ZMI
_001_
2030
0667
49-F4L
T
10
02_#S
ALL
_#AQ
U
_#V1
.f
m
- 4 -
Instrukcja montażu i obsługi
Monterings- och driftinstruktion
Ważne wskazówki
Viktiga informationer
► Przed instalacją przepłukać rury!
► Po przeprowadzeniu montażu ustawić
zabezpieczenie przed poparzeniem na
38 °C !
► Armatury należy używać wyłącznie z
oryginalnymi sitkami!
► Armaturę należy poddawać regularnej
kontroli i konserwacji w zależności od
jakości wody, warunków lokalnych i
obowiązujących przepisów.
► Spola igenom rörledningarna före
installation!
► Ställ in skållningsskyddet efter
installationen på 38 °C !
► Använd armaturen endast med
originalsilar!
► Kontrollera och serva armaturen med
intervaller som bestäms av vattenkvaliteten
samt de lokala förhållandena och de
bestämmelser som gäller där.
Dane techniczne
Tekniska data
► Minimalne ciśnienie przepływu 1,0 bar
► Minsta hydrauliska tryck 1,0 bar
► Maksymalne ciśnienie robocze 10 barów
► Maximalt drifttryck 10 bar
► Zalecane ciśnienie przepływu 3 barów
► Rekommenderat hydrauliskt tryck 3 bar
► Objętościowe natężenie przepływu przy
ciśnieniu 3 barów 8 l/min
► Volymström vid 3 bar hydrauliskt tryck
8 l/min
► Termostatyczne zabezpieczenie przed
poparzeniem zgodnie z DIN EN 1111
► Termostatstyrt skållningsskydd enligt
DIN EN 1111
► Maksymalna temperatura eksploatacji
► Maximal driftstemperatur
- Praca stała 70 °C
- Kontinuerlig drift 70 °C
- Czas krótki (<10 min) 80 °C
- Kort tid (< 10 min) 80 °C
Notice de montage et de mise en
service
Návod pro montáž a provoz
Remarques importantes
Důležité pokyny
► Rincer les conduites avant d’installer !
► Před instalací potrubí propláchněte!
► Régler le dispositif de protection contre les
brûlures sur 38 °C après le montage!
► Po úspěšné montáži nastavte ochranu proti
opaření na 38 °C !
► Ne faire fonctionner la robinetterie qu'avec
les filtres d'origine !
► Provozovat armaturu jen s originálními
sítky!
► En fonction de la qualité de l’eau, ainsi que
des conditions et des dispositions locales,
il convient de contrôler et d’entretenir la
robinetterie à intervalles réguliers.
► V závislosti na kvalitě vody, místních
podmínkách a předpisech platných v místě
instalace je nutné provádět v pravidelných
intervalech kontrolu a údržbu armatury.
Données techniques
Technické údaje
► Pression dynamique minimale 1,0 bar
► Minimální průtočný tlak 1,0 bar
► Pression de service maximale 10 bars
► Maximální provozní tlak 10 bar
► Pression dynamique recommandée 3 bars
► Doporučený průtočný tlak 3 bar
► Débit volumique pour 3 bars de pression
dynamique 8 l/min
► Průtok při průtočném tlaku 3 bar 8 l/min
► Termostatická ochrana proti opaøení podle
normy DIN EN 1111
► Maximální provozní teplota
- Doba provozu 70 °C
- Krátký čas (< 10 min.) 80 °C
► Protection thermostatique contre les
échaudures selon DIN EN 1111.
► Température de fonctionnement maximale
- Fonctionnement continu 70 °C
- Courte période (< 10 min) 80 °C
PL
SV
FR
CS
Summary of Contents for F4LT1002
Page 2: ...ZMI_001_2030066749 F4LT1002_ SALL_ AQU_ V1 fm 2 ...
Page 8: ...ZMI_001_2030066749 F4LT1002_ SALL_ AQU_ V1 fm 8 7 6 ...
Page 11: ... 11 ZMI_001_2030066749 F4LT1002_ SALL_ AQU_ V1 fm 5 6 7 8 70 C 70 C 5 min 43 C 9 43 C ...
Page 12: ...ZMI_001_2030066749 F4LT1002_ SALL_ AQU_ V1 fm 12 10 11 12 0 8 Nm 12 2 12 1 13 ...
Page 18: ...ZMI_001_2030066749 F4LT1002_ SALL_ AQU_ V1 fm 18 5 6 9 2 10 12 Nm 7 8 ...
Page 19: ... 19 ZMI_001_2030066749 F4LT1002_ SALL_ AQU_ V1 fm 3 43 C 9 10 9 13 ...