Fresmak ARNOLD-mat 090 Service Manual Download Page 9

L’étau 

-mat

 est fourni en parfait état de fonctionnement, avec les accessoires standard

suivants:

• Un jeu de 4 brides.

• Un jeu de tôles de protection.

• Une manivelle.

A.- Fonctionnement.

La broche hydraulique tourne à l’aide de la manivelle.

Quand on tourne la manivelle le corps mobile avance vers la pièce à serrer. Quand le mors mobile
est en contact avec la pièce de travail, il faut continuer à tourner la manivelle. A ce moment,
l’embrayage de la broche saute. C’est a partir d’ici que la haute pression se produit. Quand on
sent que le parcours est fini, c’est inutile de continuer à tourner la manivelle car on ne va pas avoir
plus de pression et on pourrait abîmer l’étau.

Les tonnes de pression sont indiquées et numérotées à l’arrière de la broche et se selectionnent
en tournant  la manivelle.

Pour détacher la pièce il faut faire le mouvement contraire.

Au contraire  des autres étaux, l’ensemble multiplicateur est sous la tête et non auprès de la bride.
Cet ensemble est vissé avec 2 vis, une à chaque côté de la tête.

La broche hydraulique de haute pression est composée de deux ensembles independants:

Unité hydraulique
Unité d’embrayage

La broche Nº 2008 fait partie de l’unité hydraulique.

B.- Entretien et Nettoyage.

Pour assurer son bon fonctionnement il est important que l’étau soit propre à l’intérieur.

Les tôles de protection sont livrées avec l’étau pour  éviter l’entrée des copeaux.

Pour un nettoyage complet, il faut démonter le mors mobile. Pour cela, dévisser la vis à l’arrière
du mors mobile, en l’élevant à l’avant pour le dégager. Il faut faire attention à ne pas perdre la
demi-boule placée à l’interieur du mors mobile.

En dévissant les 4 vis de la bride 1014 ainsi que les 2 vis de la tête de l’étau on peut enlever par
l’arrière la broche avec l’écrou de broche.

Maintenant, l’étau est prêt pour le  nettoyage.

Un bon entretien nous oblige à utiliser des bons produits réfrigérants et anti-oxydants.

C.- Démontage de la broche de l’étau.

1. Démonter le mors mobile, comme indiqué en 

B

 .

2. Dévisser les 4 vis de la bride ainsi que les 2 qui se trouvent dans la tête de l’étau. Extraire

l’ensemble “broche-écrou de broche”. La bride se détache d’elle-même de la broche.

3. Pour arriver à détacher l’écrou de broche, il faut l’emmener vers le cylindre hydralique. Comme

indiqué  ci-dessus, il faut separer l’unité hydraulique de l’unité d’embrayage. Pour cela, la
broche a des parties plates à l’union des deux unités. Enlever la vis Nº 202 et en tenant la
broche, dévisser l’unité d’embrayage. De cette façon on peut sortir l’écrou de broche.

9

F

fresmak

MORDAZAS DE ALTA PRESION

Summary of Contents for ARNOLD-mat 090

Page 1: ...AZAS DE ALTA PRESION MANUAL DE INSTRUCCIONES MORDAZA mat HIDR ULICA SERVICE MANUAL mat HYDRAULIC VICE MANUEL DE SERVICE ETAU mat HYDRAULIQUE BEDIENUNGSANLEITUNG mat HOCHDRUCKSPANNER MECHANISCH HYDRAUL...

Page 2: ...Puesto de trabajo w Sujetar bien la mordaza a la mesa para evitar que esta se mueva w Mantener el lugar de trabajo limpio y ordenado w Desplazamientos w No situarse nunca debajo de la mordaza mientras...

Page 3: ...uno a cada lado de la cabeza As pues el husillo hidr ulico de alta presi n est formado por dos conjuntos independientes Unidad hidr ulica Unidad de embrague La unidad hidr ulica lleva consigo el husil...

Page 4: ...te 2026 3 Colocar el reten 009 90 2032 125 160 en la camisa dep sito 2005 Con los labios hacia el fondo 4 Introducir el dep sito fijo 2031 en la camisa dep sito 2005 haciendo coincidir los agujeros de...

Page 5: ...movements are not impeded in any way keep the work area tidy Moving the vice w Care should be taken when moving the vice the operator must keep clear of the crane or other lifting equipment used Unpa...

Page 6: ...rational area of the vices must be assessed as required by the workshop management To dismantle the parts for cleaning firstly undo the movable jaw for it remove the screw on its rear face Now raise a...

Page 7: ...en set screws N 2004 push parts Nos 2031 and 009 090 2032 125 160 until the end of cylinder holder N 2005 7 Pour hydraulic oil through the central hole of part N 2031 until the level reaches the top c...

Page 8: ...e poste de travail doit etre propre et rang w D placements de l tau w Ne jamais se mettre en dessous de l tau lors de sa manipulation avec une grue ou un palan D ballage w Pour d baller l tau il faut...

Page 9: ...ydraulique B Entretien et Nettoyage Pour assurer son bon fonctionnement il est important que l tau soit propre l int rieur Les t les de protection sont livr es avec l tau pour viter l entr e des copea...

Page 10: ...32 125 160 prend sa position l aide de l air comprim et en mettant dans ses logements les vis d arr t N 2004 6 A l aide des vis d arr t N 2004 pousser jusqu au fond du porte cylindre N 2005 les pi ces...

Page 11: ...unsere Spannpratzen in Verbindung mit T Nutenschrauben w Der Arbeitsplatz mu stets sauber und aufger umt sein w Es mu dem Bediener gen gend Bewegungsfreiheit zur Verf gung stehen Deplazierung w Wenn...

Page 12: ...ierigen Umgebungsbedingungen z B im Bearbeitungszentrum in denen der Spanner arbeitet Sp ne K hlmittel Hochdruck etc ist eine periodische Reinigung grundlegend F r eine komplette Reinigung muss die be...

Page 13: ...uftdruck erreichen dass der Nutring 009 090 2032 125 160 seine korrekte Position einnimmt 6 Mit Hilfe der Gewindestifte 2004 die Teile 2031 009 090 2032 125 160 bis ans Ende der Zylinder H lle 2005 dr...

Page 14: ...ROFIL JAW MORS A PROFIL BAS NIEDERZUGSBACKE 9 1057 BOCA LISA ESTRIADA PLAIN SERRATED JAW MORS LISSE STRIE GLATTE GERIFFELTE BACKE 9 1058 TORNILLOS BOCAS SUPER UPPER JAWS SCREWS VIS MORS SUPER SCHRAUBE...

Page 15: ...NDRICO DOWEL PIN GOUPILLE CYLINDRIQUE ZYLINDERSTIFT 9 0 227 0 090 JUNTA TORICA O RING JOINT THORIQUE O RING 9 2018 0 090 BRIDA END CLAMP BRIDE LAGERPLATTE 9 2019 0 090 COJINETE AUTOLUBRICADO TURCITE T...

Page 16: ...NG O RING GEWINDESTIFT KUPPLUNGSFEDER ZYLINDERSTIFT O RING TURCITE SEEGER TURCITE GRIFFH LSE TELLERFEDER O RING NUTRING KLEIN NUTRING GROSS TELLERFEDERHALTER BROCHE FILETEE HUSILLO mat mat SPINDLE 125...

Page 17: ...GEWINDESTIFT KUPPLUNGSFEDER ZYLINDERSTIFT O RING TURCITE SEEGER TURCITE GRIFFH LSE TELLERFEDER O RING NUTRING KLEIN NUTRING GROSS TELLERFEDERHALTER BROCHE FILETEE HUSILLO mat mat SPINDLE 160 160 BROCH...

Page 18: ...a mechanical pre setting power it s applied MANUEL DE SERVICE DE LA BROCHE HYDRAULIQUE ARNOLD MAT AVEC PRE REGLAGE DE PRESSION PRESENTATION L tau La broche est fourni avec un pr r glage de pression q...

Page 19: ...GOUPILLE BOLZEN 9 2037 0 125 HELICE HELIX HELICE SPIRALE 9 4021 0 125 EMBRAGUE HEMBRA COUPLING BODY MANCHON D ACCOUPLEMENT KUPPLUNGSST CK 9 0 082 0 125 JUNTA TORICA O RING JOINT THORIQUE O RING 9 0 1...

Page 20: ...Araba Kalea 45 Apartado 7 E 20800 ZARAUTZ Gipuzkoa Spain Tel 34 943 834 250 Fax 34 943 830 225 E mail fresmak fresmak com www fresmak com fresmak MORDAZAS DE ALTA PRESION ISO 9001 01 100 008022 4 8 20...

Reviews: