![Franke 2030066483 Installation And Operating Instructions Manual Download Page 4](http://html1.mh-extra.com/html/franke/2030066483/2030066483_installation-and-operating-instructions-manual_2327649004.webp)
ZMI
_001_
2030
0664
83-F5L
T
10
04_#S
ALL
_#AQ
U
_#V1
.f
m
- 4 -
Instrukcja montażu i obsługi
Monterings- och driftinstruktion
Ważne wskazówki
Viktiga informationer
► Przed instalacją przepłukać rury!
► Po przeprowadzeniu montażu ustawić
zabezpieczenie przed poparzeniem!
► Armatury należy używać wyłącznie z
oryginalnymi sitkami i zaworami zwrotnymi!
► Armaturę należy poddawać regularnej
kontroli i konserwacji w zależności od
jakości wody, warunków lokalnych i
obowiązujących przepisów.
► Spola igenom rörledningarna före
installation!
► Ställ in skållningsskyddet efter
installationen!
► Använd armaturen endast med originalsilar
och originalåterflödesförhindrare!
► Kontrollera och serva armaturen med
intervaller som bestäms av vattenkvaliteten
samt de lokala förhållandena och de
bestämmelser som gäller där.
Dane techniczne
Tekniska data
► Minimalne ciśnienie przepływu 1,0 bar
► Minsta hydrauliska tryck 1,0 bar
► Maksymalne ciśnienie robocze 10 barów
► Maximalt drifttryck 10 bar
► Zalecane ciśnienie przepływu 3 barów
► Rekommenderat hydrauliskt tryck 3 bar
► Objętościowe natężenie przepływu przy
ciśnieniu 3 barów 6 l/min
► Volymström vid 3 bar hydrauliskt tryck
6 l/min
► Termostatyczne zabezpieczenie przed
poparzeniem zgodnie z DIN EN 1111
► Termostatstyrt skållningsskydd enligt
DIN EN 1111
► Maximal driftstemperatur
- Kontinuerlig drift 70 °C
- Kort tid (< 10 min) 80 °C
► Maksymalna temperatura eksploatacji
- Praca stała 70 °C
- Czas krótki (<10 min) 80 °C
Notice de montage et de mise en
service
Návod pro montáž a provoz
Remarques importantes
Důležité pokyny
► Rincer les conduites avant d’installer !
► Před instalací potrubí propláchněte!
► Régler le dispositif de protection contre les
brûlures après le montage!
► Po úspěšné montáži nastavte ochranu proti
opaření!
► Ne faire fonctionner la robinetterie qu'avec
les filtres et clapets de non retour d'origine !
► Provozovat armaturu jen s originálními sít-
ky a zařízeními proti zpětnému toku!
► En fonction de la qualité de l’eau, ainsi que
des conditions et des dispositions locales,
il convient de contrôler et d’entretenir la
robinetterie à intervalles réguliers.
► V závislosti na kvalitě vody, místních
podmínkách a předpisech platných v místě
instalace je nutné provádět v pravidelných
intervalech kontrolu a údržbu armatury.
PL
SV
FR
CS
Summary of Contents for 2030066483
Page 9: ... 9 ZMI_001_2030066483 F5LT1004_ SALL_ AQU_ V1 fm 6 I II 7 8 ...
Page 10: ...ZMI_001_2030066483 F5LT1004_ SALL_ AQU_ V1 fm 10 9 10 11 12 13 43 C 4 ...
Page 13: ... 13 ZMI_001_2030066483 F5LT1004_ SALL_ AQU_ V1 fm 5 6 7 ...
Page 14: ...ZMI_001_2030066483 F5LT1004_ SALL_ AQU_ V1 fm 14 70 C 70 C 5 min 8 9 10 43 C 43 C 11 ...
Page 15: ... 15 ZMI_001_2030066483 F5LT1004_ SALL_ AQU_ V1 fm 12 13 14 15 0 8 Nm ...
Page 24: ...ZMI_001_2030066483 F5LT1004_ SALL_ AQU_ V1 fm 24 3 mm 2 5 mm 4 mm 1 2 3 ...
Page 25: ... 25 ZMI_001_2030066483 F5LT1004_ SALL_ AQU_ V1 fm 4 5 1 6 7 14 1 ...
Page 26: ...ZMI_001_2030066483 F5LT1004_ SALL_ AQU_ V1 fm 26 8 9 14 2 10 11 12 13 ...
Page 27: ... 27 ZMI_001_2030066483 F5LT1004_ SALL_ AQU_ V1 fm 14 15 16 10 12 Nm 17 18 ...
Page 29: ... 29 ZMI_001_2030066483 F5LT1004_ SALL_ AQU_ V1 fm 2 3 4 5 6 9 ...