background image

- 31 -

ZMI

_001_

2030

0671

64-F5S

T

2037_

#SA

LL_#A

QU_#

V2.

fm

7.

Verbrühungsschutz einstellen

EN Adjust scald protection

NL Bescherming tegen 

verbranding instellen

CS Nastavte ochranu proti opaření

FR Réglage du dispositif de 

protection contre les échau-
dures

PL Ustawianie zabezpieczenia 

przed poparzeniem

FI Palovammasuojan asettaminen

ES Ajustar la protección contra 

escaldaduras

SV Inställning av skållningsskydd RU Настройка защиты от ошпаривания

IT Impostare la protezione antiscottatura

EN

PL

Warning

Ostrzeżenie

If the hot-water supply temperature is greater than 
43 °C, set the scald-protector.
Failure to observe can cause bodily harm due to 
scalding.

Jeśli temperatura wody w instalacji doprowadzającej 
przekracza 43 °C, należy ustawić zabezpieczenie 
przed poparzeniem.
Nieprzestrzeganie tego zalecenia może prowadzić do 
urazów ciała spowodowanych poparzeniem.

DE

SV

Warnung

Varning

Wenn die Temperatur der Warmwasserversorgung 
mehr als 43 °C beträgt, den Verbrühungsschutz 
einstellen.
Nichtbeachtung kann Körperverletzung durch 
Verbrühung bewirken.

Skållningsskyddet ska ställas in om varmvattnet blir 
varmare än 43 °C. Inställning av skållningsskydd.
Om detta inte efterföljs finns det risk för 
skållningsskador.

FR

CS

Avertissement

Varování

Si la température de l'alimentationen eau chaude 
dépasses 43 °C, il convient de régler le dispositif de 
protection contre les échaudures.
Le non-respect est susceptible de provoquer des  
blessures corporelles par échaudure.

Když teplota přiváděné teplé vody činí více než 43 °C, 
nastavte ochranu proti opaření. 
Nerespektování může vést k poranění opařením.

ES

FI

Aviso

Varoitus

Si la temperatura del suministro de agua caliente es 
superior a 43 °C, de ajusta la protección contra 
escaldaduras.
La no observación puede tener como consecuencia 
escaldaduras.

Kun lämminvesisyötön lämpötila on enemmän kuin 
43 °C, aseta palovammasuoja.
Huomioon ottamatta jättäminen voi saada aikaan 
vartalovamman palovammasta.

IT

RU

Avvertenza

Предупреждение

Se la temperatura dell’alimentazione acqua calda è 
superiore a 43 °C, impostare la protezione 
antiscottatura.
La non osservanza può causare ustioni.

Если температура в линии подачи горячей воды 
больше 43 °C, настройте защиту от ошпаривания.
Вследствие несоблюдения данного указания 
возможно нанесение вреда здоровью в результате 
ошпаривания.

NL

Waarschuwing
Indien de temperatuur van de watervoorziening hoger 
is dan 43 °C, de bescherming tegen verbranding 
instellen. Veronachtzaming kan letsel door verbranden 
veroorzaken.

Summary of Contents for 2030067164

Page 1: ...tatique fermeture automatique ES Instrucciones de montaje y servicio Grifo de termostato con cierre autom tico IT Istruzioni per il montaggio e l uso Miscelatore termostatico NL Montage en bedrijfsins...

Page 2: ...ZMI_001_2030067164 F5ST2037_ SALL_ AQU_ V2 fm 2...

Page 3: ...inhibitors Vor Installation Rohrleitungen sp len Nach erfolgter Montage den Verbr hungsschutz einstellen Armatur nur mit original Sieben und R ckflussverhinderern betreiben In Abh ngigkeit von der Was...

Page 4: ...zwrotnymi Armatur nale y poddawa regularnej kontroli i konserwacji w zale no ci od jako ci wody warunk w lokalnych i obowi zuj cych przepis w Spola igenom r rledningarna f re installation St ll in sk...

Page 5: ...sech platn ch v m st instalace je nutn prov d t v pravideln ch intervalech kontrolu a dr bu armatury Donn es techniques Technick daje Pression dynamique minimale 1 0 bar Minim ln pr to n tlak 1 0 bar...

Page 6: ...realizar las inspecciones y el mantenimiento de la grifer a a intervalos regulares Datos t cnicos Tekniset tiedot Presi n m nima de flujo 1 0 bar V himm isvirtauspaine 1 0 bar Presi n m xima de servi...

Page 7: ...acqua delle caratteristiche locali e delle vigenti disposizioni locali Specifiche tecniche Pressione idraulica min 1 0 bar Pressione di esercizio max 10 bar Pressione idraulica consigliata 3 bar Port...

Page 8: ...e omstandigheden en de plaatselijke voorschriften de armatuur regelmatig controleren en onderhouden Technische gegevens Minimale dynamische druk 1 0 bar Maximale werkdruk 10 bar Aanbevolen dynamische...

Page 9: ...9 ZMI_001_2030067164 F5ST2037_ SALL_ AQU_ V2 fm 1 Montage EN Installation NL Montage CS Mont FR Montage PL Monta FI Asennus ES Montaje SV Montering RU IT Montaggio 27 mm 30 mm 2 mm 2 5 mm 3 mm 5 mm 1...

Page 10: ...ZMI_001_2030067164 F5ST2037_ SALL_ AQU_ V2 fm 10 2...

Page 11: ...11 ZMI_001_2030067164 F5ST2037_ SALL_ AQU_ V2 fm 3 4 5...

Page 12: ...ZMI_001_2030067164 F5ST2037_ SALL_ AQU_ V2 fm 12 7 6 9 8 10...

Page 13: ..._ SALL_ AQU_ V2 fm 12 11 22 13 14 1 2 EN 1 Black PL 1 Czarny 2 Red 2 Czerwony DE 1 Schwarz SV 1 Svart 2 Rot 2 R d FR 1 Noir CS 1 ern 2 Rouge 2 erven ES 1 Negro FI 1 Musta 2 Rojo 2 Punainen IT 1 Nero R...

Page 14: ...ZMI_001_2030067164 F5ST2037_ SALL_ AQU_ V2 fm 14 15 3 B 1x 2x A 15 1 15 2 17 16...

Page 15: ...15 ZMI_001_2030067164 F5ST2037_ SALL_ AQU_ V2 fm 3x 19 18 20 21 5 35 s 22 23...

Page 16: ...ZMI_001_2030067164 F5ST2037_ SALL_ AQU_ V2 fm 16 24 25 26 7 43 C 4 10...

Page 17: ...17 ZMI_001_2030067164 F5ST2037_ SALL_ AQU_ V2 fm 2 Funktion EN Function NL Werking CS Funkce FR Fonctionnement PL Funkcja FI Toiminto ES Funci n SV Funktion RU IT Funzionamento 5 35 s...

Page 18: ...lot Po 24 godz niekorzystania przez 30 s wyp ywa woda DE SV Freien Auslauf gew hrleisten Nach 24h Nichtbenutzung flie t 30 sec Wasser Garantera fritt avlopp Vatten flyter 30 sek efter 24 timmars anv n...

Page 19: ...19 ZMI_001_2030067164 F5ST2037_ SALL_ AQU_ V2 fm 2 mm 2 5 mm 1 21 1 2...

Page 20: ...ZMI_001_2030067164 F5ST2037_ SALL_ AQU_ V2 fm 20 3 4 3x 5 6...

Page 21: ...21 ZMI_001_2030067164 F5ST2037_ SALL_ AQU_ V2 fm 7 8 9...

Page 22: ...ZMI_001_2030067164 F5ST2037_ SALL_ AQU_ V2 fm 22 10 60 s B A 1x 2x 24 h 30 s A 0 h 0 s B...

Page 23: ...23 ZMI_001_2030067164 F5ST2037_ SALL_ AQU_ V2 fm 11 12 s 12 1x 13 14...

Page 24: ...ZMI_001_2030067164 F5ST2037_ SALL_ AQU_ V2 fm 24 15 16 17 18 1 Nm 19 20...

Page 25: ...ische Desinfektion EN Thermal disinfection NL Thermische desinfectie CS Tepeln dezinfekce FR D sinfection thermique PL Dezynfekcja termiczna FI Terminen desinfiointi ES Desinfecci n t rmica SV Termisk...

Page 26: ...ZMI_001_2030067164 F5ST2037_ SALL_ AQU_ V2 fm 26 2 3 70 C 4 70 C 5 min 5 35 s 5 35 s 43 C 5 43 C 6...

Page 27: ...djust flow duration NL Stromingstijd instellen CS Nastavit dobu pr toku FR R gler la dur e d coulement PL Ustawi czas przep ywu FI Aseta virtausaika ES Ajustar el tiempo de flujo SV St lla in flytf rm...

Page 28: ...ZMI_001_2030067164 F5ST2037_ SALL_ AQU_ V2 fm 28 5 6 7...

Page 29: ...on adjustable in s C odst p czasu regulowany w godzinach D czas przep ywu regulowany w sekundach DE SV C Intervall einstellbar in h D Flie zeit einstellbar in s C Intervall kan st llas in i timmar D F...

Page 30: ...ZMI_001_2030067164 F5ST2037_ SALL_ AQU_ V2 fm 30 24 h 30 s C D C D 1 255 h 1 255 s...

Page 31: ...lningsskyddet ska st llas in om varmvattnet blir varmare n 43 C Inst llning av sk llningsskydd Om detta inte efterf ljs finns det risk f r sk llningsskador FR CS Avertissement Varov n Si la temp ratur...

Page 32: ...ZMI_001_2030067164 F5ST2037_ SALL_ AQU_ V2 fm 32 2 5 mm 1 2 3 4 5...

Page 33: ...33 ZMI_001_2030067164 F5ST2037_ SALL_ AQU_ V2 fm 43 C 6 43 C 7 8 9 1 Nm 10...

Page 34: ...j termiczn FI L mp desinfioinnin j lkivarustelu ES Reequipar la desinfecci n t rmica SV Eftermontera termisk desin fektion RU IT Montaggio successivo disinfezione termica EN Not included in scope of d...

Page 35: ...vesihuuhtelun j lkivarustelu ES Reequipar el enjuague de agua fr a SV Eftermontera spolning med kallt vatten RU IT Montaggio successivo del risciacquo con acqua fredda EN Not included in scope of del...

Page 36: ...001_2030067164 F5ST2037_ SALL_ AQU_ V2 fm 36 10 Wartung EN Maintenance NL Onderhoud CS Varov n FR Maintenance PL Konserwacja FI Huolto ES Mantenimiento SV Underh ll RU IT Manutenzione 13 14 15 16 17 1...

Page 37: ...the cover plate NL Afdekplaat weghalen CS Sejmut kryc desky FR Retrait de la plaque de protection PL Zdejmowanie p ytki maskuj cej FI Peitelevyn irrottaminen SV Avl gsna t ckplattan RU ES Retirar la p...

Page 38: ...ZMI_001_2030067164 F5ST2037_ SALL_ AQU_ V2 fm 38 5 6 7 8 9 10...

Page 39: ...nstall the cover plate NL Afdekplaat monteren CS Mont kryc desky FR Montage de la plaque de protection PL Monta p ytki maskuj cej FI Peitelevyn asennus SV Montera t ckplattan RU ES Montar la placa cob...

Page 40: ...LL_ AQU_ V2 fm 40 1 2 EN 1 Black PL 1 Czarny 2 Red 2 Czerwony DE 1 Schwarz SV 1 Svart 2 Rot 2 R d FR 1 Noir CS 1 ern 2 Rouge 2 erven ES 1 Negro FI 1 Musta 2 Rojo 2 Punainen IT 1 Nero RU 1 2 Rosso 2 NL...

Page 41: ...41 ZMI_001_2030067164 F5ST2037_ SALL_ AQU_ V2 fm 4 5 6 7 8 9...

Page 42: ...ZMI_001_2030067164 F5ST2037_ SALL_ AQU_ V2 fm 42 10 1 Nm 11 12...

Page 43: ...AQU_ V2 fm 13 Siebe wechseln EN Replace the filters NL Zeven vervangen CS Vym te s to FR Remplacement les filtres PL Wymiana sit FI Siivil n vaihto ES Cambiar los tamices SV Byt filter RU IT Sostituir...

Page 44: ...et efter montering av armaturen eller demontering av termoelementet Om detta inte efterf ljs finns det risk f r sk llningsskador FR CS Avertissement Varov n Apr s le montage du robinet ou le d montage...

Page 45: ...45 ZMI_001_2030067164 F5ST2037_ SALL_ AQU_ V2 fm 4 mm 11 1 2 3 4 12 5 1 5 2 1 8 5 6 7 7 43 C 5 10...

Page 46: ...amozamykaj cy FR Remplacement de la cartouche m langeuse fermeture automatique SV Byta sj lvst ngande patron CS V m na kartu e vodovodn baterie ES Cambio de cartucho con cierre autom tico FI Itsesulke...

Page 47: ...47 ZMI_001_2030067164 F5ST2037_ SALL_ AQU_ V2 fm 6 7 8 9 10...

Page 48: ...ZMI_001_2030067164 F5ST2037_ SALL_ AQU_ V2 fm 48 11 3 3 3 12 13 5 35 s 14 12...

Page 49: ...verandering CS V m na kartu e s magnetick m ventilem FR Remplacement de la cartouche d lectrovanne PL Wymiana wk adu zaworu elektromagnetycznego FI Magneettiventtiilipanoksen vaihtaminen ES Cambiar ca...

Page 50: ...en vervangen CS V m na baterie FR Remplacement des piles PL Wymiana baterii FI Paristonvaihto ES Cambio de la pila SV Batteribyte RU IT Cambio delle batterie EN E Red ES E Rojo PL E Czerwony FI E Puna...

Page 51: ...51 ZMI_001_2030067164 F5ST2037_ SALL_ AQU_ V2 fm 4 3 6 V DC 12 5 6 2 12...

Page 52: ...flow inhibitor NL Terugstroomklep vervangen CS Vym te z branu zp tn ho pr toku FR Remplacement du clapet de non retour PL Wymiana zaworu zwrotnego FI Paluuvirtausest j n vaihto ES Reemplazar la v lvul...

Page 53: ...7_ SALL_ AQU_ V2 fm 19 Sensor wechseln EN Replace sensor NL Sensor vervangen CS Vym te sn ma FR Changer le capteur PL Wymieni czujnik FI Anturi vaihto ES Cambiar el sensor SV Byt sensor RU IT Cambiare...

Page 54: ...2 pezzi SV a 2 styck RU a 2 b 5 St ck b 5 pezzi b 5 styck b 5 c 10 St ck c 10 pezzi c 10 styck c 10 FR a 2 pi ces NL a 2 stuk CS a 2 kus b 5 pi ces b 5 stuk b 5 kus c 10 pi ces c 10 stuk c 10 kus 6 2...

Page 55: ...II CS N hradn d ly II FR Pi ces de rechange II PL Cz ci zamienne II FI Varaosat II ES Piezas de recambio II SV Reservdelar II RU II IT Pezzi di ricambio II 18 20 19 21 22 18 2030045472 ASXX9001 19 203...

Page 56: ...oren CS Pr slu enstv FR Accessoire PL Akcesoria FI Lis varusteet ES Accesorios SV Tillbeh r RU IT Accessori 1 2000109019 ZWSPL0024 2 0 5 l 2000105091 ZWSPL0023 3 2030003033 EAQFU0001 4 2030071564 ACXT...

Page 57: ...57 ZMI_001_2030067164 F5ST2037_ SALL_ AQU_ V2 fm Notizen EN Notes NL Notities CS Pozn mky FR Notes PL Uwagi FI Muistiinpanot ES Notas SV Notiser RU IT Annotazioni...

Page 58: ...ZMI_001_2030067164 F5ST2037_ SALL_ AQU_ V2 fm 58 Notizen EN Notes NL Notities CS Pozn mky FR Notes PL Uwagi FI Muistiinpanot ES Notas SV Notiser RU IT Annotazioni...

Page 59: ...59 ZMI_001_2030067164 F5ST2037_ SALL_ AQU_ V2 fm Notizen EN Notes NL Notities CS Pozn mky FR Notes PL Uwagi FI Muistiinpanot ES Notas SV Notiser RU IT Annotazioni...

Page 60: ...D XQJDU _ DWYLD LWKXDQLD _ 5RPDQLD 5XVVLD _ 6HUELD _ 6ORYDNLD 6ORYHQLD _ 8NUDLQH TXDURWWHU PE XGZLJVIHOGH HUPDQ 3KRQH HFK 5HSXEOLF TXDURWWHU PE XGZLJVIHOGH HUPDQ 3KRQH 6SDLQ t DUG XVWULD 3KRQH UDQFH X...

Reviews: