ZMI
_001_
2000
1010
56-A
Q
RM170
_#SA
LL_#
AQU_#
V
5.
fm
2
EN
Important notes
NL
Belangrijke aanwijzingen
EL
Σημαντικές
οδηγίες
Before installing flush piping
system!
After completing the installation,
set the temperature limiter!
The fitting must be operated only
with original mesh filters and
return flow inhibitors!
Voor installatie buisleidingen
spoelen!
Na de montage de temperatuur-
begrenzing instellen!
Armatuur alleen met originele
zeven en terugstroomkleppen
gebruiken!
Πριν
από
την
εγκατάσταση
ξεπλύνετε
τις
σωληνώσεις
!
Αφού
γίνει
η
συναρμολόγηση
ρυθμίστε
το
όριο
της
θερμοκρασίας
!
Η
μπαταρία
να
λειτουργεί
μόνο
με
γνήσια
κόσκινα
και
συστήματα
ανάσχεσης
της
αναρροής
!
FR
Remarques importantes
PL
Wa
ż
ne wskazówki
IT
Avvertenze importanti
Rincer les conduites avant
d’installer !
Une fois le montage terminé, rég-
ler la limitation de température !
Ne faire fonctionner la
robinetterie qu'avec les filtres et
clapets de non retour d'origine !
Przed instalacj
ą
przep
ł
uka
ć
rury!
Po zako
ń
czeniu monta
ż
u ustawi
ć
ograniczenie temperatury!
Armatury nale
ż
y u
ż
ywa
ć
wy
łą
cznie
z oryginalnymi sitkami i zaworami
zwrotnymi!
Sciacquare le tubazioni prima di
installare!
Una volta terminata l'installazione,
impostare la limitazione di
temperatura!
Utilizzare la rubinetteria
esclusivamente con i filtri e le
valvole antiriflusso originali!
DE
Wichtige Hinweise
SV
Viktiga informationer
RU
Важные
указания
Vor Installation Rohrleitungen
gemäß DIN 1988 spülen!
Nach erfolgter Montage die
Temperaturbegrenzung
einstellen!
Armatur nur mit original Sieben
und Rückflussverhinderern
betreiben!
Spola igenom rörledningarna
före installation!
När monteringen har gjorts skall
temperaturbegränsningen ställas
in!
Använd armaturen endast med
originalsilar och originalåterflö-
desförhindrare!
Перед
инсталляцией
промыть
трубки
!
После
монтажа
отрегулировать
температурный
предел
!
Эксплуатировать
арматуру
только
с
оригинальными
фильтрами
и
клапанами
обратного
течения
!
ES
Indicaciones importantes
HU
Fontos utasítások
RO
Indica
ţ
ii importante
¡Enjuagar las tuberías antes de
instalar!
¡Ajuste el límite de temperatura
tras realizar el montaje!
¡La grifería debe hacerse
funcionar únicamente con los
tamices y las válvulas antiretorno
originales!
Telepítés el
ő
tt öblítse át a cs
ő
-
vezetékeket!
Összeszerelést követ
ő
en állítsa
be a h
ő
mérséklet-korlátozást!
Az armatúrát kizárólag eredeti
sz
ű
r
ő
kkel és visszafolyás-
gátlókkal üzemeltesse!
A se sp
ă
la conductele de
ţ
evi
înaintea instala
ţ
iei!
A se regla limitarea temperaturii
dup
ă
montarea efectuat
ă
!
A nu se lua în func
ţ
iune arm
ă
tura
decât cu site originale
ş
i cu
clapete antiretur!
CS
D
ů
ležité pokyny
FI
Tärkeitä ohjeita
P
ř
ed instalací potrubí
propláchn
ě
te!
Po provedené montáži nastavit
omezení teploty!
Provozovat armaturu jen s
originálními sítky a za
ř
ízeními
proti zp
ě
tnému toku!
Huuhtele putkijohdot ennen
asennusta!
Säädä asennuksen jälkeen
lämpötilan rajoitus!
Käytä varusteet vain
alkuperäisten sihtien ja takaisin-
virtauksen eston kanssa!
www.franke.com
www.franke.de
[email protected] - www.hygiene-shop.eu