Flotec FP400C Installation Instructions Manual Download Page 8

6

8. Coloque la bomba y el tubo dentro de la cubeta.
9. Instale la arandela de descarga de caucho en la cubierta de

la cubeta. Lubrique la arandela con jabón de vajilla y deslice
la cubierta hacia abajo sobre el tubo de descarga. Si es nece-
sario, lime los bordes afilados del tubo.

10. Tire de los cordones de corriente hacia arriba, a través del

orificio central del cordón eléctrico e instale la arandela del
cordón eléctrico, en la cubierta.

11. Instale la arandela de caucho del tubo de ventilación en el

orificio de ventilación, en la cubierta. Deslice el tubo de ven-
tilación de 2”, dos pulgadas dentro del orificio. El tubo de
ventilación debe pasar por el techo del edificio o se puede
conectar a un tubo de ventilación existente. La cubeta de
sumidero debe estar ventilada.

AVISO:

Atornille la tapa a la cubeta. Hágalo antes de verter

el piso de hormigón. Esto evitará que el hormigón húmedo
llene los orificios para los pernos y no permitirá que la cube-
ta se acombe.

12. Instale una válvula de retención de 2” en la porción horizon-

tal del tubo de descarga. Consulte la figura 1. Asegúrese de
que la flecha de indicación de flujo señale en dirección
opuesta a la bomba. Esta válvula de retención evitará que el
agua vuelva hacia la cubeta cuando la bomba no esté fun-
cionando.

13. Vuelva a chequear la conexión entre el tubo de descarga y el

tanque de aguas residuales o pozo séptico. Se deben conec-
tar antes de enchufar la bomba.

14. Introduzca el enchufe superpuesto del conmutador de flota-

dor en el tomacorriente a tierra correspondiente.

15. Enchufe la bomba en el enchufe superpuesto.
16. Verifique el funcionamiento llenando la cubeta de sumidero

con agua y observando el funcionamiento de la bomba por
un ciclo completo.

Si se omite esta verificación opera-

cional existe el riesgo de que ocurra un funcionamiento inade-
cuado, una falla prematura e inundaciones.

Peligro de explosión.

La ventilación

inadecuada de los gases del sumidero puede resultar en una fuga
de gases cloacales de metano y una posible explosiones de
humos causando lesiones graves o muerte. Ventile la cubeta con-
forme a todos los códigos locales.

AVISO:

Se necesita ventilación adecuada para evitar una presión

negativa en la cubeta y proporcionar el aire necesario para la
actividad aeróbica debida dentro de la cubeta.

MANTENIMIENTO

La cubeta de sumidero y la cubierta, la bomba y las tuberías deben
estar protegidas contra temperaturas heladas. Si existe el peligro de
que hayan temperaturas heladas, se deberá drenar la unidad.
Consulte el manual de su bomba para las instrucciones sobre
cómo drenar la bomba y protegerla contra el congelamiento.

NOTA:

No hay piezas reemplazables. No instale la cubeta y la

bomba en ningún lugar que se haya clasificado como peligroso
conforme al Código Nacional Eléctrico de los Estados Unidos
(NEC) o al Código Eléctrico del Canadá (CEC), según corresponda.

ADVERTENCIA

ADVERTENCIA

;

y

y

y

;;

yyy

yy

y

y

 

4       

1

3B

5

3A   

2

3

3A

3F

Clave Descripción

No.

de la pieza

Cant.

FP400C

1

Cubeta de sumidero

1

FPW73-15

2

Bomba para aguas residuales

1

FPSE3200A

3

Cubierta de la cubeta de sumidero 

(incluye el paquete de 
accesorios PW73-43)

1

FPW73-17P

3A

Arandela de 2” (arandelas de 

descarga y ventilación)

2

*

3B

Arandela del cordón

1

*

3C

Junta de estanqueidad de espuma 

con refuerzo adhesivo (#)

6 Ft.

*

3D

Pernos, 1/4-20 x 1” (#)

4

*

3E

Arandelas, 5/16”(#)

4

*

3F

Cubo de admisión de 4”

1

4

Válvula de retención, de PVC, 

oscilante, de 2”

1

FPW212-4

5

Tomacorriente debidamente 

puesto a tierra

(†)

PIEZAS DE REPUESTO

(#) No se ilustra.
(*) Incluido en el Paquete de Accesorios, Repuesto Número PW73-43.
(†) No disponible.

(2 partes)

Summary of Contents for FP400C

Page 1: ...NOTICE Proper ventilation is needed to prevent negative basin pressure and to provide air for proper aerobic activity within the basin The sewage basin should be located at the lowest place in the bas...

Page 2: ...cating arrow points away from the pump This check valve will keep the water from running back into the basin when the pump is not running 13 Double check the connection between the discharge pipe and...

Page 3: ...e pumps that have seen service and been removed carry a contamination hazard with them If your sewage pump has failed Wear rubber gloves when handling the pump For warranty purposes return the pump s...

Page 4: ...ble pour emp cher qu une pression n gative ne se forme dans le bassin et pour un apport d air n cessaire l activit a robie dans le bassin Le bassin doit tre plac l endroit le plus bas du sous sol ou d...

Page 5: ...ssin d eau et en observant le fonctionnement de la pompe pendant un cycle complet Ne pas proc der cette v rification de fonc tionnement risque de provoquer un mauvais fonctionnement une panne pr matur...

Page 6: ...un risque de contamination En cas de d faillance de la pompe d eaux d gout Porter des gants en caoutchouc pour manipuler la pompe des fins de garantie retourner l tiquette figurant sur le cordon de la...

Page 7: ...Ventile la cubeta de acuerdo a todos los c digos locales AVISO Se necesita ventilaci n adecuada para evitar una presi n negativa en la cubeta y proporcionar el aire necesario para la actividad aer bic...

Page 8: ...to de la bomba por un ciclo completo Si se omite esta verificaci n opera cional existe el riesgo de que ocurra un funcionamiento inade cuado una falla prematura e inundaciones Peligro de explosi n La...

Page 9: ...de Atenci n al Cliente de FLOTEC Las bombas cloacales que hayan estado en servicio y se hayan removido pueden representar un peligro de contaminaci n Si su bomba cloacal ha fallado Use guantes de cauc...

Reviews: