATE O RING WEDGE RETAINING PLATE O RING SCREW SECOND PLATE RETAINING ROD PLATEAU SECONDAIRE ROULEMENT GRAND ROULEMENT PETIT PLATEAU PRIMAIRE JOINT TH...

Page 18: ... Araba Kalea 45 Apartado 7 E 20800 ZARAUTZ Gipuzkoa Spain Tel 34 943 834 250 Fax 34 943 830 225 E mail fresmak fresmak com www fresmak com fresmak MORDAZAS DE ALTA PRESION ISO 9001 01 100 008022 4 8 2000 21 02 04 ...

Reviews: