background image

 

PASSEGGINO

 - Istruzioni di montaggio

Questo passeggino è adatto a bambini con età superiore ai 6 mesi, peso massimo 15 kg - 

Conforme alla Norma EN 1888:2012

PUSHCHAIR

 - Assembly instructions 

This seat is not suitable for children under 6 months, maximum weight 15kg - 

Complies with EN 1888:2012

POUSETTE 

 - Notice d’utilisation

Cette poussette est adaptée aux enfants âgés de 6 mois et plus, poids maximum 15 kg

 

Conforme à la  Norme EN 1888:2012

BUGGY 

 - Montageanweisungen

Dieser Buggy ist für Kinder im Alter ab 6 Monaten geeignet, Gewicht maximal 15 kg - 

Entspricht der Norm  EN 1888:2012

 

COCHECITO 

 - Manual de instrucciones

Esta silla de paseo es adecuada para niños de edad superior a 6 meses y peso máximo de 15 kg - 

Conforme a la Norma EN 1888:2012

WANDENWAGEN

 - 

Gebruiksaanwijzingen

Deze wandelwagen is geschikt voor kinderen die ouder dan 6 maanden zijn, maximumgewicht 15 kg - 

Conform de norm EN 1888:2012

ΚΑΡΟΤΣΆΚΙ

 

 - 

Οδηγιεσ χρησησ

Αυτό το παιδικό καρότσι είναι κατάλληλο για παιδιά ηλικίας άνω των 6 μηνών και με μέγιστο βάρος 15 kg

 - 

ΣΎΜΦΩΝΟ ΜΕ ΤΟΝ ΚΑΝΟΝΙΣΜΌ

 EN 1888:2012

CARRINHO

 -

 

Manual de instruções

Este carrinho é adequado para crianças com mais de 6 meses de idade e com peso máximo de 15 kg - 

Produto em conformidade com a norma EN 1888:2012

ПРОГУЛОЧНАЯ КОЛЯСКА 

-

 

Инструкция по установке

Эта прогулочная коляска предназначена для детей старше 6 месяцев, с максимальным весом 15 кг

 - 

Отвечает требованиям стандарта EN 1888:2012

I

GB

F

D

E

NL

GR

P

RU

Summary of Contents for 3JOLI

Page 1: ...ucciones Esta silla de paseo es adecuada para niños de edad superior a 6 meses y peso máximo de 15 kg Conforme a la Norma EN 1888 2012 WANDENWAGEN Gebruiksaanwijzingen Deze wandelwagen is geschikt voor kinderen die ouder dan 6 maanden zijn maximumgewicht 15 kg Conform de norm EN 1888 2012 ΚΑΡΟΤΣΆΚΙ Οδηγιεσ χρησησ Αυτότοπαιδικόκαρότσιείναικατάλληλογιαπαιδιάηλικίαςάνωτων6μηνώνκαιμεμέγιστοβάρος15kg Σ...

Page 2: ......

Page 3: ...EURE WICHTIG AUFMERKSAM LESEN UND FÜR ZUKÜNFTIGE REFERENZEN AUFBEWAHREN IMPORTANTE LEER ATENTAMENTE Y CONSERVAR PARA FUTURAS REFERENCIAS BELANGRIJK AANDACHTIG LEZEN EN BEWAREN VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΝΑ ΤΙΣ ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΕΣΤΕ ΣΤΟ ΜΕΛΛΟΝ ПРОЧТИТЕ ВНИМАТЕЛЬНО IMPORTANTE LER ATENTAMENTE E GUARDAR PARA FUTURA CONSULTA ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ И СОХРАНИТЕ ДЛЯ...

Page 4: ...3JOLI 4 1 2 3 4 5 8 9 11 12 14 15 A B C D A B C A A B C D 7 10 13 A 6 ...

Page 5: ...3JOLI 5 16 17 18 19 20 B A B 22 23 28 29 27 21 a 21 b 26 25 A B NAVICELLA CARRYCOT SEGGIOLINO AUTO CAR SEAT B B 24 ...

Page 6: ...a sicura antichiusura accidentale ruotando verso il basso la leva posteriore fig 7 AGGANCIO ADATTATORI fig 8 Inserire gli adattatori nelle rispettive sedi da ambo i lati del telaio Assicurarsi del corretto montaggio e bloccaggio REGOLAZIONE MANUBRIO fig 9 Premere il pulsante posto in mezzeria al manubrio e regolare il manubrio in una delle tre posizioni possibili Assicurarsi che il manubrio sia co...

Page 7: ...zo con bambini di età superiore ai 6 mesi Se volete potete utilizzare uno dei seguenti complementi abbinabile al passeggino il seggiolino auto GRUPPO 0 o la navicella Questi complementi sono realizzati per poter utilizzare il prodotto con un neonato Seguire con attenzione quanto riportato di seguito NAVICELLA MONTAGGIO fig 22 fig 23 Allineare gli agganci della navicella con i rispettivi adattatori...

Page 8: ...re sempre che il complemento sia correttamente agganciato da ambo i lati Sollevando il seggiolino auto non si deve sganciare SMONTAGGIO fig 28 Sollevare la leva sull adattatore da ambo i lati e sollevare il seggiolino auto per rimuoverlo dalla propria sede REGOLAZIONE MANUBRIO fig 29 Premere i pulsanti a lato del manubrio e regolare il manubrio nella posizione desiderata MONTAGGIO SEGGIOLINO AUTO ...

Page 9: ...arantisce frenate ottimali su pendenze ripide AVVERTENZA Non usare il passeggino se un componente è stato perso o danneggiato AVVERTENZA Un sovraccarico una piegatura chiusura non corretta e un utilizzo inadeguato degli accessori possono danneggiare o rompere il passeggino AVVERTENZA Non utilizzare componenti accessori e parti di ricambio non forniti dal fornitore AVVERTENZA Non appendere al manic...

Page 10: ...correttamente agganciati prima di utilizzare il prodotto NON SOLLEVARE MAI IL PASSEGGINO CON IL BAMBINO AL SUO INTERNO Sollevare comunque il passeggino nel modo rafigurato anche senza bambino al suo interno può provocarvi cadute o farvi perdere l equilibrio nel caso inciampate NON LASCIARE MAI IL BAMBINO SOLO E INCUSTODITO Può essere pericoloso lasciare il bambino solo e senza sorveglianza NON PER...

Page 11: ...sumatore quali previsti dalla legge e o i diritti che il Consumatore può vantare contro il Venditore Rivenditore del Prodotto ESCLUSIONI DELLA GARANZIA CONVENZIONALE La garanzia convenzionale è esclusa per i danni derivati al Prodotto dalle seguenti cause uso non conforme alle disposizioni contenute nel foglio d istruzioni all uso ed al montaggio urti e cadute esposizione del Prodotto ad umidità o...

Page 12: ...oth sides and make sure the adaptors are locked firmly ADJUST THE HEIGHT OF THE HANDLEBAR fig 9 Press the button situated on the center of the handle bar to adjust the handlebar s height in three position TO FOLD THE STROLLER fig 10 fig 11 fig 12 fig 13 fig 14 Turn on the folding catch before folding stroller fig a fig b Pull the second lock 1 upwards and then press the catch 2 and press down the ...

Page 13: ...both side and press until click sound REMOVE fig 24 lift up the buttons of the adaptors with one finger at each side and lift up the seat to remove the carry cot ADJUST CANOPY fig 25 Press the buttons at both side to adjust he handlebar of carry cot ADJUST THE BACKREST fig 26 Lift up the adjusting Holder to adjust the backrest up press the button situated on the upper part of the Holder and push t...

Page 14: ...t use any components accessories or spare parts not supplied by the supplier WARNING Overloading or carrying too high and too wide items can lead to unexpected circumstances WARNING Take out the child and fold close the stroller when going up down many stairs escalators or steep slopes WARNING Do not use the stroller differently from what it has been designed for WARNING Do not let children play u...

Page 15: ...MOVE OR LIFT THE STROLLER WHEN A CHILD IS SITTING IN THE STROLLER Even the stroller is unoccupied it may cause to strumble NEVER LEAVE THE CHILD UNATTENDED It may be dangerous to leave your child unattended NEVER LET A CHILD IS STANDING ON THE STROLLER The stroller is only intended for carrting one child NEVER HANG THE GOODS ON THE HANDLEBAR OR THE SUN CANOPY Otherwise it will cause the shape of t...

Page 16: ...rights of the Consumer as provided for by the law and or the rights that the Consumer may have with regard to the Dealer Retailer of the Product EXCLUSIONS TO THE FORMAL GUARANTEE The formal guarantee is excluded in the case of damage caused to the Product for the following reasons if the product is used in a way that does not comply with the information contained in the use and assembly instructi...

Page 17: ...eture accidentelle en tournant vers le bas le levier arrière fig 7 ENCLENCHEMENT DES ADAPTATEURS fig 8 Insérer les adaptateurs dans les logements correspondants des deux côtés du châssis S assurer du bon montage et démontage RÉGLAGE DU GUIDON fig 9 Appuyer sur le bouton placé au milieu du guidon et régler le guidon sur une des trois positions possibles S assurer que le guidon est correctement bloq...

Page 18: ... mois Si vous voulez vous pouvez utiliser un des accessoire s suivants adaptables à la poussette au siège auto GROUPE 0 ou à la nacelle Ces accessoires sont adaptés pour une utilisation avec un nouveau né Suivre attentivement ce qui est indiqué ci dessous NACELLE MONTAGE fig 22 fig 23 Aligner les crochets de la nacelle avec les adaptateurs correspondants appuyer vers le bas un clic vous indiquera ...

Page 19: ... toujours que l accessoire est correctement accroché des deux côtés En soulevant le siège auto il ne doit pas se décrocher DÉMONTAGE fig 28 Soulever le levier sur l adaptateur des deux côtés et soulever le siège auto pour l enlever de son logement RÉGLAGE DU GUIDON fig 29 Appuyer sur les boutons à côté du guidon et régler le guidon dans la position souhaitée MONTAGE SIÈGE AUTO ...

Page 20: ... lorsque vous montez ou descendez les trottoirs MISE EN GARDE Ne jamais laisser la poussette sur des terrains en pente avec l enfant dedans et avec le frein enclenché MISE EN GARDE Le frein ne garantit pas un très bon freinage en pente raide MISE EN GARDE Ne pas utiliser la poussette si un composant a été perdu ou endommagé MISE EN GARDE Une surcharge un pliage fermeture incorrect et une utilisati...

Page 21: ...as mettre le produit à proximité d appareils électriques poêles ou d autres objets pouvant provoquer des flammes MISE EN GARDE S assurer que tous les dispositifs et tous les accessoires assise de la poussette siège auto nacelle sont correctement fixés avant d utiliser le produit NE JAMAIS SOULEVER LA POUSSETTE AVEC L ENFANT À L INTÉRIEUR De toute façon soulever la poussette comme indiqué même sans...

Page 22: ...consommateur peut vanter contre le vendeur revendeur du produit EXCLUSIONS DE LA GARANTIE CONVENTIONNELLE La garantie conventionnelle exclut les dommages apportés au produit quand les causes sont les suivantes usage non conforme aux dispositions contenues sur le feuillet d instructions d utilisation et montage chocs et chutes exposition du produit à l humidité ou à des conditions thermiques ou amb...

Page 23: ...betätigen dazu den Hebel an der Rückseite nach unten drehen Abb 7 EINRASTEN DER ADAPTER Abb 8 Adapter an beiden Seiten des Gestells an den dafür vorgesehenen Stellen einsetzen Auf korrekte Montage und Einrastung achten EINSTELLUNG DES GRIFFS Abb 9 Knopf in der Mitte des Griffs drücken und diesen in eine der drei möglichen Positionen einstellen Sicherstellen dass der Griff richtig in der gewählten ...

Page 24: ...ate ausgelegt Wenn Sie möchten können Sie eins der folgenden zum Buggy passenden Aufsätze benutzen die Babyschale GRUPPE 0 oder die Babytragewanne Diese Aufsätze wurden realisiert um das Produkt mit einem Säugling verwenden zu können Die folgenden Hinweise bitte sorgfältig beachten BABYTRAGEWANNE MONTAGE Abb 22 Abb 23 Kupplungen der Babytragewanne auf die entsprechenden Adapter ausrichten nach unt...

Page 25: ...s prüfen ob der Aufsatz an beiden Seiten richtig eingerastet ist Beim Anheben der Babyschale darf sie sich nicht lösen DEMONTAGE Abb 28 Hebel am Adapter an beiden Seiten nach oben stellen und die Babyschale aus dem Kinderwagen heben EINSTELLUNG DES GRIFFS Abb 29 Knöpfe auf beiden Seiten des Griffs drücken und Griff in der gewünschten Position einstellen MONTAGE DER BABYSCHALE ...

Page 26: ...ehen lassen ACHTUNG Die Bremse gewährleistet kein optimales Bremsen bei starkem Gefälle ACHTUNG Buggy nicht benutzen wenn ein Bauteil fehlt oder beschädigt ist ACHTUNG Der Buggy kann durch Überladung unkorrektes Zusammenklappen und unangemessenen Gebrauch des Zubehörs beschädigt oder zerstört werden ACHTUNG Nur vom Hersteller gelieferte Bauteile Zubehör und Ersatzteile verwenden ACHTUNG Keine Tasc...

Page 27: ...MIT DEM KIND DARIN ANHEBEN Beim Anheben des Buggys in der dargestellten Weise können Sie auch wenn sich kein Kind darin befindet stürzen oder das Gleichgewicht verlieren wenn Sie stolpern LASSEN SIE DAS KIND NIEMALS ALLEIN UND UNBEAUFSICHTIGT Es kann gefährlich sein das Kind ohne Aufsicht allein zu lassen ERLAUBEN SIE DEM KIND NIEMALS SICH IM BUGGY AUFRECHT HINZUSTELLEN Der Buggy ist für den Trans...

Page 28: ...werden diese dadurch eingeschränkt gleiches gilt für Rechte die der Verbraucher gegenüber dem Verkäufer des Produktes geltend machen kann AUSSCHLIESSUNGEN VON DER VERTRAGSMÄSSIGEN GARANTIE Die vertragsmäßige Garantie gilt nicht für Schäden am Produkt die durch folgendes hervorgerufen werden Nicht in den Gebrauchsanweisungen vorgesehener Gebrauch und Montage Stöße und Stürze Aussetzung extremer Rau...

Page 29: ...accidental girando la palanca posterior hacia abajo fig 7 ENGANCHE DE LOS ADAPTADORES fig 8 Introduzca los adaptadores en los correspondientes alojamientos en ambos lados del chasis Compruebe que queden correctamente montados y bloqueados REGULACIÓN DEL MANILLAR fig 9 Presione el pulsador situado en el centro del manillar y ajuste el manillar poniéndolo en una de las tres posiciones posibles Compr...

Page 30: ...os de edad superior a 6 meses Si lo desea puede utilizar uno de los siguientes complementos adecuados para la silla de paseo la sillita para coche GRUPO 0 o el capazo Estos complementos han sido concebidos para poder utilizar la silla de paseo con un recién nacido Respete escrupulosamente las siguientes instrucciones CAPAZO MONTAJE fig 22 fig 23 Alinee los enganches del capazo con los correspondie...

Page 31: ...pre que el complemento esté correctamente enganchado por ambos lados Cuando tira de la sillita para coche hacia arriba no debe desengancharse DESMONTAJE fig 28 Levante la palanca del adaptador por ambos lados y levante la sillita para coche para quitarla de su alojamiento REGULACIÓN DEL MANILLAR fig 29 Presione los pulsadores situados al lado del manillar y regule el manillar poniéndolo en la posi...

Page 32: ... accionado el freno ADVERTENCIA El freno no garantiza el bloqueo absoluto de la silla de paseo en pendientes pronunciadas ADVERTENCIA No use la silla de paseo si uno de sus componentes se ha perdido o está dañado ADVERTENCIA Una carga excesiva el cierre incorrecto y el uso inapropiado de los accesorios pueden dañar o romper la silla de paseo ADVERTENCIA No utilice componentes accesorios o repuesto...

Page 33: ...oche o el capazo estén bien enganchados antes de usar el producto NO LEVANTE NUNCA LA SILLA DE PASEO CON EL NIÑO EN SU INTERIOR En cualquier caso levantar la silla de paseo de la manera ilustrada en la figura incluso sin el niño sentado en ella puede hacerle caer o perder el equilibrio si tropieza NO DEJE NUNCA AL NIÑO SOLO Y SIN VIGILANCIA Es peligroso dejar al niño solo y sin vigilancia NO PERMI...

Page 34: ...como resultan previstos por la ley y o los derechos que el Consumidor puede exhibir contra el Vendedor Revendedor del Producto EXCLUSIONES DE LA GARANTÍA CONVENCIONAL La garantía convencional queda excluida por daños ocasionados al Producto debidos a las siguientes causas uso no conforme a las disposiciones contenidas en la ficha de instrucciones para el uso y el montaje choques y caídas exposició...

Page 35: ...ning afb 6 D Activeer de beveiliging tegen het per ongeluk sluiten door de achterhendel omlaag te draaien afb 7 VASTKOPPELING ADAPTERS afb 8 Steek de adapters in de betreffende zittingen aan beide zijden van het frame Controleer de correctheid van de montage en de blokkering INSTELLING STUUR afb 9 Druk op de knop op het midden van het stuur en stel het stuur in op een van de drie mogelijke positie...

Page 36: ... afb 21a 21 b Om de schommelbeweging van de zitting op hobbelende wegen te reduceren zet u de zitting aan beide zijden vast op het frame met gebruik van de flappen met klittenband LET OP Dit product is ontworpen om gebruikt te worden met kinderen die ouder dan 6 maanden zijn Als u dat wilt kunt u een van de volgende aanvullingen gebruiken die met de wandelwagen gecombineerd kunnen worden het autok...

Page 37: ...het autokinderzitje uit op de bijbehorende adapters druk ze omlaag waarna een klik de correcte vastkoppeling aangeeft Controleer vóór het gebruik altijd of het aanvullende onderdeel correct aan beide zijden vastgekoppeld is Als het autokinderzitje opgetild wordt mag hij niet losgekoppeld worden DEMONTAGE afb 28 Til de hendel op de adapter aan beide zijden op en til het autokinderzitje op om deze v...

Page 38: ...G Wees voorzichtig wanneer u stoepen op of afrijdt WAARSCHUWING Laat de wandelwagen nooit op hellend terrein staan wanneer het kind erin zit en de rem geactiveerd is WAARSCHUWING De rem garandeert geen optimale remming op steile hellingen WAARSCHUWING Gebruik de wandelwagen niet als een onderdeel ervan weggeraakt of beschadigd is WAARSCHUWING Overbelasting het onjuist inklappen sluiten en een inad...

Page 39: ...e nabijheid van elektrische apparatuur kachels of andere objecten die vlammen kunnen veroorzaken WAARSCHUWING Controleerofallemechanismenenalleaanvullingen dezittingvandewandelwagen het autokinderzitje of de draagwieg correct vastgekoppeld zijn alvorens het product te gebruiken TIL DE WANDELWAGEN NOOIT OP WANNEER HET KIND ERIN ZIT Wordt de wandelwagen hoe dan ook opgetild op de weergegeven wijze o...

Page 40: ...d en of op de rechten die de Consument kan laten gelden ten opzichte van de Verkoper Wederverkoper van het Product UITZONDERINGEN VAN DE CONVENTIONELE GARANTIE DeconventionelegarantiegeldtnietvoorschadeaanhetProductdiehetgevolgisvandevolgendeoorzaken gebruik dat niet in overeenstemming is met de bepalingen van de gebruiks en montagevoorschriften stoten en vallen blootstelling van het Product aan v...

Page 41: ...τοσωστόάνοιγμα σχήμα6 D Ενεργοποιείστε την ασφάλεια κατά του τυχαίου κλεισίματος περιστρέφοντας προς τα κάτω τον πίσω μοχλό σχήμα7 ΣΎΝΔΕΣΗ ΠΡΟΣΑΡΜΟΓΈΩΝ σχήμα 8 Τοποθετήστε τους προσαρμογείς στις αντίστοιχες θέσεις στις δύο πλευρές του πλαισίου Βεβαιωθείτε για τη σωστή συναρμολόγηση και μπλοκάρισμα ΡΎΘΜΙΣΗ ΛΑΒΉΣ σχήμα 9 Πατήστε το κουμπί που βρίσκεται στη μέση της λαβής και ρυθμίστε τη λαβή σε μία ...

Page 42: ... χρησιμοποιώντας τις άκρες με βέλκρο Προσοχή Αυτό το προϊόν έχει σχεδιαστεί για χρήση με παιδιά ηλικίας άνω των 6 μηνών Αν θέλετε μπορείτε να χρησιμοποιήσετε ένα από τα ακόλουθα συμπληρώματα που συνδυάζονται με το παιδικό καροτσάκι το κάθισμα αυτοκινήτου για παιδιά ΚΑΤΗΓΟΡΙΑΣ 0 ή το καλάθι Αυτά τα συμπληρώματα έχουν γίνει για να μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το προϊόν με ένα μωρό Ακολουθήστε με προσ...

Page 43: ...ό τη χρήση να βεβαιώνεστε πάνταότιτοσυμπλήρωμαέχεισυνδεθείσωστάκαιστιςδύοπλευρές Ανασηκώνονταςτοκάθισμααυτοκινήτου για παιδιά δεν θα πρέπει να αποσυνδέεται ΑΠΟΣΥΝΑΡΜΟΛΌΓΗΣΗ σχήμα 28 Ανασηκώστε το μοχλό επί του προσαρμογέα και στις δύο πλευρές και ανασηκώστε το κάθισμα αυτοκινήτου για παιδιά για να το αφαιρέσετε από τη θέση του ΡΎΘΜΙΣΗ ΛΑΒΉΣ σχήμα 29 Πατήστε τα κουμπιά στο πλάι της λαβής και ρυθμίσ...

Page 44: ...ν αφήνετε ποτέ το παιδικό καρότσι σε έδαφος με κλίση με το παιδί μέσα και με το φρένο ενεργοποιημένο ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ Το φρένο δεν εγγυάται άριστα φρεναρίσματα σε έδαφος με απότομη κλίση ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ Μη χρησιμοποιείτε το παιδικό καρότσι αν ένα συστατικό μέρος έχει χαθεί ή υποστεί ζημιά ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ Μια υπερφόρτωση ένα λανθασμένο δίπλωμα ή κλείσιμο και μια ακατάλληλη χρήση των εξαρτημάτων μπορεί να ...

Page 45: ...ουν πυρκαγιά ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ Βεβαιωθείτε ότι όλες οι συσκευές και όλα τα συμπληρώματα κάθισμα παιδικού καροτσιού κάθισμα αυτοκινήτου για παιδιά καλάθι έχουν συνδεθεί σωστά πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν ΜΗΝ ΑΝΑΣΗΚΏΝΕΤΕ ΠΟΤΈ ΤΟ ΠΑΙΔΙΚΌ ΚΑΡΌΤΣΙ ΜΕ ΤΟ ΠΑΙΔΊ ΜΈΣΑ Ανασηκώστε το παιδικό καρότσι όπως απεικονίζεται ακόμη και χωρίς το παιδί μέσα σε αυτό μπορεί να προκληθούν πτώσεις ή να να χάσετε την ισορροπ...

Page 46: ...χρεωτικά δικαιώματα του Καταναλωτή τα οποία προβλέπει ο νόμος ή και τα δικαιώματα που ο Καταναλωτής ενδέχεται να έχει έναντι του Πωλητή Μεταπωλητή του Προїόντος ΕΞΑΙΡΕΣΕΙΣ ΤΗΣ ΣΥΜΒΑΤΙΚΗΣ ΕΓΓΥΗΣΗΣ ΑπότηνσυμβατικήεγγύησηεξαιρούνταιοιζημιέςπουπροκλήθηκανστοΠροїόναπότιςακόλουθεςαιτίες χρήσημησυμμορφωμένη με τις οδηγίες που περιέχει το φύλλο οδηγιών χρήσης και με την συναρμολόγηση κρούσεις και πτώσεις ...

Page 47: ...rave anti fechamento acidental girando a alavanca posterior fig 7 para baixo ENGATE DOS ADAPTADORES fig 8 Insira os adaptadores nos respectivos alojamentos em ambos os lados da estrutura Certifique se de que esteja corretamente montado e bloqueado REGULAÇÃO DO CABO fig 9 Pressione o botão situado no centro do cabo e regule o em um dos três possíveis posicionamentos Verifique se o cabo está bloquea...

Page 48: ... mais de 6 meses de idade Se desejar é possível utilizar um dos seguintes complementos que podem ser associados ao carrinho de bebé a cadeirinha para automóvel pertencente ao GRUPO 0 ou a alcofa Estes complementos foram realizados para serem utilizados com um recém nascido Siga com atenção as observações abaixo descritas ALCOFA MONTAGEM fig 22 fig 23 Alinhe os engates da alcofa com os respectivos ...

Page 49: ...uso controle sempre se o complemento está enganchado corretamente em ambos os lados A cadeirinha para automóveis não deve desengatar se for levantada DESMONTAGEM fig 28 Levante a alavanca do adaptador em ambos os lados e levante a cadeirinha para automóveis para removê la do próprio alojamento REGULAÇÃO DO CABO fig 29 Pressione os botões laterais do cabo e regule o na posição desejada MONTAGEM DA ...

Page 50: ...o estiver parado ou sem supervisão ADVERTÊNCIA Seja prudente ao subir e descer dos passeios ADVERTÊNCIA Nunca deixe a criança no carrinho em caso de terrenos pendentes e com o freio acionado ADVERTÊNCIA O freio não garante travagens ideais em pendências íngremes ADVERTÊNCIA Não utilize o carrinho em caso de danos ou perdas de componentes ADVERTÊNCIA A sobrecarga a dobra fechamento não efetuada cor...

Page 51: ...relhagens elétricas estufas ou outros objetos que possam provocar chamas ADVERTÊNCIA Controle se todos os dispositivos assim como todos os componentes do assento do carrinho da cadeirinha para automóveis e da alcofa estão corretamente engatados antes de utilizar o produto NUNCA LEVANTE O CARRINHO SE A CRIANÇA ESTIVER NO SEU INTERIOR Levantar o carrinho no modo indicado mesmo se a criança não estiv...

Page 52: ...sumidor pode ter contra o Vendedor Revendedor do produto EXCLUSÕES DA GARANTIA CONVENCIONAL A garantia convencional exclui os danos decorrentes pelas seguintes causas uso não em conformidade com as disposições contidas no folheto de instruções para o uso e montagem quedas e impactos exposição do produto à humildade ou condições térmicas ambientes extremos ou mudanças repentinas destas condições co...

Page 53: ...складывания приведяеготаким образомвдействие рис 7 ЗАЦЕПЛЕНИЕ АДАПТЕРОВ рис 8 Вставить адаптеры в соответствующие гнёзда с обеих сторон шасси Убедитесь в правильности монтажа и фиксирования РЕГУЛИРОВКА РУЧКИ рис 9 Нажать на кнопку расположенную посередине ручки и отрегулировать её установив в одном из трёх возможных положений Проверить чтобы ручка была правильно зафиксирована в выбранном положении...

Page 54: ...асси при помощи ленты липучки ВНИМАНИЕ Использование данного изделия предусмотрено для детей с возрастом старше 6 ти месяцев При необходимости оно может использоваться с дополнениями такими как автокресло ГРУППЫ 0 или люлька переноска которые специально предназначены в целях использования изделия для новорожденных Точно следовать нижеуказанным инструкциям ЛЮЛЬКА ПЕРЕНОСКА МОНТАЖ рис 22 рис 23 Расп...

Page 55: ...лненное зацепление Перед использованием всегда проверяйте правильность закрепления с обеих сторон Автокресло не должно открепляться если его приподнять ДЕМОНТАЖ рис 28 Чтобы снять автокресло приподнять рычаги адаптеров с обеих сторон РЕГУЛИРОВКА РУЧКИ рис 29 Нажать на кнопки с обеих сторон ручки и отрегулировать её в нужном положении МОНТАЖ АВТОКРЕСЛА ...

Page 56: ...ом ВНИМАНИЕ Стопорный тормоз не гарантирует оптимальный останов при большом уклоне ВНИМАНИЕ Не пользуйтесь коляской если один из её компонентов повреждён или потерян ВНИМАНИЕ Перегрузка неправильное складывание раскладывание и несоответствующее использование аксессуаров могут привести к повреждению или поломке прогулочной коляски ВНИМАНИЕ Не использовать компоненты аксессуары и запчасти отличные о...

Page 57: ...мпонентов сиденья прогулочной коляски автокресла люльки переноски НИКОГДА НЕ ПОДНИМАЙТЕ ПРОГУЛОЧНУЮ КОЛЯСКУ С РЕБЁНКОМ НАХОДЯЩИМСЯ В НЕЙ В любом случае аккуратно поднимайте коляску даже без сидящего в ней ребёнка так как это может привести к вашему падению из за потери равновесия или споткнувшись НИКОГДА НЕ ОСТАВЛЯЙТЕ РЕБЁНКА ОДНОГО И БЕЗ ПРИСМОТРА Опасно оставлять ребёнка одного и без присмотра Н...

Page 58: ...делия НЕ ПОКРЫВАЮТСЯ ГАРАНТИЕЙ Гарантией не покрывается ущерб связанный с использованием Изделия возникший по следующим причинам неправильное использование не соответствующее указаниям содержащимся во вкладыше с инструкциями по монтажу и эксплуатации удары и падения изделия Изделие подвергалось воздействию влажности или экстремальным температурам и неблагоприятным условиям окружающей среды с посто...

Page 59: ...3JOLI 59 NOTE ...

Page 60: ...Importato da Foppa Pedretti S p A Via A Volta 11 24064 Grumello del Monte Bergamo Italy tel 39 035 830497 fax 39 035 831283 www foppapedretti it Passeggino 3JOLI R1 ...

Page 61: ...rm ECE R44 04 ASIENTO DE COCHE GRUPO 0 Manual de instrucciones Para los niños de hasta 13 kg Conforme a la Norma ECE R44 04 AUTOZITJE GROEP 0 Gebruikshandleiding Voor kinderen tot 13 Kg Conform de norm ECE R44 04 ΠΑΙΔΙΚΌ ΚΆΘΙΣΜΑ ΑΥΤΟΚΙΝΉΤΟΥ ΟΜΆΔΑΣ 0 Εγχειρίδιο χρήσης Για τα και παιδιά έως 13 kg Σύμφωνο με τον κανονισμό ECE R44 04 CADEIRA AUTO DO GRUPO 0 Instruções de montagem Para crianças até 13 ...

Page 62: ...LTERIEURE WICHTIG AUFMERKSAM LESEN UND FÜR ZUKÜNFTIGE REFERENZEN AUFBEWAHREN IMPORTANTE LEER ATENTAMENTE Y CONSERVAR PARA FUTURAS REFERENCIAS BELANGRIJK AANDACHTIG LEZEN EN BEWAREN VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΝΑ ΤΙΣ ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΕΣΤΕ ΣΤΟ ΜΕΛΛΟΝ ПРОЧТИТЕ ВНИМАТЕЛЬНО IMPORTANTE LER ATENTAMENTE E GUARDAR PARA FUTURA CONSULTA ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ И СОХРАНИТ...

Page 63: ...Seggiolino 3JOLI 3 1 2 3 4 5 8 9 11 14 15 7 10 13 6 NO Too high NO Troppo alta YES Correct SI Corretto NO Too low NO Troppo bassa 12 1 3 2 ...

Page 64: ...Seggiolino 3JOLI 4 16 17 18 19 20 23 24 22 21 25 ...

Page 65: ...e per l impiego nei veicoli dotati di cintura di sicurezza a 3 punti statica o con arrotolatore omologata in base al Regolamento UN ECE N 16 o altri standard equivalenti 1a 1b 1d A B 1c A Adatto esclusivamente all utilizzo su sedili senza airbag attivato B Adatto esclusivamente all utilizzo su sedili dotati di cintura di sicurezza a 3 punti di ancoraggio Non può essere utilizzato su sedili con cin...

Page 66: ...valente AVVERTENZA NON UTILIZZARE QUESTO SEGGIOLINO PER BAMBINI SU SEDILI DOTATI DI AIRBAG IMPORTANTE Prima dell uso accertarsi sempre che la maniglia del seggiolino sia bloccata nella posizione corretta ISTRUZIONI RELATIVE ALLA SICUREZZA AVVERTENZA leggere con attenzione le presenti istruzioni prima dell utilizzo e conservare il presente manuale come riferimento futuro in caso di necessità Il man...

Page 67: ...iolino in caso di impatto siano fissati saldamente Non utilizzare il seggiolino senza rivestimento o con uno diverso da quello originale Non posizionare il seggiolino su di un tavolo o su un piano di lavoro rialzato Questo seggiolino auto appartiene al gruppo 0 dalla nascita a circa 13 kg Questo seggiolino può essere installato soltanto rivolto verso la parte posteriore della vettura e fissato con...

Page 68: ...ilizzare o installare il seggiolino auto è molto importante verificare che le cinture delle spalle siano posizionate all altezza corretta per il bambino Devono essere posizionate allo stesso livello o leggermente al di sotto delle spalle del bambino Lo schienale è dotato di due coppie di asole a diverse altezze da utilizzare per la regolazione delle cinture Fig 6 Fig 7 Fig 8 L abbigliamento invern...

Page 69: ...ssanti sia la parte della cintura addominale passanti da ambo i lati sia la parte della cintura pettorale passante posto sul lato posteriore Fig 18 Assicurarsi che la cintura non sia attorcigliata o bloccata e tensionarla Fig 19 REGOLAZIONE MANIGLIA Assicurarsi di conoscere bene le diverse posizioni della maniglia per utilizzare il prodotto in modo corretto a seconda della necessità Per regolare l...

Page 70: ...fibbia dal rivestimento Lavare in lavatrice il rivestimento a 30 utilizzando detergenti delicati NON utilizzare solventi o sostanze aggressive Lasciare asciugare naturalmente non utilizzare asciugabiancheria PULIZIA La cintura di sicurezza e per parti in plastica possono essere pulite utilizzando una spugna con detergente delicato e acqua calda Non usare candeggianti sostanze abrasive o solventi M...

Page 71: ...onsumatore quali previsti dalla legge e o i diritti che il Consumatore può vantare contro il Venditore Rivenditore del Prodotto ESCLUSIONI DELLA GARANZIA CONVENZIONALE La garanzia convenzionale è esclusa per i danni derivati al Prodotto dalle seguenti cause uso non conforme alle disposizioni contenute nel foglio d istruzioni all uso ed al montaggio urti e cadute esposizione del Prodotto ad umidità...

Page 72: ...ly suitable if the vehicle is fitted with 3 point static 3 point retractor safety belts approved to UN ECE Regulation No 16 or other equivalent standards 1a 1b 1d A Only suitable for the seat without active airbag B Only suitable for the seat with 3 point belt Can not be used on seat with 2 point lap belt A B 1c DO NOT use on the vehicle seats that face the sides or rear of the vehicle 1a 1b Use t...

Page 73: ...your child s safety To avoid any risk of falling ensure that the handle of your Group 0 is correctly locked and that your child s safety harness is always fastened Only install your Group 0 seat on a forward facing seat fitted with a 3 point safety belt DO NOT USE THIS CHILD SEAT ON A PASSENGER SEAT FASTEN WITH AN AIRBAG The child seat must only be installed in the rearward facing position Never u...

Page 74: ... 13kg in weight approximately birth to 13 15 months of age and is used in conjunction with a 3 point lap and diagonal safety belt in the rear facing position only When the child seat is not in use it is recommended that it is fastened into the car with a seat belt to avoid it being thrown about in the event of an accident In an emergency your child can be released quickly by pressing the red butto...

Page 75: ...level or just below your child s shoulders The harness has 2 positions Fig 6 Fig 7 Fig 8 Winter Summer clothing can a make a difference to the size of your child Place the car seat on a level floor surface with the handle in the stable position see text The handle position Place your child in the car seat and identify the correct shoulder position Remove your child from the car seat Slacken the sh...

Page 76: ...wists or kinks in the seat belt Fig 19 THE HANDLE POSITIONS To adjust the handle from one position to another pull out both sides of the handle on the swivel point rotate the handle forwards or backwards into the desired position The carry handle has four positions Forward in the car Fig 20 Straight up for carrying Fig 21 Against the car seat for rocking Fig 22 Stop rocking Fig 23 Always ensure th...

Page 77: ... should be removed turn the metal slide underneath the shell on its side and feed it through the shell until the strap is free Remove the cover and machine wash at 30 line dry only To replace the fabric cover follow reverse of the above CLEANING THE SEAT The harness and plastic parts can be sponged with very mild detergent and warm water Do not use chemical cleansers bleach or corrosives on any pa...

Page 78: ...atory rights of the Consumer as provided for by the law and or the rights that the Consumer may have with regard to the Dealer Retailer of the Product EXCLUSIONS TO THE FORMAL GUARANTEE The formal guarantee is excluded in the case of damage caused to the Product for the following reasons if the product is used in a way that does not comply with the information contained in the use and assembly ins...

Page 79: ...our une utilisation dans les véhicules équipés de ceintures de sécurité à 3 points statiques ou avec enrouleur homologuées selon le Règlement UN ECE N 16 ou autres normes équivalentes 1a 1b 1d A B 1c A Doit être utilisé exclusivement sur les sièges avec airbag désactivé B Doit être utilisé exclusivement sur les sièges équipés de ceinture de sécurité 3 points Le siège auto ne peut pas être utilisé ...

Page 80: ...N AIRBAG IMPORTANT Avant l utilisation toujours s assurer que la poignée du siège est bloquée dans la position correcte INSTRUCTIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ MISE EN GARDE lire attentivement ces instructions avant de l utiliser et conserver ce manuel comme référence future en cas de besoinˆ Le non respect de ces instructions peut compromettre la sécurité de l enfant Pour éviter tout risque de chute...

Page 81: ... travail surélevé Ce siège auto appartient au groupe 0 de la naissance à environ 13 kg Ce siège ne peut être installé que tourné vers l arrière de la voiture et fixé avec la ceinture de sécurité à trois points de l automobile conformément au règlement UN ECE 16 ou normes équivalentes Toujours s assurer que le siège auto est correctement installé dans la voiture même s il n est pas utilisé Si le si...

Page 82: ...DANS LE VÉHICULE RÉGLAGE HARNAIS Avant d utiliser ou d installer le siège auto il est très important de vérifier que les ceintures d épaules sont positionnées à la bonne hauteur pour l enfant Elles doivent être positionnées au même niveau ou légèrement au dessous des épaules de l enfant Le dossier est équipé de deux paires de boutonnières à hauteurs différentes à utiliser pour le réglage des ceint...

Page 83: ...inture est correctement introduite dans les passants aussi bien la partie de la ceinture diagonale passants des deux côtés que la partie de la ceinture ventrale passant placé à l arrière Fig 18 S assurer que la ceinture n est pas entortillée ou bloquée et la tendre Fig 19 RÉGLAGE DE LA POIGNÉE S assurer de bien connaître les différentes positions de la poignée pour utiliser correctement le produit...

Page 84: ...hine le revêtement à 30 en utilisant des détergents délicats NE PAS utiliser de solvants ou substances agressives Laisser sécher naturellement ne pas utiliser de sèche linge NETTOYAGE DES COMPOSANTS DU SIÈGE La ceinture de sécurité et les pièces en plastique peuvent être nettoyées en utilisant une éponge avec un détergent délicat et de l eau chaude Ne pas utiliser d eau de javel de substances abra...

Page 85: ...e le consommateur peut vanter contre le vendeur revendeur du produit EXCLUSIONS DE LA GARANTIE CONVENTIONNELLE La garantie conventionnelle exclut les dommages apportés au produit quand les causes sont les suivantes usage non conforme aux dispositions contenues sur le feuillet d instructions d utilisation et montage chocs et chutes exposition du produit à l humidité ou à des conditions thermiques o...

Page 86: ...in Fahrzeugen geeignet die mit 3 Punkt Sicherheitsgurt statisch oder mit Gurtstraffer ausgerüstet sind welcher nach UN ECE Regelung Nr 16 oder gleichwertigen Standards geprüft ist 1a 1b 1d A B 1c A Nur für die Verwendung auf Sitzen mit deaktiviertem Airbag geeignet B Nur für die Verwendung auf Sitzen geeignet die mit einem Sicherheitsgurt mit 3 Fixpunkten ausgestattet sind Darf nicht auf Sitzen mi...

Page 87: ...CE 16 oder einer gleichwertigen Norm geprüft ist ACHTUNG DIESE BABYSCHALE NICHT AUF SITZEN MIT AIRBAG VERWENDEN WICHTIG Vor Gebrauch stets sicherstellen dass der Tragebügel der Babyschale in der richtigen Position arretiert ist SICHERHEITSHINWEISE ACHTUNG Vor Gebrauch diese Anleitung aufmerksam durchlesen und zum späteren Nachschlagen aufbewahren Beachten Sie zur Sicherheit des Kindes unbedingt di...

Page 88: ...abyschale nur mit dem Originalbezug benutzen Babyschale nicht auf einen Tisch oder eine erhöhte Arbeitsfläche stellen Diese Babyschale gehört zur Gruppe 0 für Säuglinge bis etwa 13 kg Diese Babyschale darf nur zum des Fahrzeugs zeigend installiert werden und muss mit dem Dreipunktsicherheitsgurt des Fahrzeugs befestigt werden der nach UN ECE Regelung Nr 16 oder gleichwertigen Standards geprüft ist...

Page 89: ...muss unbedingt geprüft werden ob die Schultergurte sich in der für das Kind richtigen Höhe befinden Sie müssen sich in derselben Höhe oder leicht unterhalb der Schultern des Kindes befinden Das Rückenteil weist zwei Paar Schlitze in unterschiedlichen Höhen auf die für die Einstellung der Gurte zu benutzen sind Abb 6 Abb 7 Abb 8 Durch Winter bzw Sommerkleidung verändert sich der Umfang des Kindes S...

Page 90: ...rts Schlaufe auf der Rückseite Abb 18 Sicherstellen dass der Gurt nicht verdreht oder eingeklemmt ist und diesen spannen Abb 19 EINSTELLUNG DES TRAGEBÜGELS Vergewissern Sie sich dass Ihnen die verschiedenen Positionen des Tragebügels gut bekannt sind damit Sie das Produkt je nach Bedarf richtig benutzen können Drücken Sie zum Einstellen des Tragebügels gleichzeitig die seitlichen roten Knöpfe nach...

Page 91: ...s dem Bezug Waschen Sie den Bezug bei 30 C in der Waschmaschine mit Feinwaschmittel benutzen Sie KEINE Lösungsmittel oder aggressiven Mittel An der Luft trocknen lassen nicht in den Wäschetrockner geben REINIGUNG DER BAUTEILE DER BABYSCHALE Sicherheitsgurt und Kunststoffteile können mit einem Schwamm mit mildem Reinigungsmittel und warmem Wasser gereinigt werden Keine Bleich Scheuer oder Lösungsmi...

Page 92: ... noch werden diese dadurch eingeschränkt gleiches gilt für Rechte die der Verbraucher gegenüber dem Verkäufer des Produktes geltend machen kann AUSSCHLIESSUNGEN VON DER VERTRAGSMÄSSIGEN GARANTIE Die vertragsmäßige Garantie gilt nicht für Schäden am Produkt die durch folgendes hervorgerufen werden Nicht in den Gebrauchsanweisungen vorgesehener Gebrauch und Montage Stöße und Stürze Aussetzung extrem...

Page 93: ...s adecuado para utilizarse en vehículos con cinturón de seguridad de tres puntos estático o enrollable homologado según la Norma UN ECE N 16 u otras normas equivalentes 1a 1b 1d A B 1c A Uso exclusivamente adecuado a asientos sin airbag activado B Uso exclusivamente adecuado a asientos dotados de un cinturón de seguridad con 3 puntos de enganche No se puede utilizar en asientos con cinturones abdo...

Page 94: ...tres puntos estático o enrollable homologado según la Norma UN ECE N 16 u otras normas equivalentes ADVERTENCIA NO UTILICE ESTA SILLITA PARA COCHE EN ASIENTOS CON AIRBAG IMPORTANTE Antes de usar la sillita compruebe siempre que su asa esté bloqueada en la posición correcta INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA lea atentamente este manual de instrucciones antes de utilizar el producto y guárdelo p...

Page 95: ... que en caso de choque pueda herir al niño sentado en la sillita estén bien sujetos No utilice la sillita sin revestimiento o con uno que no sea el original No coloque la sillita sobre una mesa ni sobre una superficie de trabajo elevada Esta sillita para coche pertenece al grupo 0 desde el nacimiento hasta aproximadamente 13 kg Esta sillita solo se puede instalar orientada hacia la parte posterior...

Page 96: ...o Tienen que estar al mismo nivel de los hombros del niño o un poco más abajo El respaldo posee dos pares de ranuras a diferentes alturas que sirven para regular los cinturones Fig 6 Fig 7 y Fig 8 Según la ropa que lleve el niño invierno o verano su altura puede cambiar Ponga la sillita sobre una superficie al nivel del suelo con el asa en posición de equilibrio vea el apartado Regulación del asa ...

Page 97: ...inturón pectoral guía en el lado posterior Fig 18 Compruebe que el cinturón no quede retorcido o bloqueado y ténselo Fig 19 REGULACIÓN DEL ASA Debe conocer bien las diferentes posiciones del asa para utilizar el producto de manera correcta según las necesidades Para regular el asa presione simultáneamente los dos pulsadores rojos laterales hacia abajo y manteniéndolos presionados gire el asa despu...

Page 98: ...e el revestimiento en la lavadora a 30º utilizando detergentes delicados NO use solventes ni productos agresivos Déjelo secar de forma natural sin utilizar secadoras LIMPIEZA DE LOS COMPONENTES DE LA SILLITA El cinturón de seguridad y las partes de plástico se pueden lavar con una esponja empapada con agua caliente y un detergente delicado No use productos blanqueadores ni sustancias abrasivas o s...

Page 99: ...mismo como resultan previstos por la ley y o los derechos que el Consumidor puede exhibir contra el Vendedor Revendedor del Producto EXCLUSIONES DE LA GARANTÍA CONVENCIONAL La garantía convencional queda excluida por daños ocasionados al Producto debidos a las siguientes causas uso no conforme a las disposiciones contenidas en la ficha de instrucciones para el uso y el montaje choques y caídas exp...

Page 100: ...ische driepuntsveiligheidsgordel of met een driepuntsveiligheidsgordel metoprolmechanisme gehomologeerd op basis van de Reglement UN ECE Nr 16 of andere equivalente normen 1a 1b 1d A B 1c A Uitsluitend geschikt om gebruikt te worden op autostoelen zonder geactiveerde airbag B Uitsluitend geschikt om gebruikt te worden op autostoelen met een driepuntsveilighei dsgordel Mag niet worden gebruikt op a...

Page 101: ...che driepuntsveiligheidsgordel of met een driepuntsveiligheidsgordel met oprolmechanisme gehomologeerd in overeenstemming met de norm UN ECE 16 of met iedere andere equivalente norm WAARSCHUWING GEBRUIK DIT KINDERZITJE NIET OP STOELEN DIE MET AIRBAGS UITGERUST ZIJN BELANGRIJK Controleer vóór het gebruik altijd of de draagbeugel van het kinderzitje in de correcte stand geblokkeerd is VEILIGHEIDSINS...

Page 102: ...t kind in geval van nood snel bevrijd kan worden de gesp moet om deze reden nooit bedekt worden Leer het kind dat het niet met de gesp mag spelen en deze niet mag openen Controleer of baggage en andere objecten die de passagier van het kinderzitje in geval van een botsing zouden kunnen verwonden stevig vastgezet zijn Gebruik het kinderzitje niet zonder de bekleding of met een andere dan de origine...

Page 103: ...tenwaartse richting Afb 5 ONTGRENDELING VAN DE GESP Druk op de rode knop op het midden van de gesp om de veiligheidsgordel los te maken Neem het kind uit het kinderzitje en zorg ervoor dat de plastic verbindingselementen van het tuigje niet in de kleren verstrikt raken VOORDAT HET KINDERZITJE IN DE AUTO GEÏNSTALLEERD WORDT AFSTELLING TUIGJE Alvorens het autokinderzitje te gebruiken of te installer...

Page 104: ...kant van de auto kijkt Afb 16 INSTALLATIE Duw het autokinderzitje hard tegen de rugleuning van de passagiersstoel Afb 16 Trek de bij de auto verstrekte gordel naar buiten en voer het buikgedeelte door de geleiders van de buikgordel en het borstgedeelte door de gordelgeleider op de achterkant van de rugleuning van het kinderzitje Afb 17 Afb 18 haak de gesp vast Controleer of de gordel correct door ...

Page 105: ... weggenomen worden om te worden gewassen Verwijder de riem door de instructies van de paragraaf Instelling tuigje te volgen en trek de gesp uit de bekleding Was de bekleding in de wasmachine bij 30 C met gebruik van milde reinigingsmiddelen Gebruik GEEN oplosmiddelen of agressieve substanties Laat de bekleding natuurlijk drogen gebruik geen droogtrommel REINIGING VAN DE ONDERDELEN VAN HET KINDERZI...

Page 106: ...n of op de rechten die de Consument kan laten gelden ten opzichte van de Verkoper Wederverkoper van het Product UITZONDERINGEN VAN DE CONVENTIONELE GARANTIE De conventionele garantie geldt niet voor schade aan het Product die het gevolg is van de volgende oorzaken gebruik dat niet in overeenstemming is met de bepalingen van de gebruiks en montagevoorschriften stoten en vallen blootstelling van het...

Page 107: ... μόνο για χρήση σε οχήματα που διαθέτουν στατική ζώνη ασφαλείας 3 σημείων ή με συσπειρωτήρα εγκεκριμένη από τον Κανονισμό UN ECE N 16 ή άλλα ισοδύναμα πρότυπα 1a 1b 1d A B 1c A Κατάλληλο αποκλειστικά για χρήση σε καθίσματα χωρίς ενεργοποιημένο B Κατάλληλο αποκλειστικά για χρήση σε καθίσματα με ζώνη ασφαλείας 3 σημείων πρόσδεσης Δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί σε καθίσματα με ζώνες γύρω από την κοιλιά...

Page 108: ...ΕΤΟΥΝ ΑΕΡΟΣΑΚΟ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Πριν από τη χρήση να βεβαιώνεστε πάντα ότι η χειρολαβή του καθίσματος για παιδιά είναι μπλοκαρισμένη στη σωστή θέση ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΜΕ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Διαβάστε με προσοχή τις παρούσες οδηγίες πριν από τη χρήση και φυλάξετε το παρόν εγχειρίδιο σε περίπτωση μελλοντικής αναφοράς Η μη συμμόρφωση με τις οδηγίες αυτές μπορεί να θέσει σε κίνδυνο την ασφάλεια του παιδι...

Page 109: ...ζει και να μην ανοίγει την πόρπη Βεβαιωθείτε ότι οι αποσκευές και άλλα αντικείμενα που μπορεί να τραυματίσουν το συνοδηγό του καθίσματος για παιδιά σε περίπτωση πρόσκρουσης έχουν στερεωθεί γερά Μη χρησιμοποιείτε το κάθισμα για παιδία χωρίς επένδυση ή με διαφορετική από την αρχική Μην τοποθετείτε το κάθισμα για παιδιά πάνω σε σηκωμένο τραπέζι ή επιφάνεια εργασίας Αυτό το κάθισμα αυτοκινήτου για παι...

Page 110: ...φαιρέστε το παιδί από το κάθισμα για παιδιά προσέχοντας να μην εμπλακούν οι πλαστικές συνδέσεις του ιμάντα πρόσδεσης στα ρούχα ΠΡΙΝ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΟΥ ΚΑΘΙΣΜΑΤΟΣ ΓΙΑ ΠΑΙΔΙΑ ΣΤΟ ΟΧΗΜΑ ΡΎΘΜΙΣΗ ΤΟΥ ΙΜΆΝΤΑ ΠΡΌΣΔΕΣΗΣ Πριν χρησιμοποιήσετε ή εγκαταστήσετε το κάθισμα αυτοκινήτου για παιδιά είναι πολύ σημαντικό να βεβαιωθείτε ότι οι ζώνες των ώμων είναι τοποθετημένες στο σωστό ύψους του παιδιού Πρέπει να ...

Page 111: ...ΤΑΣΤΑΣΗ Ωθήστε δυνατά το κάθισμα αυτοκινήτου για παιδιά προς την πλάτη του καθίσματος επιβατών Σχήμα 16 Αφαιρέστε τη ζώνη που διαθέτει το όχημα και περάστε το μέρος της κοιλιάς μέσα από τις θηλιές της κοιλιακής ζώνης και το μέρος του στήθους στη θηλιά της ζώνης που βρίσκεται στο πίσω μέρος της πλάτης του καθίσματος για παιδιά Σχήμα 17 Σχήμα 18 συνδέστε την πόρπη Βεβαιωθείτε ότι η ζώνη έχει εισαχθε...

Page 112: ...ιδικό καροτσάκι TRESYSTEM Συμβουλευτείτε το εγχειρίδιο οδηγιών του παιδικού καροτσιού ΑΦΑΊΡΕΣΗ ΤΗΣ ΕΠΈΝΔΥΣΗΣ ΚΑΙ ΠΛΎΣΙΜΟ Η επένδυση μπορεί να αφαιρεθεί για το πλύσιμο Αφαιρέστε τη ζώνη ακολουθώντας τα όσα αναφέρονται στην παράγραφο ρύθμιση του ιμάντα πρόσδεσης και αφαιρέστε την πόρπη από την επένδυση Πλύνετε την επένδυση στο πλυντήριο στους 30 C χρησιμοποιώντας ήπια απορρυπαντικά ΜΗ χρησιμοποιείτε...

Page 113: ...εωτικά δικαιώματα του Καταναλωτή τα οποία προβλέπει ο νόμος ή και τα δικαιώματα που ο Καταναλωτής ενδέχεται να έχει έναντι του Πωλητή Μεταπωλητή του Προїόντος ΕΞΑΙΡΕΣΕΙΣ ΤΗΣ ΣΥΜΒΑΤΙΚΗΣ ΕΓΓΥΗΣΗΣ Από την συμβατική εγγύηση εξαιρούνται οι ζημιές που προκλήθηκαν στο Προїόν από τις ακόλουθες αιτίες χρήση μη συμμορφωμένη με τις οδηγίες που περιέχει το φύλλο οδηγιών χρήσης και με την συναρμολόγηση κρούσει...

Page 114: ...pode ser instalada somente em veículos aprovados e equipados com cintos de segurança com pontos estáticos ou com enrolador homologado em conformidade com a respectiva norma UN ECE 16 ou qualquer norma equivalente 1a 1b 1d A B 1c A Adequado exclusivamente para usar em bancos sem airbag ativado B Adequado exclusivamente para usar em bancos equipados com cinto de segurança de 3 pontos de fixação Não ...

Page 115: ...com a respectiva norma UN ECE 16 ou qualquer norma equivalente NÃO UTILIZE ESTA CADEIRINHA PARA CRIANÇAS EM BANCOS DOTADOS DE AIRBAG IMPORTANTE Antes do uso controle se o puxador da cadeirinha está bloqueada na posição correta INSTRUÇÕES RELATIVAS À SEGURANÇA ADVERTÊNCIA Leia com muita atenção estas instruções antes do uso e conserve o presente manual para futuras consultas e referências em caso d...

Page 116: ... objetos que podem ferir a criança sentada na cadeirinha estejam fixados firmemente em caso de impacto Não utilize a cadeirinha sem o revestimento ou com um tipo diferente do modelo original Não posicione a cadeirinha em uma mesa ou uma superfície de trabalho levantada Esta cadeirinha para automóveis pertence ao grupo de crianças 0 do nascimento até 13 kg aproximadamente Esta cadeirinha pode ser i...

Page 117: ...da retenção não prendam nas roupas ANTES DE INSTALAR A CADEIRINHA NO VEÍCULO REGULAÇÃO DA RETENÇÃO Antes de utilizar ou instalar a cadeirinha para automóveis é muito importante verificar se os cintos das costas estão posicionados na altura correta para a criança Devem estar posicionadas no mesmo nível ou levemente abaixo do ombro da criança O encosto dotado de dois pares de aberturas com alturas d...

Page 118: ...cinto da região abdominal e a parte peitoral no passante do cinto situado na parte posterior do banco da cadeirinha Fig 17 Fig 18 a seguir engate a fivela Certifique se de que o cinto esteja corretamente inserido nos passantes tanto a parte do cinto abdominal passantes de ambos os lados quanto a parte do cinto da região peitoral situado no lado posterior Fig 18 Certifique se de que o cinto não est...

Page 119: ...to seguindo as indicações do parágrafo Regulação da retenção e retire a fivela do revestimento Lave o revestimento na máquina de lavar em 30º utilizando detergentes delicados NÃO utilize solventes ou substâncias agressivas Deixe secar naturalmente e não secar em máquinas de secagem de roupas LIMPEZA DOS COMPONENTES DA CADEIRINHA O cinto de segurança e as partes de plástico podem ser limpos com uma...

Page 120: ... o consumidor pode ter contra o Vendedor Revendedor do produto EXCLUSÕES DA GARANTIA CONVENCIONAL A garantia convencional exclui os danos decorrentes pelas seguintes causas uso não em conformidade com as disposições contidas no folheto de instruções para o uso e montagem quedas e impactos exposição do produto à humildade ou condições térmicas ambientes extremos ou mudanças repentinas destas condiç...

Page 121: ...льными устройствами 15 Капот Пригоднотолькодляиспользования в автомобилях оснащённых 3 точечнымремнёмбезопасности как статическим так и инерционным с натяжителем сертифицированным на основе Регламента UN ECE 16 или эквивалентных стандартов 1a 1b 1d A B 1c A Использовать только на сиденьях с отключенной подушкой безопасности B Использовать только на сиденьях оборудованных ремнем безопасности с трех...

Page 122: ...елем отвечающим требованиям стандарта UN ECE 16 или любому эквивалентному стандарту ВНИМАНИЕ НЕ УСТАНАВЛИВАТЬ ДАННОЕ ДЕТСКОЕ АВТОКРЕСЛО НА АВТОМОБИЛЬНЫХ СИДЕНЬЯХ ОСНАЩЁННЫХ ЗАЩИТНОЙ ВОЗДУШНОЙ ПОДУШКОЙ ВАЖНО Перед использованием убедиться в том что ручка автокресла заблокирована в правильном положении ИНСТРУКЦИИ ОТНОСИТЕЛЬНО БЕЗОПАСНОСТИ ВНИМАНИЕ внимательно прочитать данные инструкции перед эксплу...

Page 123: ...а замок должна быть всегда свободной Накажите ребёнку не играть с пряжкой замком и не открывать её Проверьте что багаж или другие предметы надёжно закреплены и не могут поранить ребёнка в автокресле в случае автомобильной аварии Не использовать автокресло без обивки или с другой обивкой отличной от первоначальной фирменной обивки Не ставить автокресло на стол или на приподнятую рабочую поверхность...

Page 124: ...жки чтобы отстегнуть страховочные ремни Выньте ребёнка из автокресла стараясь не зацепиться его одеждой за лапки замка страховочных ремней ПОДГОТОВКА ПЕРЕД УСТАНОВКОЙ АВТОКРЕСЛА В САЛОН АВТОМОБИЛЯ РЕГУЛИРОВКА СТРАХОВОЧНЫХ РЕМНЕЙ Перед установкой автокресла в автомобиль и его использованием очень важно отрегулировать положение плечевых ремней в соответствии с ростом ребёнка Они должны находиться на...

Page 125: ...поясничного ремня в автокресле а нагрудный ремень пропустите через отверстие на задней стенке спинки автокресла Рис 17 Рис 18 застигните пряжку ремня безопасности автомобиля Проверьте чтобы ремень безопасности был вставлен правильно в отверстия как поясничный ремень направляющие отверстия с обеих сторон так и нагрудный направляющее отверстие на задней стороне спинки автокресла Рис 18 Проверьте что...

Page 126: ... параграфе регулировка страховочных ремней и снять обивку оставив пряжку Обивку стирать в стиральной машине при температуре 30 с использованием моющих средств для деликатных тканей НЕ использовать растворители или агрессивные химические вещества Сушить обычным способом не сушить в сушильной машине ЧИСТКА КОМПОНЕНТОВ АВТОКРЕСЛА Страховочные ремни и пластмассовые компоненты автокресла можно очищать ...

Page 127: ...ера Продавца Изделия НЕ ПОКРЫВАЮТСЯ ГАРАНТИЕЙ Гарантией не покрывается ущерб связанный с использованием Изделия возникший по следующим причинам неправильное использование не соответствующее указаниям содержащимся во вкладыше с инструкциями по монтажу и эксплуатации удары и падения изделия Изделие подвергалось воздействию влажности или экстремальным температурам и неблагоприятным условиям окружающе...

Page 128: ...Importato da Foppa Pedretti S p A Via A Volta 11 24064 Grumello del Monte Bergamo Italy tel 39 035 830497 fax 39 035 831283 www foppapedretti it Seggiolino 3JOLI R1 ...

Reviews:

Related manuals for 3JOLI