background image

5

Filtro de Agua para debajo 

MODELO FPWF-US2

del fregadero

INSTRUCCIONES DE INSTALACION

El sistema y la instalación deben cumplir con todas las leyes y normas estatales y
locales.
“No usar con agua que pueda tener contaminación microbiológica o cuya calidad
no se conoce sin desinfección adecuada antes o después del sistema.” 
Los sistemas
certificados para reducción de quiste se pueden usar en aguas desinfectadas que
puedan contener quistes filtrables.

No permita que el sistema o sus componentes se congelen; no exponga el filtro a
luz solar directa (luz ultravioleta).
Paso 1. Instale la válvula auxiliar.

NOTA: La válvula auxiliar (Figura 1) se sujeta en tubos suaves o duros o en
tuberías de 3/8" a 1-5/16" de diámetro. La válvula perforará su propio agu-
jero en tuberías de cobre, pero no en las de acero y bronce. Si su tubería es
de bronce o de acero galvanizado, perfore un orificio de 5/32" en la tubería
antes de instalar la válvula auxiliar.

Riesgo de descarga eléctrica. Si es posible, use un taladro

manual o inalámbrico para perforar la tubería. En caso de usar un taladro
eléctrico, asegúrese que tanto el taladro, el cordón y la toma de corriente
estén debidamente conectados a tierra.
Cierre el suministro de agua a la línea de agua fría en la que está trabajando. 
NOTA: No gire la perilla antes ni durante la instalación de la válvula auxil-
iar. Para evitar que la aguja perforadora se dañe, asegúrese que la lanza per-
foradora  no se recorra más allá del empaque de goma.

a. Use los tornillos incluidos para sujetar la válvula auxiliar en el tubo de

cobre.

b. Apriete los tornillos con firmeza, manteniendo paralelas las mitades de la

abrazadera.

c. Cuando la abrazadera esté apretada, gire la perilla de la válvula hacia la

derecha para perforar la línea de suministro.
NOTA:  Deje la perilla en esa posición (cerrada) hasta terminar la insta-
lación del filtro.

Paso 2. Monte el contenedor del filtro en la pared usando los tornillos que vienen

incluidos. Deje un espacio de por lo menos 3 pulgadas bajo el ensamble del
filtro para poder cambiar el cartucho. Conecte la línea de 1/4 de pulgada
para agua al asiento de la válvula insertándola en la unión (Figura 2).
Después, conecte el otro extremo de la línea de 1/4 de pulgada para agua al
lado izquierdo de la unidad del filtro.
NOTA:  En caso que requiera quitar la línea de suministro de agua de la
conexión, sólo oprima el anillo de retención provisto de resorte y, al mismo
tiempo, jale la conexión para sacarla de la línea de cobre o de plástico. Para
mejores resultados, la superficie exterior de la línea de cobre o de plástico
debe estar pareja y sin raspaduras (Figuras 3A y 3B).

Paso 3. Instale el grifo en el fregadero (Figura 4). En caso que su fregadero sea de

acero inoxidable, puede perforar un agujero de 7/16 de pulgada en donde
instalará el grifo. 

Paso 4. Conecte la línea azul de 1/4 de pulgada para agua desde el grifo de salida

insertándola en la unión que se encuentra en el lado derecho del filtro de
agua.

Presión de operación mín./máx....................................138 kPa/862 kPa (20 psi/125 psi)
Temperatura de operación mín./máx. ....................................4.5°C/37.7°C (40°F/100°F)

(uso con agua fría solamente)

Cartucho de repuesto FPWF-US2 ................................ordenar FPWF-LC1 y FPWF-VOC
Juego de repuesto del aro tórico .....................................................ordenar FPWF-ORKit
Caudal ..............................................................................................2.84 lpm (.75 gpm)
Capacidad ............................................................................3 785 litros (1 000 galones)

2199 1295

2200 1295

Figura 1

2288 0196A

2288 0196B

Figura 3B

Figura 3A

Figura 2

Summary of Contents for FPWF-US2

Page 1: ...ws supplied b Tighten screws evenly and firmly keeping halves of bracket parallel c When clamp is tight turn valve handle clockwise to pierce supply line NOTE Leave handle in this position valve closed until filter installa tion is complete Step 2 Mount the filter housing to the wall using screws supplied Allow at least 3 clearance under filter assembly for cartridge changing Connect the yellow 1 ...

Page 2: ...rable taste and odor return to the water before the indicator reaches the OFF position of the dial change both cartridges and clean both sumps as described below NOTE Reset Metering Dial each time the cartridges are changed See Step 8 below Filter Cartridge Changing Procedure Step 1 Turn off water to unit by turning saddle valve handle clockwise Release water pressure by depressing the red pressur...

Page 3: ...r uniformément et fermement les vis en gardant parallèles les deux moitiés du collier c Lorsque le collier est serré tourner la poignée du robinet vanne pour perforer la conduite d eau NOTA Laisser la poignée dans cette position robinet fermé jusqu à ce que l in stallation du filtre soit terminée 2 Monter la cuve du filtre sur le mur avec les vis fournies Laisser un dégagement minimum de 3 pouces ...

Page 4: ...ial le cadran du compteur chaque fois que les car touches sont remplacées Se reporter n 8 au dessous Pour remplacer les cartouches du filtre 1 Fermer l arrivée d eau en tournant la poignée à droite du robinet vanne à étri er Dissiper la pression en appuyant sur le bouton rouge de dissipation de la pression qui se trouve sur la tête de la cuve de la cartouche 2 Dévisser les deux cuves et jeter les ...

Page 5: ...los con firmeza manteniendo paralelas las mitades de la abrazadera c Cuando la abrazadera esté apretada gire la perilla de la válvula hacia la derecha para perforar la línea de suministro NOTA Deje la perilla en esa posición cerrada hasta terminar la insta lación del filtro Paso 2 Monte el contenedor del filtro en la pared usando los tornillos que vienen incluidos Deje un espacio de por lo menos 3...

Page 6: ...cartuchos y limpie los dos sumideros como se describe a continuación NOTA Vuelva a ajustar el medidor de agua después de cambiar los cartuchos Ver Paso 8 por debajo Procedimiento para cambiar los cartuchos del filtro Paso 1 Gire la perilla de la válvula auxiliar hacia la derecha para cerrar el sum inistro de agua al filtro Libere la presión del agua oprimiendo el botón liberador de presión ubicado...

Page 7: ...aux produits qui n ont pas été installés utilisés entreposés ou entretenus correctement ni à ceux qui n ont pas été utilisés ou entretenus normalement y compris mais sans s y limiter aux produits ayant des pannes de fonctionnement causées par la corrosion la rouille ou autre corps étranger dans le système ou à des produits ayant fonctionné à des pressions dépassant la limite maximale recom mandée ...

Reviews: