background image

I: Estrarre il miscelatore facendolo ruotare (fig.3). 

EN: Extract the mixer using the lever (fig.3). 

F: Faire pivoter le coupleur à l’aide du levier (fig.3). 

E: Extraer el mezclador haciéndolo girar (fig.3). 

P: Extrair o misturador fazendo-o girar (fig.3). 

DE: Nehmen Sie der Mischer mit einer Drehbewegung heraus (fig.3). 

I: Collegare i cavi ed effettuare le regolazioni necessarie utilizzando un piccolo  cacciavite (max 2,5 mm), 

agendo con cautela, in modo tale da evitare il danneggiamento dei trimmer (fig.4).

Eventuali ingressi non utilizzati devono essere chiusi con una resistenza da 75ohm (art.CA75F).

EN: Connect the cables and adjust the gain using a small screwdriver (max 2,5 mm), to be operated  

carefully to avoid to damage the trimmers. Close all the unused inputs with a 75 ohm load (art.CA75F).

F: Connecter les câbles et ajuster le gain à l’aide d’un petit tournevis (max 2,5 mm), doit être réalisé avec 

précaution pour éviter d’endommager les potentiomètres (fig.4). Fermer l’entrée non utilisée avec une 

charge 75 ohm (art.CA75F).

E: Conectar los cables y efectuar los  ajustes  necesarios utilizando un pequeño destornillador (max 2,5 

mm) con cuidado de no dañar los trimmer (fig.4). Cargar las entradas no utilizadas con una carga de 75 

ohm (art.CA75F).

P: Ligar os cabos e proceder aos ajustes necessários utilizando uma 

chave de fendas pequena (máx. 2,5 mm), agindo com cautela, de modo 

a evitar danos no trimmer (fig.4). Carregar as entradas não utilizadas 

com uma resistência de 75ohm (art.CA75F).

DE: Schließen Sie die Kabel an, und nehmen Sie die notwendigen 

Einstellungen mit Hilfe eines kleinen Schraubenziehers (max. 2,5 mm) 

vor. Gehen Sie vorsichtig vor, um den Trimmer nicht zu beschädigen 

(fig.4). Nicht verwendete Eingänge müssen mit einer 75 Ohm -Last (Art. 

CA75F) abgeschlossen werden.

I: A regolazioni effettuate sistemare i cavi nelle apposite fessure e chiudere il coperchio spingendolo verso il basso (fig.5).

EN: Once the adjustments are done, fix the cables in the bottom of the plastic housing and pull the plastic cover down (fig.5). 

F: Lorsque les ajustements sont terminés et que les câbles sont installés dans le bas du boîtier, refermer le couvercle 

plastique (fig.5).

E: Una vez efectuados los ajustes, fijar los cables en los huecos y cerrar la tapa empujándola hacia abajo (fig.5).

P: Após efetuados todos os ajustes, armazenar os cabos nos alojamentos e fechar a tampa empurrando-a para baixo (fig.5).

DE: Nach Beendigung der Einstellungen positionieren Sie die Kabel in den entsprechenden Aufnahmen und schließen Sie die 

Abdeckung, indem Sie sie nach unten drücken (fig.5).

MX

ANTENNA - AERIAL
ANTENNE - ANTENA
ANTENA - ANTENNE

ALLA DISTRIBUZIONE O ALL’AMPLIFICATORE
TO THE DISTRIBUTION OR TO THE AMPLIFIER 
À LA DISTRIBUTION OU À L’AMPLIFICATEUR
A LA DISTRIBUCIÓN O AL AMPLIFICADOR
À DISTRIBUIÇÃO OU AO AMPLIFICADOR
ZUR VERTEILUNG ODER ZUM VERSTÄRKER

I: ISTRUZIONI PER L’USO

EN: OPERATING INSTRUCTIONS

F: INSTRUCTIONS D’EMPLOI

E: INSTRUCCIONES DE USO

P: INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO

D: BETRIEBSANLEITUNG

(fig. 3)

(fig. 5)

(fig. 4)

I: Per i modelli con possibilità di far passare la dc, posizionare i jumper come indicato dalla figura.

EN: For models where it is possible to use DC, position the jumpers as shown in the figure.

F:  Pour les modèles qui permettent de faire passer du courant continu, placer les fils de liaison comme montré dans la figure.

E: Para los modelos en los que sea posible hacer pasar la CC, coloque los puentes como se indica en la figura. 

P: Nos modelos que possibilitam a passagem da dc, posicionar os jumpers como indicado na figura.

DE: Bei Modellen, die den Durchgang von Gleichstrom erlauben, müssen die Jumper wie in der Abbildung gezeigt positioniert werden.

OFF

ON

I: JUMPER PER TELEALIMENTAZIONE

EN: JUMPER FOR REMOTE POWER

F: JUMPER POUR TÉLÉALIMENTATION

E: JUMPER PARA TELEALIMENTACIÓN

P: JUMPER POR TELE-ALIMENTAÇÃO

DE: JUMPER FÜR FERNSPEISUNG

Summary of Contents for MX Series

Page 1: ...portate in questo manuale sono state compilate con cura tuttavia Fracarro Radioindustrie S r l si riserva il diritto di apportare in ogni momento e senza preavviso miglioramenti e o modifiche ai prodotti descritti nel presente manuale Consultare il sito www fracarro com per le condizioni di assistenza e garanzia EN The product must only be installed by qualified persons according to the local safe...

Page 2: ...lar el producto encima o cerca de fuentes de calor en lugares polvorientos o donde podría entrar en contacto con sustancias corrosivas ATENCIÓN Para evitar heridas este aparato tiene que sujetarse en la pared el suelo según las instrucciones de instalación Advertencias generales En caso de avería no intentar reparar el producto ya que si se hace la garantía perderá su validez La información que se...

Page 3: ...posite fessure e chiudere il coperchio spingendolo verso il basso fig 5 EN Once the adjustments are done fix the cables in the bottom of the plastic housing and pull the plastic cover down fig 5 F Lorsque les ajustements sont terminés et que les câbles sont installés dans le bas du boîtier refermer le couvercle plastique fig 5 E Una vez efectuados los ajustes fijar los cables en los huecos y cerra...

Page 4: ...e recycling of materials will help to conserve natural resources For more detailed information about recycling of this product please contact your local city office your household waste disposal service or the shop where you purchased the product INFORMATION AUX UTILISATEURS Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie Applicable dans les pays de l Union Européenne et aux au...

Reviews: