background image

14

PENDANT

 

L

UTILISATION

 / 

IN

 

USE

 / 

ZUM

 

GEBRAUCH

1 - FERMER LE HARNAIS: 

Installer votre enfant dans le hamac. Insérer les fermoirs dans la boucle centrale. 

Ajuster le harnais à la taille de l’enfant grâce aux boucles A.

2 - DETACHER LE HARNAIS: 

Appuyer sur les broches du fermoir et tirez de chaque côté. 

Votre enfant doit toujours être attaché au moyen d’un harnais et ne doit jamais être laissé sans surveillance, 

même pour de courtes périodes.

F

1 - SHUTTING THE HARNESS: 

Place the child in the hammock. Insert the clasps of the central loop.

Adjust the harness for the size of the child using loops A

2 - OPENING THE HARNESS:: 

Press the fastener prongs and pull apart. 

Your child must always be attached with a harness, and must never be left unattended, even for short 

periods.

GB

A

A

A

A

1- GURTZEUG SCHLIESSEN:

Setzen Sie Ihr Kind in die Wagenwanne. Die Verschlüsse in die mittlere Schnalle einführen.

Das Gurtzeug mit den Schlaufen A auf die Größe des Kindes anpassen.

Passen Sie den Gurt dank der Schnallen A der Größe des Kindes an.

2 - GURTZEUG ÖFFNEN:            

Die Verschlusstasten drücken und auseinanderziehen. 

Ihr Kind muss immer mit einem Sicherheitsgurt befestigt sein und darf niemals, auch nicht

kurzzeitig, unbeaufsichtigt bleiben.

D

C E R T I F I C AT   D E   G A R A N T I E

Cer

tificat

 de garantie: Formula Baby vous garantit que ce produit est conforme aux exigences de sécurité telles que 

définies

 par la 

réglementation en vigueur, et qu’il ne présente aucun défaut de conception et fabrication au moment de son achat par le revendeur. 

Si après votre achat, durant une période de 24 mois, ce produit présentait un défaut dans le cas d’une utilisation normale telle que 

définie

 dans la notice d’emploi, Formula Baby s’engage à vous le réparer ou à vous le changer hors les cas d’exclusion suivants:

• utilisation et destination autres que celles prévues dans la notice d’utilisation,

• installation non conforme à la notice,

• réparation effectuée par une personne ou un revendeur non agréé,

• défaut de présentation d’une preuve d’achat,

• manque d’entretien de votre produit,

• remplacement de toutes pièces d’usure (roues, parties en frottement...) en utilisation normale.

A partir de quand?

A compter de la date d’acquisition du produit.

Pour combien de temps?

24 mois consécutifs et non transmissibles, seul le premier acheteur en est l’unique 

bénéficiai

re.

Que devez-vous faire?

A l’achat de votre produit, vous devez impérativement garder votre ticket de caisse où 

figu

re

la date d’achat.

En cas de défaut, le produit devra être rapporté dans le magasin d’achat.

G U A R A N T E E   C E R T I F I C AT E

Guarantee cer

tificate:

 Formula Baby guarantees that this product complies with safety requirements as 

defined

 by the applicable 

regulations, and that it had no design or manufacturing faults when purchased by the retailer. If, within 24 months of purchase by 

you, this product should reveal any fault, subject to normal use as 

defined

 in the instructions for use, Formula Baby undertakes to 

repair it for you or to replace it, subject to the following exclusions:

• use and purpose other than those indicated in the instructions for use,

• installation not in accordance with the instructions,

• repair carried out by a non-approved person or retailer,

• proof of purchase not presented,

• product not maintained,

• replacement of any parts subject to wear (wheels, areas which rub, etc.) during normal use.

From when?

From the date the product is purchased.

For how long?

For 24 consecutive months, non-transferable; only the 

first

 purchaser 

benefits

 from this.

What do you have to do?

After you purchase your product, you must keep the sales receipt showing the date of purchase. 

If a problem should arise, the product must be taken back to the retailer from whom it was bought.

G A R A N T I E   -   Z E R T I F I K AT

Garantie-Zer

tifikat:

 Formula Baby garantiert Ihnen, dass dieses Produkt den Sicherheitsanforderungen gemäß der derzeit gültigen 

Gesetzgebung  entspricht  und  zum  Kaufzeitpunkt  beim  Fachhändler  keinerlei  Konzeptionsoder  Fabrikations-Mängel  aufweist. 

Sollten während eines Zeitraumes von 24 Monaten nach dem Kauf trotz normalen Gebrauchs - wie in der Gebrauchsanweisung 

definie

rt - Mängel beim Produkt auftreten, v

erpflichtet

 sich Formula Baby, das Produkt entsprechend zu reparieren oder es zu 

tauschen, außer in folgenden Fällen:

• andere Verwendung oder Bestimmung als die in der Gebrauchsanweisung aufgeführten,

• Montage, die nicht der Gebrauchsanweisung entspricht,

• Reparatur, die durch eine nicht befugte Person oder einen nicht berechtigten Händler durchgeführt wurde,

• wenn kein Kaufbeleg (Kassazettel) vorgelegt werden kann,

• wenn das Produkt nicht entsprechend gewartet und 

gepflegt

 wurde,

• Tauschen aller sich abnützenden Teile (Räder, reibende Teile …) bei normalem Gebrauch.

Ab wann?

Ab Kaufdatum des Produktes.

Wie lange?

24 aufeinander folgende und nicht übertragbare Monate, ausschließlich der Erstkäufer ist der alleinige Nutznießer.

Was müssen Sie tun?

Nach Kauf des Produktes, den Kaufbeleg (mit lesbarem Kaufdatum) sorgfältig aufbewahren.

Beim  Auftauchen  eines  Problems  muss  das  Produkt  zum  entsprechenden  Fachhändler,  bei  dem  der  Artikel  gekauft  wurde, 

zurückgebracht werden.

HARNAIS

 • 

HARNESS

 • 

SICHERHEITSGURT

 

1

2

Summary of Contents for CANNE TWIN FORMULA

Page 1: ...P16 13713 LA PENNE SUR HUVEAUNE Cedex FRANCE Service clients Import par AUBERT FRANCE 4 rue de la Ferme BP 30130 68705 CERNAY Cedex FRANCE N Cristal 0 969 320 658 www aubert com NOTICE D EMPLOI INSTRU...

Page 2: ...llons de contr ler les parties m caniques tous les 15 jours et si besoin de les nettoyer Nettoyer les parties m talliques et plastiques l aide d un chiffon propre l g rement humide Nettoyer les partie...

Page 3: ...ile alle 15 Tage zu kontrollieren und bei Bedarf zu reinigen Reinigen Sie die Teile aus Metall und Kunststoff mit einem sauberen leicht angefeuchteten Tuch Reinigen Sie die Stoffteile mit einem Schwam...

Page 4: ...LES ROUES AVANT REMOVING THE FRONT WHEELS ENTFERNEN DER VORDERR DER D PLIAGE DE LA POUSSETTE UNFOLDING THE PUSHCHAIR FFNEN DES KINDERWAGENS ASSEMBLAGE DES ROUES AVANT ASSEMBLING THE FRONT WHEELS MONTA...

Page 5: ...the canopy and press the stay of the canopy to tension it 2 To shut it push up the stay of the canopy and pull back the front of the canopy till it is entirely folded back 3 To access the supervision...

Page 6: ...ng an der R ckseite der Lehnen und spannen die Gurte 2 Zum Absenken des Sitzes dr cken Sie auf dieVorrichtung und lockern die Gurte D 1 To lift the seat press the device on the rear of the backrest an...

Page 7: ...e of the three brake levers located near the rear wheels Check that the pushchair is stopped and that the brakes are correctly applied To release the brakes lift the levers GB 12 MONTAGE ET UTILISATIO...

Page 8: ...devra tre rapport dans le magasin d achat G U A R A N T E E C E RT I F I C AT E Guarantee certi cate Formula Baby guarantees that this product complies with safety requirements as de ned by the applic...

Reviews: