GARANTÍA FREEPLAY™ POR CINCO AÑOS
El fabricante se compromete a reparar o reemplazar, a opción propia y sin cargo alguno por mano de obra ni materiales, este
dispositivo si cualquiera de sus piezas sufre desperfectos ocasionados solamente por defectos de fabricación o de los materiales
durante los primeros cinco años de su compra siempre y cuando:
1.
La unidad completa nos sea devuelta con porte prepagado.
2.
Ninguna persona haya realizado el servicio del dispositivo o su mantenimiento, lo haya reparado ni desarmado
ni manipulado indebidamente sin la autorización del fabricante.
3.
Todo trabajo de servicio sea ejecutado por el fabricante o sus representantes.
4.
Los dispositivos o piezas defectuosos pasarán a ser propiedad del fabricante.
5.
La presente garantía se da además de sus derechos legales.
La presente garantia excluye las averias producidas por el mal uso y la negligencia y excluye asimismo las piezas móviles y
reemplazables esto es la bombilla y la batería.
Para registrar su garantía por cinco años, sirvase rellenar y devolver la tarjeta de garantia ante de que transcurran 30 dias a partir de
la compra al correspondiente distribuidor autorizado de su zona. Lea la hoja adjunta.
GARANZIA DE 5 ANNI FREEPLAY™
Le costruttore si impegna a riparata o a sostituire GRATUITAMENTE le parti dell’apparechio che risultano difettoso per materiale o
lavorazione, per il periodo di 5 anni dall data d’acquisito. I requisti di validitá della garanzia sono I seguenti:
1.
L’apparecchio deve essere spedito al costruttore franco posta
2.
L’apparecchio non deve essere stato riparato, modificator o manomesso da personale non autorizzato dal costruttore
3.
L’apparecchio deve essere riparato esclusivamente dal costruttore o dai centri di assistenza tecnica autorizzati
4.
Tutte le parti che risultano difettose diventano la proprietá del costruttore
5.
La presente garanzia non esclude gli eventuali diritti del consumatore previsti dalla legge
La presente garanzia esclude i danni derivanti dall’uso negligente o da incuria, nonché le parti aspotabili o sostituibili, come la
lampadina e la pila.
Per rendere operante la garanzia di 5 anni, compilare e spedire il certificato entro 30 giorni dall data d’acquisto al RIVENDITORE DI
ZONA (vedere a tergo).
Félicitations pour votre achat de la lanterne autonome
Freeplay™.
Veuillez lire attentivement ces instructions avant d’utiliser
votre lanterne, et les garder pour consultation ultérieure.
Noter les numéros suivants pour le cas où il faudrait contacter
Freeplay™ en référence à votre lanterne:
Code produit: FPSL
Numéro de série:______________________________
Accumulation de l’énergie
La lanterne est équipée de deux dispositifs d’alimentation en
énergie: un ressort en acier au carbone et une batterie NiCd
rechargeable.
Le
ressort en acier au carbone
accumule l’énergie produite
lorsqu’on tourne la manivelle. Cette énergie est libérée sur
demande et convertie en électricité, qui alimente la lanterne.
Une
batterie rechargeable
NiCd intérieure de 650 mAh fournit
jusqu’à deux heures de lumière lorsqu’elle est entièrement
chargée par un adaptateur CA/CC ou de voiture.
Important
- Recharger la lanterne à fond avant utilisation sur le réglage
MAX
.
- Toujours remonter avec l’interrupteur Marche / Arrêt sur la
position Arrêt (OFF).
- Après avoir remonté la lanterne, toujours remettre la manivelle
dans son logement, et ne jamais permettre au ressort de se
dérouler lorsque la manivelle est en position de remontage.
- Toujours vérifier que l’interrupteur est mis sur OFF après
usage, même si le ressort est entièrement déroulé.
- Ne pas laisser le chargeur branché sur la lanterne sauf si elle
est en utilisation régulière. Cela prolongera la vie de la batterie.
- Ne jamais faire fonctionner la lanterne sans batterie
convenablement installée.
N’OUVRIR EN AUCUN CAS LE BOITIER DE LA
LANTERNE
La lanterne autonome Freeplay™ contient un puissant ressort qui risque
de causer un accident si le boîtier est ouvert.
GARANTIE DE 5 ANS FREEPLAY™
Si, dans l’année qui suit la date d’achat, cet appareil ou tout élément composant de ce dernier s’avère être défectueux uniquement
pour raison de malfaçon ou de défaut de matériaux, le fabricant s’engage selon son choix à le réparer ou à le remplacer SANS FRAIS
de main-d’oeuvre et de matériaux à condition que:
1.
L’appareil complet devra nous être renvoyé port payé
2.
L’appareil n’aura pas fait l’objet d’un entretien, d’une maintenance, d’un démontage ou d’une intervention quelconque
par toute personne non autorisée par le fabricant
3.
Tout le travail d’entretien sera entrepris par le fabricant ou ses agents désignés
4.
L’appareil ou l’élément
composant défectueux deviendra la propriété du fabricant
5.
Cette garantie est un plus de vos droits statutaires et autres prévus par la loi
Cette garantie exclut tout dommage causé à la suite de mauvais usage ou de négligence
Pour enregistrer votre garantie de 5 ans, veuillez remplir et renvoyer la partie ci-jointe dans les 30 jours qui suivent votre achat auprès
du DISTRIBUTEUR AGREE APPROPRIE de votre région (VOIR AU VERSO)
Self- Powered Lantern
Operating Instructions
FPSL
FREEPLAY™ 5-YEAR WARRANTY
The manufacturer undertakes that, if within 5 years of purchase, this appliance or any part thereof is proved to be defective by reason
only of faulty workmanship or materials, we will, at our option repair or replace the same free of charge for labour or materials on
condition that:
1.
The complete unit is returned to us, postage paid.
2.
The appliance has not been serviced, maintained, repaired, taken apart or tampered with by any person not authorized
by the Manufacturer.
3.
All service work is undertaken by the Manufacturer or appointed agents.
4.
Any defective appliance or part shall become the property of the Manufacturer.
5.
This warranty is in addition to your statutory rights.
This warranty excludes damage caused by misuse or neglect, and also excludes removable or replaceable parts ie. Bulb and battery.
For registration of your 5-year warranty please complete and return the warranty card within 30 days of your purchase to the
RELEVANT APPROVED DISTRIBUTOR in your area ( see accessory insert ).
Congratulations on purchasing the Freeplay™ Self- Powered
Lantern.
Please read these operating instructions carefully before
using your lantern, and retain them for further use.
Record the following numbers, to be quoted when dealing with
Freeplay™ regarding this product:
Product Code: FPSL
Serial number:________________________________
Storing Energy
The Lantern is equipped with two different energy supply
facilities, a carbon steel spring and a rechargeable NiCd battery.
The
Carbon Steel Spring
stores energy created by winding the
handle. The energy is released on demand and converted to
electricity, which in turn powers the lantern.
An internal 650mAh
Rechargeable Battery
provides for up to two
hours of shine time when fully charged by an AC/DC or a car
adapter.
Important
-
Fully charge lantern before use on MAX setting.
- Always wind the spring with the switch set to the OFF position.
- After winding, always store the winding handle in its recess,
never allow the spring to unwind with the handle in the
winding position.
- Always ensure that the switch is set to OFF after use - even if
the spring is fully unwound.
- Do not leave the charger plugged into the lantern unless it is
in regular use. This prolongs the battery life.
- Never operate the lantern without a battery properly fitted.
DO NOT UNDER ANY CIRCUMSTANCES OPEN THE
LANTERN CASE
The Freeplay™ Self-Powered Lantern contains a powerful spring which
could cause injury if the Lantern case is opened.
FREEPLAY™ 5 JAHR GARANTIE
Der Hersteller gewährt ab dem Kaufdatum für die Dauer von 5 Jahren, ein volle Garantie auf dieses Gerät und
Ersatzteile, wenn deren Versagen nachweislich auf Fertigungs- oder Materialmängel zurückzuführen ist. Dazu
werden vom Hersteller jene Geräte, bzw. Ersatzteile KOSTENLOS ersetzt, bzw. repariert, und zwar zu den
folgenden Bedingungen:
1.
daß das Gerät ordnungsgemäß frankiert an den Hersteller eingeschickt wird.
2.
daß das Gerät nicht von unbefugten Dritten gewartet, repariert, auseinandergenommen oder auf andere
Art manipuliert wurde.
3.
daß alle Kundendienst- und Wartungsleistungen vom Hersteller oder autorisierten Fachhändlern
vorgenommen werden.
4.
daß defekte Geräte und Teile in den Besitz des Herstellers übergehen
5.
Diese Garantie gilt zusätzlich neben Ihren Verbraucherschutzrechten
Diese Garantie gilt nicht für Fehler, die auf unsachgemäße Bedienung oder Fehlbeanspruchung zurückzuführen
sind, d.h. Birne und Batterie.
Zur Aktivierung Ihres 5-jährigen Garantieanspruchs füllen Sie bitte den folgenden Abschnitt aus und reichen ihn bei
dem FüR SIE ZUSTÄNDIGEN AUTORISIERTEN FACHHÄNDLER (s. beiliegendes Fachhändlerverzeichnis)
innerhalb von 30 Tagen nach Erwerb des Gerätes ein.
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf der batteriebetriebenen
Freeplay™-Lampe.
Diese Bedienungsanleitung vor Verwendung der Lampe bitte
sorgfältig durchlesen und zum späteren Gebrauch
aufbewahren.
Notieren Sie folgende Nummern, die bei einem Gespräch mit
Freeplay™ über dieses Produkt anzugeben sind:
Artikelnummer: FPSL
Seriennummer:______________________________
Speichern der Energie
Die Lampe bietet zwei verschiedene Möglichkeiten zur
Energieversorgung: Eine Feder aus Kohlenstoffstahl und eine
aufladbare Nickel-Kadmium-Batterie.
Die
Feder aus Kohlenstoffstahl
speichert die durch Aufziehen des
Hebels erzeugte Energie. Diese Energie wird bei Bedarf
freigegeben und in Strom verwandelt, was wiederum die Lampe
versorgt.
Die interne
aufladbare Batterie
mit 650 mAh ermöglicht eine
Leuchtzeit von maximal zwei Stunden, wenn sie mit einem
Wechselstrom-/Gleichstromadapter oder Autoadapter vollständig
aufgeladen wurde.
Wichtig
-Die Lampe nur vollständig geladen auf Einstellung MAX
verwenden.
-Die Feder immer aufziehen, während der Schalter auf AUS
Gestellt ist.
-Nach dem Aufziehen den Aufzughebel immer in seine Aussparung
zurückklappen. Die Feder nicht abwickeln lassen, während sich
der Hebel in Aufzugstellung befindet.
-Nach der Verwendung immer sicherstellen, daß der Schalter auf
AUS ist, auch wenn die Feder vollständig abgewickelt ist.
-Die Lampe darf nur im Ladegerät eingesteckt bleiben, wenn sie
regelmäßig verwendet wird. Dadurch wird die Lebensdauer der
Batterie verlängert.
-Die Lampe darf nur verwendet werden, wenn die Batterie
ordnungsgemäß angebracht ist.
UNTER KEINEN UMSTÄNDEN DARF DAS GEHÄUSE DER
LAMPE GEÕFFNET WERDEN
Die batteriebetriebene Freeplay™-Lampe enthält eine kräftige Feder, die beim
Öffnen des Lampengehäuses eine Personenverletzung verursachen könnte.
Si ringrazia per la preferenza accordataci con l'acquisto della
lanterna ad Alimentazione autonoma Freeplay™.
Prima di usare la lanterna, leggere attentamente le istruzioni
per l'uso e conservarle in un luogo sicuro.
Annotare i seguenti numeri, da comunicare ogni volta che si
chiama la Freeplay™.
Numero del modello:
FPSL
Numero di fabbricazione:__________________________
Accumulo di energia
La lanterna è munita di due tipi di alimentazione: tramite una
molla in acciaio al carbonio e una batteria ricaricabile al NiCd.
La
molla di acciaio al carbonio
conserva l'energia creata dalla
ricarica della molla. L'energia viene rilasciata quando è
necessario e viene trasformata in elettricità che, a sua volta,
alimenta la lanterna.
La
batteria ricaricabile
interna da 650 mAh garantisce
un'autonomia di due ore di luce continua quando la batteria viene
caricata tramite un adattatore di corrente c.a./c.c. o da un
adattatore per accendisigari nell'auto.
Importante
- Caricare completamente la lanterna prima di usarla con
settaggio MAX.
- Durante la ricarica della molla, verificare che l'interruttore si trovi
sulla posizione OFF.
- A ricarica ultimata, riporre l'impugnatura caricamolla
nell'apposito vano; non lasciare mai scaricare la molla con
l'impugnatura nella posizione di ricarica.
- Dopo l'uso, verificare che l'interruttore si trovi su OFF, anche se
la molla è completamente scarica.
- Non lasciare inserito il caricabatteria nella lanterna, a meno che
non la si utilizzi costantemente, allo scopo di prolungare la durata
della batteria stessa.
- Non usare mai la lanterna senza avere prima inserito la batteria.
NON APRIRE MAI LA CASSA DELLA LANTERNA
La lanterna ad alimentazione autonoma Freeplay™ contiene una molla
molto potente, che può provocare gravi infortuni in caso di apertura della
cassa della lanterna.
Nos permitimos congratularle por haber comprado la linterna
autoalimentada Freeplay™ .
Se ruega leer cuidadosamente estas instrucciones de
funcionamiento antes de poner en servicio su linterna y
guardarlas para cuando las pueda necesitar otra vez.
Apunte los números que hay a continuación para que se los pueda
dar a Freeplay™ cuando necesite referirse a este producto:
Producto con Código: FPSL
Serie Número:________________________________
Almacenamiento de energía
La linterna está dotada de dos prestaciones diferentes para el
suministro de electricidad, un resorte de acero al carbono y una
batería NiCd recargable.
El
resorte de acero al carbono
almacena la energía que se
produce al dar cuerda con la manivela. La energía es entregada
por demanda y convertida en electricidad la cual, a su vez, acciona
la linterne de ocultaciones.
Una
batería interna recargable
de 650 mA proporciona
iluminación hasta de dos horas de duración cuando ha sido
cargada plenamente con un adaptador CA/CC o de automóvil.
Importante
-Cargue la lámpara completamente antes de utilizarla en la
graduación MAX.
-Dé cuerda siempre al resorte teniendo el interruptor puesto en
APAGADO (OFF).
-Habiendo terminado de dar cuerda, guarde siempre la manivela
en su compartimiento, no deje nunca que el resorte se desenrolle
teniendo la manivela puesta lista para dar cuerda.
-Cerciórese siempre que el interruptor esté en APAGADO (OFF)
incluso cuando el resorte esté completamente desenrollado.
-No deje el cargador enchufado en la linterna a menos que esté
siendo utilizada permanentemente. Así se prolonga la duración de
la batería.
-No ponga nunca a trabajar la linterna sin tener una batería
debidamente puesta.
NO ABRA POR NINGÚN MOTIVO LA CAJA DE LA
LINTERNA
La linterna autoalimentada Freeplay™ contiene un resorte poderoso que
podría ocasionar lesiones si la caja de la linterna es abierta.
For more information please contact:
)
(800) WIND-234
Fax. +1 914 258 3213 ( America and the
Caribbean )
e-mail: [email protected]
8096 Transcanada Hwy, Mtl., QC
Canada H4S 1M5
)
+1 514 338 3838
Fax. +1 514 338 3730 ( CEID Corp. Canada )
Cirencester Business Park
Love Lane, Cirencester, Glos. GL7 1XD
)
+44 1285 659559
Fax. +44 1285 659550 ( Europe )
e-mail: [email protected]
Ground floor, Block A, Alphen Park
Main Road, Constantia, Cape Town 7945
)
+27 21 794 4888
Fax. +27 21 794 4848 ( South Africa, Pacific rim
and Far East )
e-mail: [email protected]
216 2nd floor, St James Court,
St Denis Street, Port Louis, Rep. Of Mauritius
)
+230 210 3129
Fax. +230 210 1378 ( Rest of Africa )
e-mail: [email protected]
Or visit our Web Site:
http://www.freeplay.net
80 Amity Road, Warwick, NY, 10990