background image

ZMI

_001_

2030

0667

49-F4L

T

10

02_#S

ALL

_#AQ

U

_#V1

.f

m

- 4 -

Instrukcja montażu i obsługi 

Monterings- och driftinstruktion

Ważne wskazówki

Viktiga informationer

► Przed instalacją przepłukać rury!
► Po przeprowadzeniu montażu ustawić 

zabezpieczenie przed poparzeniem na 
38 °C !

► Armatury należy używać wyłącznie z 

oryginalnymi sitkami!

► Armaturę należy poddawać regularnej 

kontroli i konserwacji w zależności od 
jakości wody, warunków lokalnych i 
obowiązujących przepisów.

► Spola igenom rörledningarna före 

installation!

► Ställ in skållningsskyddet efter 

installationen på 38 °C !

► Använd armaturen endast med 

originalsilar!

► Kontrollera och serva armaturen med 

intervaller som bestäms av vattenkvaliteten 
samt de lokala förhållandena och de 
bestämmelser som gäller där.

Dane techniczne

Tekniska data

► Minimalne ciśnienie przepływu 1,0 bar

► Minsta hydrauliska tryck 1,0 bar

► Maksymalne ciśnienie robocze 10 barów

► Maximalt drifttryck 10 bar

► Zalecane ciśnienie przepływu 3 barów

► Rekommenderat hydrauliskt tryck 3 bar

► Objętościowe natężenie przepływu przy 

ciśnieniu 3 barów 8 l/min

► Volymström vid 3 bar hydrauliskt tryck 

8 l/min

► Termostatyczne zabezpieczenie przed

poparzeniem zgodnie z DIN EN 1111

► Termostatstyrt skållningsskydd enligt 

DIN EN 1111

► Maksymalna temperatura eksploatacji

► Maximal driftstemperatur

- Praca stała 70 °C

- Kontinuerlig drift 70 °C

- Czas krótki (<10 min) 80 °C

- Kort tid (< 10 min) 80 °C

Notice de montage et de mise en 
service 

Návod pro montáž a provoz

Remarques importantes

Důležité pokyny

► Rincer les conduites avant d’installer !

► Před instalací potrubí propláchněte!

► Régler le dispositif de protection contre les 

brûlures  sur 38 °C après le montage!

► Po úspěšné montáži nastavte ochranu proti 

opaření na 38 °C !

► Ne faire fonctionner la robinetterie qu'avec 

les filtres d'origine !

► Provozovat armaturu jen s originálními 

sítky!

► En fonction de la qualité de l’eau, ainsi que 

des conditions et des dispositions locales, 
il convient de contrôler et d’entretenir la 
robinetterie à intervalles réguliers.

► V závislosti na kvalitě vody, místních 

podmínkách a předpisech platných v místě 
instalace je nutné provádět v pravidelných 
intervalech kontrolu a údržbu armatury.

Données techniques

Technické údaje

► Pression dynamique minimale 1,0 bar

► Minimální průtočný tlak 1,0 bar

► Pression de service maximale 10 bars

► Maximální provozní tlak 10 bar

► Pression dynamique recommandée 3 bars

► Doporučený průtočný tlak 3 bar

► Débit volumique pour 3 bars de pression 

dynamique 8 l/min

► Průtok při průtočném tlaku 3 bar 8 l/min
► Termostatická ochrana proti opaøení podle 

normy DIN EN 1111

► Maximální provozní teplota

- Doba provozu 70 °C
- Krátký čas (< 10 min.) 80 °C

► Protection thermostatique contre les 

échaudures selon DIN EN 1111.

► Température de fonctionnement maximale

- Fonctionnement continu 70 °C
- Courte période (< 10 min) 80 °C

PL

SV

FR

CS

Summary of Contents for F4LT1002

Page 1: ...ostatiq ES Instrucciones de montaje y servicio Grifo de pie de termostato IT Istruzioni per il montaggio e l uso Miscelatore termostatico a bord NL Montage en bedrijfsinstructies thermostaat mengkraan PL Instrukcja montażu i obsługi Termostatyczna bateria pionowa SV Monterings och driftinstruktion stående termostatblandarenhet CS Návod pro montáž a provoz Termostatická stojánková bateri FI Asennus...

Page 2: ...ZMI_001_2030066749 F4LT1002_ SALL_ AQU_ V1 fm 2 ...

Page 3: ...regelmäßigen Abständen prüfen und warten The fitting must be checked and maintai ned at regular intervals depending on the water quality and in accordance with the local conditions and rules and regulations applicable at the site Technical data Technische Daten Minimum flow pressure 1 0 bar Mindestfließdruck 1 0 bar Maximum operating pressure 10 bar Maximaler Betriebsdruck 10 bar Recommended flow ...

Page 4: ...ała 70 C Kontinuerlig drift 70 C Czas krótki 10 min 80 C Kort tid 10 min 80 C Notice de montage et de mise en service Návod pro montáž a provoz Remarques importantes Důležité pokyny Rincer les conduites avant d installer Před instalací potrubí propláchněte Régler le dispositif de protection contre les brûlures sur 38 C après le montage Po úspěšné montáži nastavte ochranu proti opaření na 38 C Ne f...

Page 5: ...rtauspaine 3 bar Flujo volumétrico con 3 bares de presión de flujo 8 l min Tilavuusvirta 3 barin virtauspaineella 8 l min Protección termostática frente a escaldaduras según DIN EN 1111 Termostaattinen kuumavesisuoja DIN EN 1111 mukaan Temperatura de servicio máxima Maksimaalinen käyttölämpötila Funcionamiento continuo 70 C Jatkuva käyttö 70 C Tiempo breve 10 min 80 C Lyhyt aika 10 min 80 C Istruz...

Page 6: ...ione antiscottatura termostatica secondo DIN EN 1111 Temperatura massima di esercizio Funzionamento continuo 70 C Brevemente 10 min 80 C Montage en bedrijfsinstructies Belangrijke aanwijzingen Voor installatie buisleidingen spoelen Na de montage de beveiliging tegen verbranding door te heet weter instellen in op 38 C Armatuur alleen met originele zeven gebruiken Afhankelijk van de waterkwaliteit d...

Page 7: ..._001_2030066749 F4LT1002_ SALL_ AQU_ V1 fm 1 Montage EN Installation NL Montage CS Montáž FR Montage PL Montaż FI Asennus ES Montaje SV Montering RU Монтаж IT Montaggio 10 mm 19 mm 2 1 3 4 3 3 4 5 3 43 C 9 13 ...

Page 8: ...ZMI_001_2030066749 F4LT1002_ SALL_ AQU_ V1 fm 8 7 6 ...

Page 9: ..._001_2030066749 F4LT1002_ SALL_ AQU_ V1 fm 2 Funktion EN Function NL Werking CS Funkce FR Fonctionnement PL Funkcja FI Toiminto ES Función SV Funktion RU Функционирование IT Funzionamento 1 2 A 38 C B 38 C 3 ...

Page 10: ...l EN Thermal disinfection NL Thermische desinfectie CS Tepelná dezinfekce FR Désinfection thermique PL Dezynfekcja termiczna FI Terminen desinfiointi ES Desinfección térmica SV Termisk desinfektion RU Термическая дезинфекция IT Disinfezione termica 3 mm 2 5 mm 2 2 2 1 1 2 1 3 4 9 1 ...

Page 11: ... 11 ZMI_001_2030066749 F4LT1002_ SALL_ AQU_ V1 fm 5 6 7 8 70 C 70 C 5 min 43 C 9 43 C ...

Page 12: ...ZMI_001_2030066749 F4LT1002_ SALL_ AQU_ V1 fm 12 10 11 12 0 8 Nm 12 2 12 1 13 ...

Page 13: ...skydd Om detta inte efterföljs finns det risk för skållningsskador FR CS Avertissement Varování Si la température de l alimentationen eau chaude dépasses 43 C il convient de régler le dispositif de protection contre les échaudures Le non respect est susceptible de provoquer des blessures corporelles par échaudure Když teplota přiváděné teplé vody činí více než 43 C nastavte ochranu proti opaření N...

Page 14: ...1002_ SALL_ AQU_ V1 fm 14 5 Wartung EN Maintenance NL Onderhoud CS Varování FR Maintenance PL Konserwacja FI Huolto ES Mantenimiento SV Underhĺll RU Техническое обслуживание IT Manutenzione 1 2 3 43 C 9 13 3 1 4 22 mm 1 2 6 7 ...

Page 15: ...be wechseln EN Replace the filters NL Zeven vervangen CS Vyměňte síto FR Remplacement les filtres PL Wymiana sit FI Siivilän vaihto ES Cambiar los tamices SV Byt filter RU Сменить сеточки IT Sostituire i filtri 19 mm 1 2 1 1 1 1 2 1 2 2 1 2 3 4 5 1 5 2 5 6 ...

Page 16: ...öljs finns det risk för skållningsskador FR CS Avertissement Varování Après le montage du robinet ou le démontage du thermocouple régler la protection contre les échaudures Le non respect est susceptible de provoquer des blessures corporelles par échaudure Po montáži armatury nebo demontáži termočlánku nastavte ochranu proti opaření Nerespektování může vést k poranění opařením ES FI Aviso Varoitus...

Page 17: ... 17 ZMI_001_2030066749 F4LT1002_ SALL_ AQU_ V1 fm 2 5 mm 3 mm 1 2 1 1 1 1 1 2 3 2 1 3 4 3 1 9 1 ...

Page 18: ...ZMI_001_2030066749 F4LT1002_ SALL_ AQU_ V1 fm 18 5 6 9 2 10 12 Nm 7 8 ...

Page 19: ... 19 ZMI_001_2030066749 F4LT1002_ SALL_ AQU_ V1 fm 3 43 C 9 10 9 13 ...

Page 20: ... Reservdelar RU Запчасти IT Pezzi di ricambio EN a 10 pieces ES a 10 piezas PL a 10 sztuk FI a 10 kappaletta DE a 10 Stück IT a 10 pezzi SV a 10 styck RU a 10 штук FR a 10 pièces NL a 10 stuk CS a 10 kusů 2 1 2030066302 ASLT1001 2 2030066566 ASLT9001 3 2030070018 ASLT9004 4 2030066567 ASLT9002 5 2000104720 a ASXX1012 6 2030010045 EAQFT0005 7 2030041311 ASXX1005 8 2030071309 a ASXX1042 1 4 5 6 7 8 ...

Page 21: ... Zubehör EN Accessories NL Toebehoren CS Príslušenství FR Accessoire PL Akcesoria FI Lisävarusteet ES Accesorios SV Tillbehör RU принадлежности IT Accessori 1 2030067601 ACLT1001 2 2030067705 ACLT1002 3 2000104778 ZTAPS0005 4 2030041324 ACLM1009 1 2 3 4 ...

Page 22: ...ZMI_001_2030066749 F4LT1002_ SALL_ AQU_ V1 fm 22 Notizen EN Notes NL Notities CS Poznámky FR Notes PL Uwagi FI Muistiinpanot ES Notas SV Notiser RU Примечания IT Annotazioni ...

Page 23: ... 23 ZMI_001_2030066749 F4LT1002_ SALL_ AQU_ V1 fm Notizen EN Notes NL Notities CS Poznámky FR Notes PL Uwagi FI Muistiinpanot ES Notas SV Notiser RU Примечания IT Annotazioni ...

Page 24: ...TXDURWWHU PE XGZLJVIHOGH HUPDQ 3KRQH 3RUWXJDO UDQNH 3RUWXJDO 6 DFpP 3KRQH 67 8523 RVQLD HU HJRYLQD XOJDULD _ URDWLD XQJDU _ DWYLD LWKXDQLD _ 5RPDQLD 5XVVLD _ 6HUELD _ 6ORYDNLD 6ORYHQLD _ 8NUDLQH UDQNH TXDURWWHU PE XGZLJVIHOGH HUPDQ 3KRQH UDQFH UDQNH PE DUG XVWULD 3KRQH 6 1 1 9 6721 LQODQG _ 6ZHGHQ _ 1RUZD HQPDUN _ VWRQLD UDQNH LQODQG 2 1DDUDMlUYL LQODQG 3KRQH HUPDQ UDQNH TXDURWWHU PE XGZLJVIHOGH 3...

Reviews: