Forte NIKD05 Assembling Instruction Download Page 23

- EN –

Before suspending or fixing furniture to the wall (in order
to prevent falling over), check the type and strength of the
wall. Select wall plugs and screws appropriate for the
given type of the wall. In the case of doubts, contact a
specialist. The installation must be performed by a
competent person.

WARNING!!!  If the rawlplugs with screws are
attached to the product, then they are intended only
for walls made of solid and homogeneous materials.

- DE –

Bevor Sie ein Möbelstück an einer Wand aufhängen oder
befestigen (um es gegen Umkippen zu sichern), prüfen
Sie Art und Tragfähigkeit der Wand. Wählen Sie die für
die Wand geeigneten Dübel und Schrauben. Im
Zweifelsfall kontaktieren Sie bitte einen Fachmann. Die
Montage muss durch eine sachkundige Person
ausgeführt werden.

ACHTUNG!!!  Wenn der Ware Dübel und Schrauben
beiliegen, sind sie ausschließlich zur Anwendung an
Wänden aus massiven und einheitlichen Materialien
bestimmt.

- FR –

Avant de suspendre le meuble ou de le fixer au mur
(dans le but d’éviter un renversement), vérifiez au
préalable le type et la résistance du mur. Utilisez les
chevilles et les vis adaptées au type de mur. En cas de
doute, veuillez contacter un spécialiste. Le montage doit
être réalisé par une personne compétente. 

ATTENTION !!!  Si  l’ensemble contient des chevilles
avec des vis, elles sont adaptées uniquement pour
les murs constitués de matériaux pleins et
homogènes.

- ES – 

Antes de colgar o fijar el mueble en el muro (a fin de
proteger contra el vuelco del mueble), compruebe de
antemano la naturaleza y la resistencia de la pared.
Seleccione tacos y tornillos adecuados para  el tipo de la
pared. En caso de duda, consulte a un especialista,
debiendo efectuar este montaje una persona competente. 

¡¡¡ATENCIÓN!!!  En caso el producto esté
acompañado de tacos y tornillos, éstos se destinan
solamente a los muros hechos con materiales sólidos
y homogéneos.

- PL -

Przed zawieszeniem mebla, lub przymocowaniem go do

ściany  (w celu zabezpieczenia przed przewróceniem),

sprawdź wcześniej rodzaj i wytrzymałość ściany. Dobierz

odpowiednie  kołki  i  wkręty  do  rodzaju  ściany.  W

przypadku  wątpliwości  skontaktuj  się  ze  specjalistą.

Montaż musi zostać wykonany przez osobę kompetentną.

UWAGA!!!  

Jeżeli  do  wyrobu  są  dołączone  kołki 

rozporowe z wkrętami, to są one przeznaczone tylko i

wyłącznie  do  ścian  wykonanych  z  litych  i

jednorodnych materiałów.

- RU -

Перед  подвешиванием  мебели  или  ее  креплением  к 

стене  (для  защиты  от  падений)  проверьте 

предварительно  тип  и  прочность  стены.  Подберите 

соответствующие  типу  стены  дюбели  и  шурупы.  При 

возникновении сомнений свяжитесь со специалистом.

Монтаж должен проводиться компетентным лицом.

ВНИМАНИЕ!!!    Если  к  изделию  прилагаются

распорные 

дюбеля 

с 

шурупами, 

они

предназначены исключительно для стен из литых

и однородных материалов. 

- CZ -

P

řed  zavěšením  nábytku  nebo  jeho  připevněním  ke  zdi

(za 

účelem zajištění před převrácením) dříve zkontrolujte

druh  a  odolnost  st

ěny.  Vyberte  k  druhu  stěny  vhodné

hmoždinky  a  šrouby.  V  p

řípadě  pochybností  kontaktujte

specialistu.  Montáž  musí  být  provedena  kompetentní 
osobou.

POZOR!!!  Pokud jsou k výrobku p

řiloženy hmoždinky 

se  šrouby,  jsou  ur

čeny  jen  a  výhradně  do  stěn

zhotovených z masivních a homogenních materiál

ů.

- SK –

Pred  zavesením  nábytku  alebo  jeho  pripevnením  na 
stenu  (za 

účelom  zaistenia  pred  prevrátením)  predtým

skontrolujte druh a odolnos

ť steny. Vyberte k druhu steny 

vhodné  hmoždinky  a  skrutky.  V  prípade  pochybností 
kontaktujte  špecialistu.  Montáž  musí  by

ť  vykonaná

kompetentnou osobou.

POZOR!!!  Pokia

ľ sú k  výrobku priložené  hmoždinky 

so  skrutkami,  sú  ur

čené  len  a  výhradne  do  stien 

zhotovených 

masívnych 

homogénnych

materiálov.

- HU – 

A bútor felfüggesztése illetve falhoz való rögzítése

(megakadályozván  ezzel  eldőlésének  lehetőségét)  előtt

ellenőrizze  a  fal  fajtáját  és  szilárdságát.  Megfelelő,  a 

falhoz  illő  tipliket  és  csavarokat  használjon.  Ha  kétsége 
támadna, konzultáljon szakemberrel. A felszerelést csakis

egy hozzáértő szakember végezheti el.

FIGYELEM!!!  Ha a termékhez tipliket és csavarokat
mellékeltünk, akkor ezeket csakis tömör és homogén
anyagból készült falakhoz szabad használni.

- BG – 

Преди  да  закачите  мебела,  или  преди  да  го

прикрепите  към  стената  (за  да  се  предотврати

падането),  проверете  предварително  вида  и  силата

на  стената.  Използвайте  дюбели  и  винтове

подходящи за вида на стената. В случай на съмнение,

консултирайте  се  със  специалист.  Монтажът  трябва

да бъде извършен от компетентно лице. 

ВНИМАНИЕ!!!    Ако  с  продукта  са  доставени

дюбели  и  винтове,  те  са  предназначени

единствено  за  стени,  изработени  от  твърди  и

еднородни материали. 

- TR –

Mobilyayı  duvara  asmadan  veya  montaj  etmeden  önce

(devrilmesini  önlemek  için)  duvarın  türünü  ve

dayanaklığını  kontrol edin. Duvara uygun dübelleri ve

vidaları seçin. Emin olamamanız durumunda bir uzman ile

irtibata  geçin.  Kurulum  yetkili  bir  kişi  tarafından

yapılmalıdır. 

DİKKAT!!!  Bir  ürün  ile  birlikte  vidalar  ve  dübeller

verilirse,  bunlar  sadece  katı  ve  homojen

malzemelerden yapılmış duvarlara uygundur.

- P –

Antes de pendurar ou fixar o móvel na parede (a fim de
proteger contra a sua queda), verifique com antecedência
a sua natureza e resistência. Selecione buchas e
parafusos adequados para o tipo da parede. Em caso de
dúvida, consulte um especialista. A montagem deve ser
efetuado por uma pessoa competente.

ATENÇÃO !!! Se o produto for acompanhado de
buchas e parafusos, estes destinam-se só às paredes
feitas com materiais sólidos e homogéneos.

- SLO –

Pred montažo pohištva na steno ali pritrditve le-tega k

steni (v cilju preprečitve, da se ne prevrne) prej preverite

vrsto  in  močnost  stene.  Izberite  vložke  in  vijake,  ki
odgovarjajo vrsti stene. V primeru dvomov se posvetujte s

specialistom.  Montažo  sme  opraviti  izključno  ustrezno
kvalificirana oseba.

POZOR!!!  Če  so  k  izdelku  priloženi  razporni  vložki  z
vijaki, so le-

ti  namenjeni  samo  in  izključno  za

montažo na stene, izdelane iz masivnih in homogenih
materialov.

- NL –

Voordat u het meubel ophangt of bevestigt tegen de muur
(om het  te beschermen tegen omvallen) dient u het type
en de duurzaamheid van deze muur na te kijken. Maak
gebruik van pluggen en schroeven die geschikt zijn voor
het type muur. Neem in geval van twijfels contact op met
een specialist. De assemblage dient te worden uitgevoerd
door iemand met kennis van zaken.

OPGELET!!!  Indien u kunt kiezen uit bijgevoegde
pluggen met schroeven, dan zijn deze uitsluitend
bestemd voor muren van massieve, homogene
materialen.

- SRB –

Pre vešanja nameštaja, ili pričvršćivanja ga do zida (radi
osiguranja od prevrtanja), treba unapred proveriti vrstu i

izdržljivost  zida.  Treba  birati  odgovarajuće  eksere  i  vijke 

prema 

određenoj 

vrsti 

zida.

U  slučaju  sumnje    kontaktirati  se  sa  stručnjakom. 
Montažu mora izvršiti kompetentno lico.

 

NAPOMENA!!!  Ukoliko uz proizvod priloženi su
rastezni ekseri sa vijcima, to su oni namenjeni samo i

isključivo za zidove izrađene iz čvrstih i jednorodnih 
materijala.

- RO –

Înainte de suspendarea unei piese de mobilier sau

atașarea  acestuia  la  perete  (pentru  a  preveni

bascularea),  verificați  în  prealabil  tipul  şi  gradul  de

rezistenţă  a  peretelui.  Montați  diblurile  și  șuruburile
adecvate pentru tipul de perete. În caz de îndoiali,

consultați un specialist. Instalarea trebuie să fie efectuată

de către o persoană competentă.

ATENŢIE!!!   Dacă  un  produs  este livrat  împreună  cu 

dibluri  cu  șuruburi,  înseamnă  că  este  proiectat  sunt 

proiectate  exclusiv  pentru  pereți  realizați  din

materiale solide și omogene.

- HR –

Prije 

kačenja nameštaja ili montaže na zidu (u cilju zaštite 

od prevtranja), provjerite  vrstu zida i njegovu otpornost.

Izaberite odgovarajuće šarafove i uvijače za određenu 

vrstu zida. U slučaju nejasnoća, kontaktirajte stručnjaka. 

Montažu treba vršiti stručno lice.

PAŽNJA !!! Ako uz proizvod su uključeni šarafovi, 

znači to da su oni namjenjeni samo za zidove 
napravljene od jedne vrste materijala.

- S –

Innan möbeln hängs upp eller förankras i väggen (så att
den inte välter), kontrollera först hur väggen är uppbyggd
och hur mycket den kan belastas. Välj sedan lämplig
väggplugg och skruv. Om du är osäker ta kontakt med en
specialist. Montage måste utföras av kompetent person. 

OBS!!!  Om produkten levereras med väggplugg och
skruv är de avsedda endast till väggar  av kompakt
homogent material.

- I –

Prima di appendere i mobili,oppure attaccarli al muro (per 
proteggerli da ribaltamenti), verifica prima la tipologia e 
resistenza del muro. Scegli i tasselli e viti piu adatti per il 
tipo di muro. In caso di dubbi contattare uno specialista. Il 
montaggio deve essere fatto da una persona competente.

ATTENZIONE!!!Se viti e tasselli sono inclusi 
nell`offerta, essi sono utilizzabili solamente per i muri
fatti di un certo tipo di materiale.

- UKR –

Перед  підвішуванням  меблів  або  їх  кріпленням  до

стіни  (з  метою  захисту  від  падінь)  перевірте

попередньо тип та міцність стіни. Підберіть відповідні

типу  стіни  дюбелі  та  шурупи.  При  наявності  сумнівів

зв’яжіться 

зі 

спеціалістом. 

Монтаж 

повинен

проводитися компетентною особою. 

УВАГА!!!    Якщо  до  виробу  додаються  розпірні

дюбелі  з  шурупами,  вони  призначаються

виключно  для  стін  з  литих  та  однорідних

матеріалів. 

- LT –

Norint pakabinti baldus (arba pritvirtinti prie sienos), reikia 
patikrinti  sienos  kokyb

ę  ir  stiprumą.  Reikia  pasirinkti 

varžtus tinkamus sienos tipui. Kilus klausimams raginame
kreiptis 

į 

specialistus. 

Montavim

ą 

turi 

atlikti 

kompetentingas asmuo.

D

ĖMESIO!!!  Varžtai  pateikti  su  baldais  yra  skirti  tik

vientis

ų medžiagų pastatytams sienams. 

- LV -

Pirms  pakarat,  piestiprin

āt  mēbeli  pie  sienas  (lai  to

aizsarg

ātu  pret  apgāšanos),  pārbaudiet  sienas  veidu  un

nestsp

ēju.  Izvēlieties  sienas  veidam  atbilstošus  dībeļus

un  skr

ūves. Šaubu  gadījumā  sazinieties  ar  speciālistu.

Mont

āža jāveic kvalificētai personai.

UZMAN

ĪBU!!!  Ja izstrādājumam ir pievienoti dībeļi ar

skr

ūvēm,  tie ir  paredzēti tikai un  vienīgi sienām,  kas

izgatavotas no cietiem un viendab

īgiem materiāliem.

- EST –

Enne mööbli riputamist või kinnitamist seinale 
(ümbermineku tõkestamiseks), tuleks enne uurida seina
olemust ja tugevust. Paigaldada tüüblid ja kruvid vastavalt 
seinale. Kahtluse korral konsulteeruda spetsialistiga. 
Paigaldus tuleb teostada pädeva isiku poolt.

TÄHELEPANU!!! Kui toodega on kaasas tüüblid 
kruvidega on need mõeldud ainult tahkete ja 
homogeensest materjalidest valmistatud seintele.

23/28

Summary of Contents for NIKD05

Page 1: ...hajtsa v gre ellenkez esetben vesz lyes helyzet alakulhat ki BG TR Kurulum reticinin talimatlar na uygun ekilde ger ekle tirilmelidir aksi takdirde hasar olu abilir PT A montagem deve ser realizada de...

Page 2: ...2 28...

Page 3: ...3 28...

Page 4: ...4 28...

Page 5: ...Nr Code Colli 0001 Colli 0002 1 130249 1 2 130248 1 3 324936 1 4 130250 1 5 324937 1 6 530344 1 7 41134 1 8 02252 1 9 62562 1 10 130245 1 11 130246 1 12 324934 1 13 324935 1 14 130247 1 15 21460 1 16...

Page 6: ...28x S30212 15x12 4x S3HHHH 1 16x S34701 4x14 4x S30157 4x30 4x S31298 4x15 2x S30118 6 3x13 60x S31299 1 6x30 2x S30312 4x S30558 1x S36177 10x S3xxxx 20x S30337 4x S30530 1x S30208 2x S30231 1x S3057...

Page 7: ...6 1 S30208 1x S30118 1x S70969 2x S70969 2x S30212 2x S30211 2x S30558 2x 1 2 7 28...

Page 8: ...6 5 5 S70969 4x S30212 4x S30211 2x S30118 1x S36177 1x 54 3 180 8 28...

Page 9: ...3 3 S30211 6x S30211 6x 4 180 9 28...

Page 10: ...2 4 4 S30558 2x S30211 2x S30212 2x S70969 2x S30337 2x S30337 2x S30212 4x 5 6 180 10 28...

Page 11: ...9 S33679 2x S34701 4x S30157 2x S35704 1x 19 S30157 2x S35704 1x S34701 6x S33679 3x S30530 2x S30530 2x 7 8 11 28...

Page 12: ...15 15 S3HHHH 1 4x S70969 2x S35681 3x S34701 6x 9 180 12 28...

Page 13: ...14 14 S34722 2x S30337 8x S30212 4x 13 S30211 2x S30212 4x 10 11 180 13 28...

Page 14: ...12 250 250 12 10 S31298 4x S30231 2x S30211 4x S34722 2x S30211 2x S30212 4x 12 13 180 14 28...

Page 15: ...11 1 5 2 4 S30212 4x S30211 2x S30337 8x 14 15 15 28...

Page 16: ...3 16 17 16 28...

Page 17: ...8 S31299 22x 2 2 b a a b 15 14 18 19 17 28...

Page 18: ...13 10 20 21 18 28...

Page 19: ...11 12 22 23 19 28...

Page 20: ...365 17 18 b a a b 2 2 2 S30312 2x S31299 2x S31299 36x 24 20 28...

Page 21: ...S3xxxx 10x 25 21 28...

Page 22: ...S30577 26 22 28...

Page 23: ...uma pessoa competente ATEN O Se o produto for acompanhado de buchas e parafusos estes destinam se s s paredes feitas com materiais s lidos e homog neos SLO Pred monta o pohi tva na steno ali pritrditv...

Page 24: ...27 24 28...

Page 25: ...9 19 28 25 28...

Page 26: ...16 7 29 26 28...

Page 27: ...os corrosivos abrasivos y otros productos de destinaci n desconocida Es necesario que los productos de limpieza posean una informaci n clara que sirven para limpiar muebles ATENCI N Los elementos en a...

Page 28: ...a elementele cur ate p n vor fi complet uscate Piesele de metal ide sticl trebuie cur ate cu agen i de cur are disponibili n comer aloca i pentru cur area materialelor de acest tip n conformitate cu i...

Reviews: