FORLIFE STOMOCUR Instructions For Use Download Page 2

For Life

Produk� ons- und Vertriebsgesellscha�  für Heil- und Hilfsmi� el mbH

Am Studio 16 · 12489 Berlin, Deutschland

www.forlife.info · Hotline: 0800-786 662 87 (gebührenfrei)

STOMOCUR

®

 Ostomy Belt

Distribu� on

(EN) Distribu� on, (DE) Distribu� on, (CS) Distribuce, (DA) Distribu� on, (EL) Διανομή, 

(ES) Distribución, (FI) Jakelu, (FR) Distribution, (IT) Distribuzione, (NL) Distributie, 

(NO)  Distribusjon,  (PL)  Dystrybucja,  (PT)  Distribuição,  (RO)  Distribuție, 

(RU) Дистрибуция, (SE) Distribu� on, (UK) збут, (ZH) 

销售

Agentur Scherrer GmbH

Plaznas / Pos� ach

9476 Weite, Schweiz

+41 (0) 81 783 14 48

[email protected]

www.agentur-scherrer.ch

AllweCare Belgium Bvba

Grote Markt 28

B-3200 Aarschot, Belgium

+31 (0) 24 67 77 800

offi  [email protected]

www.allwecare.be

AllweCare medical B.V.

Komkleiland 7

6666 ME Heteren, Nederland

+31 (0) 24 67 77 800

[email protected]

www.allwecare.nl

ASSIST HOMECARE

Βεργινας 40

55535, Θεσσαλονίκη, Ελλάδα

+30 2312 311354

[email protected]

www.assisthomecare.gr

DISTRIMED s.r.o.

Havlíčkova 190/12

737 01 Český Těšín, Česká republika

+420 (0) 55 87 11 827

[email protected]

www.distrimed.cz

Guangxi Sibeide Medical Co. Ltd.

F4&F5, Building 1, Hongxiang Standard Factory,

No.2 Hongli Road

Nanning, Guangxi, People’s Republic of China

+(86) 771 48 75 549

[email protected]

Mediplast AB

Bronsåldersgatan 2

SE-212 10 Malmö, Sverige

+46 (0) 40 67 12 300

[email protected]

www.mediplast.com

Mega Store shpk Tirane

Lagjja Katund I Ri, Njesia Administra� ve Kashar

Rr “Sadik Staveleci”, Godina Nr.16

1051 Kashar, Tirane

Shqiperia

+355 68 20 87 993

[email protected]

www.medicamenta.al

OneMed A/S

P.O. Pedersens Vej 16

DK-8200 Aarhus N, Denmark

+45 86 109 109

[email protected]

PHARMA TELNET S.R.L.

Sediul social: Bd. Mareșal Averescu Alexandru nr. 13,

Bl.7, Sc. B, Ap.12, Sector 1

Bucureș� , 011454, România

+40 (0) 21 250 0620

offi  [email protected]

www.pharmatelnet.ro

Pofam Poznán Sp.z o.o.

ul. Lindego 6

60-573 Poznán, Polska

+48 (0) 61 845 69 00

offi  [email protected]

www.pofam.poznan.pl

QuadraMed - Haas OG

Erzabt-Klotz-Straße 12a

A-5020 Salzburg, Österreich

+43 (0) 662 82 71 01

offi  [email protected]

www.quadramed.at

Solu� ons Health Care Products & Services Ltd.

Rm. 1104-05, 11/F., Capitol Centre

5-19 Jardine`s Bazaar 

Causeway Bay, Hong Kong

+852 2273 8233

cs@solu� ons-healthcare.com.hk

eshop.solu� ons-healthcare.com.hk

SVAS BIOSANA S.p.A.

Via Trentola, 7

80049 Somma, Vesuviana (Na), Italia

+39 (0) 08 18 99 54 11

[email protected]

www.svas.it

Дистриб’ютор

ДП «Пофам Україна»

Україна, 79010  М. Львів

Вул. Пекарська 35/2

+380 (0) 32 / 276-89-04

Gebruiksaanwijzing 

NL

Bruksanvisning  

NO

Waarschuwingen

Advarsler

Instrukcja obsługi  

PL

Instruções de u� lização 

PT

Instrucțiuni de u� lizare 

RO

Wskazówki ostrzegawcze

Advertências

Atenționări

Инструкция по эксплуатации 

RU

Bruksanvisning 

SE

Інструкція з застосування 

UK

Предупреждения

Varningsinforma� on

Попередження

Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig, aangezien deze belangrijke 

informa� e over het gebruik van uw STOMOCUR®-accessoire bevat.

Beoogd gebruik:

De stomagordel is bedoeld voor mensen met een kunstma� ge uitgang van de 

darm. Hij dient om het STOMOCUR®-systeem extra op het lichaam vast te ze� en. 

Gebruik van de stomagordel:

1. Pas de stomagordel aan op uw taillemaat.

2. Rek de stomagordel voorzich� g uit om de haakjes van de gordel te verbinden 

met de ogen op het systeem. 

3. Breng vervolgens de gordel in een rechte posi� e.

4. De stomagordel dient na enkele malen gebruik te worden gewassen. 

(Handwas 30 graden)

• Gebruik het in deze gebruiksaanwijzing beschreven STOMOCUR®-product 

alleen voor het vermelde gebruiksdoel (zie Beoogd gebruik).

• STOMOCUR®-producten mogen niet worden afgevoerd in de wc. Voer ze 

correct af.

• Bij vragen of gebruiksproblemen neemt u contact op met uw specialist of uw 

stomatherapeut/e.

• Bij erns� g letsel (incident) in verband met het gebruik van dit medisch 

hulpmiddel, dient u contact op te nemen met uw lokale handelaar of de 

fabrikant, evenals met uw betreff ende overheidsinstan� e.

• Bevat viscose, met rubber gecoat elastaan en katoen.

Bewaaromstandigheden:

• Koel, droog en beschermd tegen licht bewaren.

Les bruksanvisningen grundig. Den inneholder vik� g  informasjon om 

bruken av STOMOCUR®-� lbehøret.

Beregnet bruk:

Stomibeltet er beregnet for mennesker med utlagt tarm. De� e skal tjene som 

y� erligere feste av STOMOCUR® behandlingssystemet på kroppen. 

Bruke stomibeltet:

1. Tilpass stomibeltet rundt midjen.

2. Strekk stomibeltet forsik� g for å koble kroken � l beltet i hempen på 

behandlingssystemet. 

3. Til slu�  justerer du beltet i en re�  posisjon.

4. Blir stomibeltet brukt fl ere ganger, bør det vaskes. (Håndvask 30 grader)

• Bruk det oppgi� e STOMOCUR®-produktet i denne bruksanvisningen � l det 

angi� e formålet (se bruksformål).

• STOMOCUR® produkter må ikke kastes i toale� et. Kast dem på en foreskrevet 

fagmessig måte.

• Ved spørsmål eller problemer angående bruk, kan du kontakte fastlegen eller 

stomaspesialisten din.

• Ved alvorligere skader (hendelser) i sammenheng med bruk av de� e 

medisinske produktet, må du ta kontakt med din lokale forhandler, produsent 

samt den lokale ansvarlige myndighet.

• Inneholder viskose, gummi belagt med elastan og bomull.

Be� ngelser for oppbevaring:

• Må lagres kjølig, tørt og mørkt.

Proszę uważnie przeczytać instrukcję obsługi, ponieważ zawiera ona ważne

 informacje dotyczące postępowania z dodatkiem STOMOCUR®.

Cel zastosowania:

Pas stomijny jest przeznaczony dla ludzi ze sztucznym odbytem brzusznym. Służy 

do dodatkowego mocowania systemu stomijnego STOMOCUR® do ciała. 

Stosowanie pasa stomijnego:

1. Dopasuj pas stomijny do swojego obwodu w pasie.

2. Ostrożnie rozciągnij pas, aby zaczepić haczyk pasa o oczko systemu stomijnego. 

3. Następnie umieść pas we właściwej pozycji.

4. Po kilku użyciach należy wyprać pas stomijny. 

(Pranie ręczne w temperaturze 30°C)

• Produkt STOMOCUR®, o którym mowa w niniejszej instrukcji obsługi należy 

wykorzystywać wyłącznie do określonego celu (patrz cel zastosowania).

• Produktów STOMOCUR® nie wolno wyrzucać do toalety. Należy je utylizować 

w odpowiedni sposób.

• W razie pytań lub problemów z użyciem należy skontaktować się ze swoim 

lekarzem specjalistą lub pielęgniarką stomijną/ pielęgniarzem stomijnym.

• W przypadku ciężkich obrażeń (wypadek) w związku z użyciem niniejszego 

produktu medycznego proszę skontaktować się z lokalnym sprzedawcą lub 

producentem oraz z odpowiednim urzędem lokalnym.

• Zawiera wiskozę, elastan powlekany gumą i bawełnę.

Warunki przechowywania:

• Przechowywać w chłodnym, suchym miejscu i chronić przed światłem.

Leia atentamente as instruções de u� lização, uma vez que estas contêm 

informações importantes sobre a u� lização do seu acessório STOMOCUR®.

Finalidade:

Os  cintos  para  ostomia  foram  concebidos  para  pessoas  com  uma  abertura 

ar� fi cial para saída do intes� no. Este acessório é usado para manter o disposi� vo 

de ostomia STOMOCUR® fi xo junto à pele. 

Aplicação do cinto para ostomia:

1. Ajuste o cinto para ostomia à sua medida de cintura.

2. Alongue cuidadosamente o cinto para ostomia até conseguir encaixar os 

ganchos do cinto nos respe� vos ori� cios do disposi� vo de ostomia. 

3. Em seguida, coloque o cinto numa posição a direito.

4. Lavar o cinto para ostomia, depois de várias u� lizações. 

(Lavagem manual 30 graus)

• U� lize o produto STOMOCUR® especifi cado nestas instruções de u� lização 

exclusivamente para a fi nalidade indicada (ver fi nalidade).

• Os produtos STOMOCUR® não podem ser eliminados na sanita. Por favor, 

elimine-os adequadamente.

• Se � ver alguma dúvida ou problema com a aplicação, contacte o seu médico 

especialista ou terapeuta de estoma.

• No caso de ferimentos graves (incidentes) relacionados com o uso deste 

disposi� vo médico, contacte o seu revendedor local ou o fabricante e as 

autoridades competentes a nível local.

• Contém viscose, elastano reves� do com borracha e algodão.

Condições de armazenamento:

• Armazenar num local seco e abrigado da luz.

Vă rugăm să ci� ți cu atenție instrucțiunile de u� lizare, deoarece acestea 

conțin informații importante despre u� lizarea produsului STOMOCUR®.

U� lizarea prevăzută:

Cureaua stomică este concepută pentru persoanele cu anus ar� fi cial. Aceasta 

servește la fi xarea suplimentară a sistemului stomic STOMOCUR® pe corp. 

U� lizarea curelei stomice:

1. Ajustați cureaua stomică la circumferința taliei dumneavoastră.

2. În� ndeți cureaua stomică cu precauție, pentru a conecta cârligul curelei cu 

inelul de pe sistemul stomic. 

3. După aceea, aduceți cureaua într-o poziție dreaptă.

4. Cureaua stomică trebuie spălată după mai multe u� lizări. 

(spălare de mână, la 30 de grade)

• Vă rugăm să u� lizați produsul STOMOCUR® indicat în aceste instrucțiuni de 

u� lizare în scopul indicat (vezi u� lizarea prevăzută).

• Produsele STOMOCUR® nu se vor arunca în WC. Vă rugăm să le eliminați în 

mod corespunzător.

• Dacă aveți întrebări sau probleme în u� lizare, vă rugăm să luați legătura cu 

medicul dvs. specialist sau cu stomato terapeutul dvs.

• În caz de leziuni grave (incidente) legate de u� lizarea acestui dispozi� v 

medical, vă rugăm să contactați atât distribuitorul dvs. local sau producătorul, 

cât și autoritatea dvs. locală.

• Conține viscoză, elastan acoperit cu cauciuc și bumbac.

Condiții de depozitare:

• A se depozita într-un loc răcoros, uscat și protejat împotriva luminii.

Просим вас внимательно прочесть инструкцию по эксплуатации, 

поскольку она содержит важную информацию об использовании 

вашего аксессуара STOMOCUR®.

Назначение.

Пояс  для  стомы  разработан  для  больных  с  искусственным  задним 

проходом. Он служит для дополнительной фиксации системы STOMOCUR® 

на поверхности тела. 

Применение пояса для стомы

1. Отрегулируйте пояс для стомы в зависимости от обхвата по талии.

2. Осторожно затяните пояс для стомы так, чтобы крючок на поясе 

соединился с петлей на системе STOMOCUR®. 

3. Выровняйте пояс в прямом положении.

4. После многократного использования пояс для стомы необходимо 

постирать. (Ручная стирка при 30 градусах)

• Используйте изделие STOMOCUR®, описанное в этой инструкции по 

эксплуатации, только в соответствии с указанной целью применения (см. 

«Назначение»).

• Изделия STOMOCUR® нельзя выбрасывать в унитаз. Утилизация должна 

осуществляться надлежащим образом.

• Если у вас возникли вопросы или проблемы, связанные с применением 

изделия, обратитесь к своему врачу или к терапевту-специалисту по 

стомам.

• В случае тяжелых травм (происшествий), связанных с применением этого 

медицинского изделия, обратитесь к местному дилеру или 

производителю, а также в компетентный местный орган власти.

• Содержит вискозу, эластан с резиновым покрытием и хлопок.

Условия хранения

• Храните в прохладном, сухом и защищенном от света месте.

Läs bruksanvisningen noga e� ersom den innehåller vik� g informa� on om 

användningen av di�  STOMOCUR®-� llbehör.

Ändamålsenlig användning:

Stomibältet har u� ormats för personer med en konstgjord öppning för tömning 

av tarminnehåll. Denna är � ll för en extra fi xering av STOMOCUR® försörjnings-

systemet på kroppen. 

Användning av stomibältet:

1. Anpassa stomibältet � ll di�  midjemå� .

2. Dra försik� gt ut stomibältet för a�  ansluta kroken på bältet � ll öglan på 

försörjningssystemet. 

3. Placera slutligen bältet i en rak posi� on.

4. E� er e�  fl ertal användningar bör stomibältet tvä� as. (Handtvä�  30 grader)

• Använd STOMOCUR®-produkten som anges i denna bruksanvisning för det 

avsedda ändamålet (se avsedd användning).

• STOMOCUR®-produkter får inte kastas i toale� en. Lämna dem � ll fackmässig 

avfallshantering.

• Vid frågor eller problem med användningen kontakta din specialist eller din 

stomiterapeut.

• I händelse av allvarliga personskador (incidenter) i samband med 

användningen av denna medicintekniska produkt, kontakta din lokala 

återförsäljare eller � llverkaren samt din behöriga lokala myndighet.

• Innehåller viskos, elastan med gummibeläggning och bomull.

Lagringsvillkor:

• Lagras svalt, torrt och skyddad mot ljus.

Уважно прочитайте інструкцію з використання, оскільки вона містить 

важливу інформацію щодо використання вашого аксесуару STOMOCUR®.

Призначення.

Ремінь для стоми призначено для людей зі штучним заднім проходом. Він 

використовується для додаткової фіксації системи STOMOCUR® на тілі. 

Застосування ременя для стоми.

1. Припасуйте ремінь для стоми до обхвату талії.

2. Обережно розтягуйте ремінь для стоми, щоб зачепити гачок ременя за 

вушко системи. 

3. Потім переведіть ремінь у пряме положення.

4. Після кількаразового використання ремінь для стоми необхідно 

випрати. (Ручне прання, 30 градусів)

• Використовуйте вказаний у цій інструкції з використання продукт 

STOMOCUR® лише за призначенням (див. розділ «Призначення»).

• Заборонено викидати продукти STOMOCUR® в унітаз. Утилізуйте їх 

належним чином.

• Якщо у вас є питання або проблеми із застосуванням, зверніться до 

вашого лікаря або стоматерапевта.

• У разі отримання серйозних травм (важких випадків), пов’язаних із 

використанням цього медичного продукту, зверніться до місцевого 

дилера чи до виробника, а також в уповноважений місцевий орган 

влади.

• Містить віскозу, еластан із гумовим покриттям і бавовну.

Умови зберігання.

• Зберігайте в прохолодному, сухому та захищеному від світла місці.

使用说明书

 

ZH

警告

请仔细阅读本使用说明书, 
说明书中包含有关如何使用 

STOMOCUR®

 附件的重要信息。

用途规定:

造口袋固定带是为使用肠道人工造口的人群而设计的。它为 

STOMOCUR® 

造口系统在身体上提供额外固定。 

造口袋固定带的使用方法:

• 

根据您的腰围调节造口袋固定带。

• 

轻轻拉伸造口袋固定带,将固定带的挂钩挂到造口系统的孔眼上。 

• 

最后将固定带弄平直。

• 

多次使用后,应对造口袋固定带进行清洗。(30 度手洗)

• 

请按照规定用途使用说明书所述的 

STOMOCUR®

 产品(参见用途规定)。

• 

不得将 

STOMOCUR®

 产品丢弃在卫生间。请进行妥善的废弃处理。

• 

如有疑问或使用问题,请咨询您的专业医生或造口治疗师。

• 

如果发生与使用本医疗产品有关的严重伤害(事故),请与您当地的经销商

或制造商以及当地的主管部门联系。

• 

含有粘胶、橡胶涂层弹性纤维和棉花。

存储条件:

• 

存放在阴凉干燥处,避免阳光照射。

CES414_o 05/21 Rev. 01

Reviews: