background image

SETUPS

 

NOTE:

in most cases you do not need to adjust these settings, do not do so if not necessary. Raise and lower the 
screen gradually. Use a screwdriver to gently adjust the indicated setting and then check the change. Repeat 
as many times as necessary to achieve the optimum setting.

 

NOTA:

en la mayoría de los casos no necesita realizar estos ajustes, no lo haga si no es imprescindible. Realice los 
ajustes de subida y de bajada gradualmente. Actúe levemente con el destornillador sobre el ajuste indicado y 
compruebe el cambio. Repita la acción cuantas veces sean necesarias para un ajuste óptimo. 

N.B. :

dans la plupart des cas, il n’est pas nécéssaire d’effectuer ces réglages ; ne le faites pas si cela n’est pas 
indispensable. Réalisez les réglages de montée et descente progressivement. Utilisez légèrement le tournevis 
à l’endroit indiqué afin de vérifier la modification. Répétez cette action autnat de fois que nécéssaire pour 
ajustement optimum. 

NOTA:

na maior parte dos casos não é necessário realizar estes ajustes, faça-o apenas caso seja imprescindível. 
Realize os ajustes de subida e de descida de forma gradual. Aperte ou desaperte o ajuste indicado ligeiramente 
com a chave de fendas e verifique a alteração. Repita as vezes necessárias para um ótimo ajuste.

 

 
 

 

 

 

 

 

 

RAISE THE RETRACT LIMIT                                                      LOWER THE RETRACT LIMIT 

SUBIR LÍMITE DE SUBIDA                                                         BAJAR LÍMITE DE SUBIDA 

SAUGMENTER LIMITE DE MONTÉE                                        DIMINUER LIMITE DE MONTÉE 

AUMENTAR O LIMITE DE SUBIDA                                      DIMINUIR O LIMITE DE SUBIDA

 

 

  

IMPORTANT: 

use special caution when increasing the lifting capacity. If the adjustment made exceeds the 

length of the fabric it can damage the motor. Make sure not to exceed the limit. If this limit is exceeded, 
immediately stop the motor by pressing the STOP button. Then extend the fabric by 50 cm and undo the 
adjustment by decreasing the lifting limit. 

IMPORTANTE: 

tenga especial precaución al subir el límite de subida ya que si el ajuste hecho sobrepasa la 

longitud de la tela puede dañar el motor. Asegúrese de no superar el límite. Si supera dicho límite, detenga 
inmediatamente el motor pulsado el botón STOP, extienda la tela 50 cm y deshaga el ajuste bajando el límite 
de subida. 

IMPORTANT : 

faites particulièrement attention en augmentant la limite de montée car si le réglage qui été 

réalisé dépasse la longueur de la toile alors cela pourrait abîmer le moteur. Si cela dépasse cette limite, arrêtez 
immédiatement le moteur en appuyant sur le bouton STOP,  éttendez la toile sur 50 cm et annuler le réglage 
baissant la limite de montée.

 

IMPORTANTE: 

por favor tenha especial atenção ao aumentar o limite de subida, uma vez que poderá danificar 

o motor caso o ajuste ultrapasse o comprimento da tela. Certifique-se de que não ultrapassa o limite. Caso 
ultrapasse esse limite, interrompa imediatamente o motor pressionando o botão STOP, abra a tela 50 cm e 
desfaça o ajuste reduzindo o limite de subida

 

 

LOWER THE DROP LIMIT                                               RAISER THE DROP LIMIT 

BAJAR LÍMITE DE BAJADA                                            SUBIR LÍMITE DE BAJADA 

DIMINUER LIMITE DE DESCENTE /                               AUGMENTER LIMITE DE DESCENTE 

DIMINUIR O LIMITE DE DESCIDA                                  AUMENTAR O LIMITE DE DESCIDA

 

 

  

IMPORTANT: 

use special caution when decreasing the lowering limit. If the adjustment made exceeds the 

length of the fabric, it may lead to folds and defects in the fabric. Be sure not to exceed the limit. If this limit is 
exceeded, the fabric will start to retract again, but in an incorrect way. Press the STOP button to immediately 
stop the motor. Then retract 50 cm of fabric and undo the adjustment by increasing the lowering limit. 

IMPORTANTE: 

tenga especial precaución al bajar el límite de bajada ya si el ajuste hecho sobrepasa la longitud 

de la tela puede producir dobleces y defectos en la tela. Asegúrese de no superar el límite. Si supera dicho 
límite la tela comenzará a recogerse de nuevo, pero de forma inadecuada, detenga inmediatamente el motor 
pulsado el botón STOP, recoja la tela 50 cm y deshaga el ajuste subiendo el límite de bajada. 

IMPORTANT : 

faites particulièrement attention en baissant la limite de descente car si le réglage qui été réalisé 

dépasse la longueur de la toile alors cela pourrait faire des ondulations et défauts de la toile. Si cela dépasse 
cette limite, la toile commencera à s’enrouler à nouveau, mais de manière inapropriée, arrêtez immédiatement 
le moteur en appuyant sur le bouton STOP,  éttendez la toile sur 50 cm et annuler le réglage baissant la limite 
de descente.

 

IMPORTANTE: 

por favor tenha especial atenção ao diminuir o limite de descida, uma vez que caso o ajuste 

ultrapasse o comprimento da tela, pode causar dobras e defeitos na tela. Certifique-se de que não ultrapassa 
o limite. Caso ultrapasse esse limite, a tela irá começar a recolher novamente de forma inadequada: interrompa 
imediatamente o motor pressionando o botão STOP, recolha a tela 50 cm e desfaça o ajuste aumentando o 
limite de descida.

 

 

EN

 

SIMPLIFIED EU DECLARATION OF CONFORMITY 

FONESTAR SISTEMAS S.A. hereby declares that the electric projector screens PPEL-16106-FA & PPEL-43120-FA comply with the Directive 
2014/53/EU. 
The complete text of the EU Declaration of Conformity is available at the following internet address: 
fonestar.com/ES/PPEL-43100-FA 

 

ES

 

DECLARACIÓN UE DE CONFORMIDAD SIMPLIFICADA 

Por la presente, FONESTAR SISTEMAS S.A. declara que las pantallas de proyección eléctricas PPEL-16106-FA y PPEL-43120-FA son conformes 
con la Directiva 2014/53/EU. 
El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente:  
fonestar.com/ES//PPEL-43100-FA 

 

FR

 

DÉCLARATION UE DE CONFORMITÉ SIMPLIFIÉE

 

FONESTAR SISTEMAS S.A. déclare que les écrans de projections électriques PPEL-16106-FA et PPEL-43120-FA sont conformes à la Directive 
2014/53/EU. 
Le texte compler de la déclaration UE de conformité se trouve disponible sur le site Internet suivant: 
fonestar.com/ES//PPEL-43100-FA 

 

PT

 

DECLARAÇÃO UE DE CONFORMIDADE SIMPLIFICADA 

A abaixo assinada, FONESTAR SISTEMAS S.A. declara que as telas de projeção elétricas PPEL-16106-FA e  PPEL-43120-FA estão em conformidade 
com a Diretiva 2014/53/EU. 
O texto integral da declaração de conformidade está disponível no seguinte endereço de Internet: 
fonestar.com/ES//PPEL-43100-FA 

www.fonestar.com

 

PPEL-43100-FA

 

ELECTRIC PROJECTOR SCREEN 

PANTALLA DE PROYECCIÓN ELÉCTRICA 

ÉCRAN DE PROJECTION ÉLECTRIQUE 

TELA DE PROJEÇÃO ELÉTRICA

 

 

 

 

 

QUICK START GUIDE/GUÍA RÁPIDA/ 

GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE/GUIA RÁPIDO 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DESCRIPTION/DESCRIPCIÓN/DESCRIPTION/DESCRIÇÃO 

EN

 

-

Electric projection screen with synchronous motor and adjustable extension for different screen sizes 

-

Matt white fabric with 0.9 gain, made of high quality flame retardant material 

-

The housing design offers a very discreet appearance, even when the screen is fully retracted 

-

It incorporates a wall-mounted receiver control with up, down and stop buttons and an RF remote 
control 

-

It can be wall or ceiling mounted, depending on your needs

 

 

ES

 

-

Pantalla de proyección eléctrica con motor síncrono y final de recorrido ajustable para diferentes 
tamaños de pantalla 

-

Tela blanca mate de ganancia 0’9, construida con material retardante de la llama y de alta calidad 

-

El diseño de la carcasa ofrece una apariencia muy discreta, incluso cuando la pantalla está 
completamente recogida 

-

Incorpora un mando receptor mural con pulsadores de subida, bajada y parada; y un mando a 
distancia RF 

-

Puede ser instalada tanto en pared como en techo, según sus necesidades

 

 

FR

 

-

Écran de projection électrique avec moteur synchrone et fin de course réglable pour différentes tailles 
d'écran 

-

Toile blanche mate de 0,9 g, fabriquée à partir d'un matériau ignifuge de haute qualité 

-

La conception du boîtier offre une apparence très discrète, même lorsque l'écran est entièrement 
rétracté 

-

Il comprend une commande de réception murale avec des boutons de montée, de descente et d'arrêt, 
et une télécommande RF 

-

Il peut être fixé au mur ou au plafond, selon vos besoins 

 

 

PT

 

-

Tela de projeção elétrica com motor síncrono e recolha final ajustável para diferentes tamanhos de 
tela 

-

Tela branca mate de ganho 0,9 construída com material retardador de chama e de alta qualidade 

-

O design da estrutura oferece um aspeto muito discreto, mesmo quando a tela está completamente 
recolhida 

-

Incorpora um comando recetor mural com botões de subida, descida e paragem; e um comando à 
distância RF 

-

Pode ser instalada tanto na parede como no teto, segundo as suas necessidades

 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

PPEL-43100-FA_GUIDE_(EN_ES_FR_PT)_A3_20210315-2021.qxp_Maquetación 1  15/3/21  8:27  Página 1

Reviews: