background image

IMPORTANT/IMPORTANTE/IMPORTANT/IMPORTANTE/WICHTIG/IMPORTANTE 

- 2 -

EN

1.- Follow the installation recommendations in the instruction manual.

2.- The installation surface must be completely flat. Make sure the holes in the wall coincide with the holes on the 

     plate. Screw the mount to the wall, in vertical position only.

3.- The mount must be properly and firmly attached to the wall or installation surface to make sure that the support 

     holds the maximum weight. 

FONESTAR

 does not hold itself responsible for damage or breakages due to the

     mount falling away from the wall because it was incorrectly attached, the wall was in bad conditions or it was 
     handled incorrectly.

ES

1.- Siga las recomendaciones de instalación del manual de instrucciones.
2.- 

La superficie de instalación debe estar totalmente plana. Asegúrese de que los orificios de la pared están 

     centrados con los orificios de la placa. Atornille el soporte a la pared, en posición vertical exclusivamente.
3.- La sujeción firme del soporte en la pared es esencial para asegurar que el soporte aguante el peso máximo. 

     

FONESTAR

 no se hace en ningún caso responsable de las averías o roturas que pudieran derivarse del despren

     dimiento del soporte de la pared por fallos de la misma, del sistema de sujeción o por incorrecta manipulación.

FR

1.- Suivez les recommendations d’installation du mode d’emploi.

2.- La superficie d’installation doit être totalement plate. Assurez-vous que les orifices du mur soient bien centrés 
     avec ceux de la plaque murale. Vissez le support au mur, uniquement en position verticale.

3.- 

La bonne fixation du support au mur, ou à la superficie d’installation, est essentielle pour garantir que le support 

     

résiste bien au poids maximum. 

FONESTAR

 ne se responsabilise pas des pannes ou cassures du détachement 

     du support du mur qui pourraient être engendrés par un défaut de celui-ci, du système de fixation ou par une 

     mauvaise manipulation.

PT

1.- Siga as recomendações de instalação do manual de instruções.
2.

- A superfície de instalação deve ser totalmente plana. Certifique-se de que os orifícios na parede estão 

     centrados com os orifícios da placa. Aparafuse o suporte à parede, unicamente na posição vertical.

3.- 

A firme fixação do suporte na parede é essencial para assegurar que o suporte aguenta o peso máximo. 

     A 

FONESTAR

 não admite qualquer responsabilidade no caso de avarias ou quebras derivadas do  

     desprendimento do suporte da parede por falhas na mesma, do sistema de fixação ou má utilização.

DE

1.- Folgen Sie den Empfehlungen für die Installierung in der Bedienungsanleitung.

2.- Die  Oberfläche  muss  für  die  Installierung  vollkommen  eben  sein.  Versichern  Sie sich,  dass  die 

     Befestigungsbohrungen mit den Löchern auf der Platte übereinstimmen. Befestigen Sie die Halterung nur im 
     

senkrechten Sinn.

3.- Nur eine feste Halterung an der Wand stellt sicher, dass sie das Maximalgewicht tragen kann. 

     

FONESTAR

 übernimmt keine Verantwortung für Schäden oder Brüche, die durch das Herabfallen der Halterung

     zurückzuführen sind und auf den Zustand der Wand beruhen, sowie auch nicht für das Befestigungssystem 
     oder bei  unsachgemäßer Handhabung.

IT

1.- Seguire le raccomandazione di installazione del manuale d’istruzioni.

2.- La superficie di installazione deve essere completamente piana. Assicurarsi che i fori nel muro siano centrati 
     e corrispondano con quelli fatti nella piastra. Avvitare la staffa alla parete solo in posizione verticale.

3.- 

È fondamentale il fissaggio sicuro della staffa alla parete per assicurare la capacità di resistenza al peso 

     massimo. 

FONESTAR

 non si ritiene responsabile, in nessun caso, dei danni o guasti che possano insorgere 

     a causa del distacco della staffa dal muro a seguito un’installazione scorretta, errori nel modo di fissaggio

     o manipolazione sbagliata.

Reviews: