18
-15.
191
a.f
m
2
EN
Important notes
NL
Belangrijke aanwijzingen
EL
Σημαντικές
οδηγίες
Before installing flush piping
system!
After completing the installation,
set the temperature limiter!
Voor installatie buisleidingen
spoelen!
Na de montage de temperatuur-
begrenzing instellen!
Πριν
από
την
εγκατάσταση
ξεπλύνετε
τις
σωληνώσεις
!
Αφού
γίνει
η
συναρμολόγηση
ρυθμίστε
το
όριο
της
θερμοκρασίας
!
Install separate scald-protector
(see Accessories) and limit the
outlet temperate to 38°C accor-
ding to DIN EN 806 Part 2.
Aparte broeibescherming (zie
toebehoren) installeren en
afblaastemperatuur conform DIN
EN 806 Deel 2 op 38 °C
begrenzen.
Εγκαταστήστε
τη
χωριστή
διάταξη
προστασίας
από
έγκαυμα
(
βλ
.
πρόσθετα
εξαρτήματα
)
και
περιορίστε
τη
θερμοκρασία
εκροής
στους
38°C,
σύμφωνα
με
το
DIN EN 806
Μέρος
2.
FR
Remarques importantes
PL
Wa
ż
ne wskazówki
IT
Avvertenze importanti
Rincer les conduites avant
d’installer !
Une fois le montage terminé, rég-
ler la limitation de température !
Installer un dispositif distinct de
protection contre les échaudures
(cf. Accessoires) et limiter la tem-
pérature de sortie conformément
à la norme DIN EN 806 Partie 2
à 38° C.
Przed instalacj
ą
przep
ł
uka
ć
rury!
Po zako
ń
czeniu monta
ż
u ustawi
ć
ograniczenie temperatury!
Zainstalowa
ć
oddzielne zabezpiec-
zenie przed poparzeniem (patrz
akcesoria) i ograniczy
ć
tempera-
tur
ę
na wylocie zgodnie z DIN EN
806 cz
ęść
2 do 38 °C.
Sciacquare le tubazioni prima di
installare!
Una volta terminata l'installazione,
impostare la limitazione di
temperatura!
Installare la protezione antiscotta-
tura a parte (vedi accessori) e
limitare la temperatura di uscita a
38 °C secondo DIN EN 806, parte
2.
DE
Wichtige Hinweise
SV
Viktiga informationer
RU
Важные
указания
Vor Installation Rohrleitungen
gemäß DIN 1988 spülen!
Nach erfolgter Montage die
Temperaturbegrenzung
einstellen!
Spola igenom rörledningarna
före installation!
När monteringen har gjorts skall
temperaturbegränsningen ställas
in!
Перед
инсталляцией
промыть
трубки
!
После
монтажа
отрегулировать
температурный
предел
!
Separaten Verbrühungsschutz
(siehe Zubehör) installieren und
Auslauftemperatur nach
DIN EN 806 Teil 2 auf 38 °C
begrenzen.
Installera separat skållningss-
kydd (se tillbehör) och begränsa
utloppstemperaturen enligt DIN
EN 806 del 2 till 38 °C.
Установите
отдельную
защиту
от
ожога
(
см
.
принадлежности
)
и
ограничьте
температуру
на
выходе
согласно
нормативу
DIN EN 806,
часть
2,
на
38 °C.
ES
Indicaciones importantes
HU
Fontos utasítások
RO
Indica
ţ
ii importante
¡Enjuagar las tuberías antes de
instalar!
¡Ajuste el límite de temperatura
tras realizar el montaje!
Telepítés el
ő
tt öblítse át a
cs
ő
vezetékeket!
Összeszerelést követ
ő
en állítsa
be a h
ő
mérséklet-korlátozást!
A se sp
ă
la conductele de
ţ
evi
înaintea instala
ţ
iei!
A se regla limitarea temperaturii
dup
ă
montarea efectuat
ă
!
Instalar protección frente a escal-
daduras separada (véase Acce-
sorios) y limitar la temperatura de
salida a 38 °C según DIN EN 806
Parte 2.
Helyezze fel a forrázás elleni
védelmet (lásd a tartozékokat) és
a DIN EN 806 sz.szabvány
2.része szerint csökkentse a
kilépési h
ő
mérsékletet 38 °C-ra.
Instala
ţ
i protec
ţ
ia independent
ă
împotriva op
ă
ririi (vezi accesorii)
ş
i limita
ţ
i temperatura de ie
ş
ire la
38 °C, conform normei
DIN EN 806, cap. 2.
CS
D
ů
ležité pokyny
FI
Tärkeitä ohjeita
P
ř
ed instalací potrubí
propláchn
ě
te!
Po provedené montáži nastavit
omezení teploty!
Huuhtele putkijohdot ennen
asennusta!
Säädä asennuksen jälkeen
lämpötilan rajoitus!
Nainstalujte samostatnou
ochranu proti opa
ř
ení (viz
p
ř
íslušenství) a omezte výstupní
teplotu podle normy DIN EN 806,
č
ást 2, na 38 °C.
Asenna erillinen palovamma-
suoja (katso tarvikkeet) ja rajoita
virtauslämpötila DIN EN 806
osan 2 mukaan 38 °C:een.
[email protected] - www.hygiene-shop.eu