background image

18

-15.

191

a.f

m

2

EN

Important notes

NL

Belangrijke aanwijzingen

EL

Σημαντικές

 

οδηγίες

Before installing flush piping 
system!
After completing the installation, 
set the temperature limiter!

Voor installatie buisleidingen 
spoelen!
Na de montage de temperatuur-
begrenzing instellen!

Πριν

 

από

 

την

 

εγκατάσταση

 

ξεπλύνετε

 

τις

 

σωληνώσεις

!

Αφού

 

γίνει

 

η

 

συναρμολόγηση

 

ρυθμίστε

 

το

 

όριο

 

της

 

θερμοκρασίας

!

Install separate scald-protector 
(see Accessories) and limit the 
outlet temperate to 38°C accor-
ding to DIN EN 806 Part 2.

Aparte broeibescherming (zie 
toebehoren) installeren en 
afblaastemperatuur conform DIN 
EN 806 Deel 2 op 38 °C 
begrenzen.

Εγκαταστήστε

 

τη

 

χωριστή

 

διάταξη

 

προστασίας

 

από

 

έγκαυμα

 (

βλ

πρόσθετα

 

εξαρτήματα

και

 

περιορίστε

 

τη

 

θερμοκρασία

 

εκροής

 

στους

 38°C, 

σύμφωνα

 

με

 

το

 

DIN EN 806 

Μέρος

 2.

FR

Remarques importantes

PL

Wa

ż

ne wskazówki

IT

Avvertenze importanti

Rincer les conduites avant 
d’installer !
Une fois le montage terminé, rég-
ler la limitation de température !
Installer un dispositif distinct de 
protection contre les échaudures 
(cf. Accessoires) et limiter la tem-
pérature de sortie conformément 
à la norme DIN EN 806 Partie 2 
à 38°  C.

Przed instalacj

ą

 przep

ł

uka

ć

 rury!

Po zako

ń

czeniu monta

ż

u ustawi

ć

 

ograniczenie temperatury!
Zainstalowa

ć

 oddzielne zabezpiec-

zenie przed poparzeniem (patrz 
akcesoria) i ograniczy

ć

 tempera-

tur

ę

 na wylocie zgodnie z DIN EN 

806 cz

ęść

 2 do 38 °C.

Sciacquare le tubazioni prima di 
installare!
Una volta terminata l'installazione, 
impostare la limitazione di 
temperatura!
Installare la protezione antiscotta-
tura a parte (vedi accessori) e 
limitare la temperatura di uscita a 
38 °C secondo DIN EN 806, parte 
2.

DE

Wichtige Hinweise

SV

Viktiga informationer

RU

Важные

 

указания

Vor Installation Rohrleitungen 
gemäß DIN 1988 spülen!
Nach erfolgter Montage die 
Temperaturbegrenzung 
einstellen!

Spola igenom rörledningarna 
före installation!
När monteringen har gjorts skall 
temperaturbegränsningen ställas 
in!

Перед

 

инсталляцией

 

промыть

 

трубки

!

После

 

монтажа

 

отрегулировать

 

температурный

 

предел

!

Separaten Verbrühungsschutz 
(siehe Zubehör) installieren und 
Auslauftemperatur nach 
DIN EN 806 Teil 2 auf 38 °C 
begrenzen.

Installera separat skållningss-
kydd (se tillbehör) och begränsa 
utloppstemperaturen enligt DIN 
EN 806 del 2 till 38 °C.

Установите

 

отдельную

 

защиту

 

от

 

ожога

 (

см

принадлежности

и

 

ограничьте

 

температуру

 

на

 

выходе

 

согласно

 

нормативу

 

DIN EN 806, 

часть

 2, 

на

 38 °C.

ES

Indicaciones importantes

HU

Fontos utasítások

RO

Indica

ţ

ii importante

¡Enjuagar las tuberías antes de 
instalar!
¡Ajuste el límite de temperatura 
tras realizar el montaje!

Telepítés el

ő

tt öblítse át a 

cs

ő

vezetékeket!

Összeszerelést követ

ő

en állítsa 

be a h

ő

mérséklet-korlátozást!

A se sp

ă

la conductele de 

ţ

evi 

înaintea instala

ţ

iei!

A se regla limitarea temperaturii 
dup

ă

 montarea efectuat

ă

!

Instalar protección frente a escal-
daduras separada (véase Acce-
sorios) y limitar la temperatura de 
salida a 38 °C según DIN EN 806 
Parte 2.

Helyezze fel a forrázás elleni  
védelmet (lásd a tartozékokat) és 
a DIN EN 806 sz.szabvány  
2.része szerint  csökkentse a 
kilépési h

ő

mérsékletet 38 °C-ra.

Instala

ţ

i protec

ţ

ia independent

ă

 

împotriva op

ă

ririi (vezi accesorii) 

ş

i limita

ţ

i temperatura de ie

ş

ire la 

38 °C, conform normei 
DIN EN 806, cap. 2.

CS

D

ů

ležité pokyny

FI

Tärkeitä ohjeita

P

ř

ed instalací potrubí 

propláchn

ě

te!

Po provedené montáži nastavit 
omezení teploty!

Huuhtele putkijohdot ennen 
asennusta!
Säädä asennuksen jälkeen 
lämpötilan rajoitus!

Nainstalujte samostatnou 
ochranu proti opa

ř

ení (viz 

p

ř

íslušenství) a omezte výstupní 

teplotu podle normy DIN EN 806, 

č

ást 2, na 38 °C.

Asenna erillinen palovamma-
suoja (katso tarvikkeet) ja rajoita 
virtauslämpötila DIN EN 806 
osan 2 mukaan 38 °C:een.

[email protected] - www.hygiene-shop.eu

Summary of Contents for 7612982169137

Page 1: ...io PL Instrukcja montażu i obsługi IT Istruzioni per il montaggio e l uso CS Návod pro montáž a provoz SV Monterings och driftinstruktion RO Montaj şi instrucţiuni de funcţionare FR Notice de montage et de mise en service HU Szerelési és használati útmutató RU Инструкция по монтажу и вводу в эксплуатацию FI Asennus ja käyttöohje AQUA004 7612982169137 1190 00 25 Ø35 info hygiene shop eu www hygiene...

Page 2: ...spülen Nach erfolgter Montage die Temperaturbegrenzung einstellen Spola igenom rörledningarna före installation När monteringen har gjorts skall temperaturbegränsningen ställas in Перед инсталляцией промыть трубки После монтажа отрегулировать температурный предел Separaten Verbrühungsschutz siehe Zubehör installieren und Auslauftemperatur nach DIN EN 806 Teil 2 auf 38 C begrenzen Installera separa...

Page 3: ...k 1 0 bar Vähimmäisvirtauspaine 1 0 bar Maximalt drifttryck 8 5 bar Suurin käyttöpaine 8 5 bar Rekommenderat hydrauliskt tryck 1 5 bar Suositeltava virtauspaine 1 5 bar Volymström 0 10 l s Tilavuusvirta 0 10 l s IT Specifiche tecniche RU Технические характеристики Pressione idraulica min 1 0 bar Минимальный гидравлический напор 1 0 бар Pressione di esercizio max 8 5 bar Максимальное рабочее давлен...

Page 4: ...tage EN Installation NL Montage EL Συναρμολόγηση FR Montage PL Montaż IT Montaggio ES Montaje SV Montering RU Монтаж CS Montáž HU Szerelés RO Montaj FI Asennus 11 mm 19 mm 1 2 3 4 info hygiene shop eu www hygiene shop eu ...

Page 5: ...EN Function NL Werking EL λειτουργία FR Fonctionnement PL Funkcja IT Funzionamento ES Función SV Funktion RU Функционирование CS Funkce HU Funkció RO functie FI Toiminto 1 1 1 1 1 1 2 2 info hygiene shop eu www hygiene shop eu ...

Page 6: ...raniczenie temperatury IT Impostare la limitazione di temperatura ES Ajuste el límite de temperatura SV Ställ in temperaturbegränsningen RU установить ограничение по температуре CS Nastavit omezení teploty HU Hőmérsékletkorlátozás beállítva RO A se regla limitarea temperaturii FI Säädä lämpötilan rajoitus 2 mm 2 1 1 1 3 1 2 4 4 2 4 1 4 2 38 5 2 5 1 5 2 5 info hygiene shop eu www hygiene shop eu ...

Page 7: ...7 18 15 191a fm 9 8 7 6 38 info hygiene shop eu www hygiene shop eu ...

Page 8: ...nce NL Onderhoud EL Προειδοποίηση FR Maintenance PL Konserwacja IT Manutenzione ES Mantenimiento SV Underhĺll RU Техническое обслуживание CS Varování HU Figyelmeztetés RO Avertisment FI Huolto 1 2 info hygiene shop eu www hygiene shop eu ...

Page 9: ...a IT Sostituire l inserto del miscelator ES Cambiar elemento mezclador SV Byta blandarinsats RU Замена прокладки смесительного устройства CS Výměna vložky mísicího zařízení HU A keverőberendezés betétcseréje RO Schimbarea garniturii dispozitivului de amestecare FI Vaihda sekoitinlisäkappale 3 4 32 mm 2 mm 1 1 1 1 1 2 2 1 2 2 6 4 2 4 1 1 2 7 8 9 info hygiene shop eu www hygiene shop eu ...

Page 10: ...18 15 191a fm 10 10 Nm 88 5 lbf in 10 14 11 12 13 15 15 1 15 1 15 2 38 C info hygiene shop eu www hygiene shop eu ...

Page 11: ... Pótalkatrészek RO Piese de schimb FI Varaosat EN a Accessories FR a Accessoire DE a Zubehör ES a Accesorios CS a Príslušenství NL a Toebehoren PL a Akcesoria SV a Tillbehör HU a Alkatrész FI a Varusteet EL a Αξεσουάρ IT a Accessori RU a принадлежности RO a Accesorii 81 100 20 709 7612982171277 81 100 20 710 7612982171284 81 100 20 708 7612982171291 1007 00 13a 7612982000034 info hygiene shop eu w...

Reviews: