Flexco MSRT Instructions For Installation Download Page 2

2525 Wisconsin Avenue • Downers Grove, IL 60515-4200 • USA 
Tel: (630) 971-0150 • Fax: (630) 971-1180 • E-mail: [email protected]

Visit 

www.flexco.com

 for other Flexco locations and products.

©2014 Flexible Steel Lacing Company. Flexco

®

 is a registered trademark. 09-14. For Reorder: X0747

7. Spray guide block with SL5 Silicone. Insert 

collated rivets into guide block holes. Using a 

hammer hit rivet strip to release rivets from 

plastic. Remove plastic from guide block.
Rociar con el Spray de Silicón SL5 en la guía de 

blocks. Insertar el clavo piloto dentro de los hoyos 

del block guía, usando un martillo para eliminar 

los remaches del plástico. Quitar el plástico del 

bloque guía.
Führungsblock mit SL5 Silikonspray einsprühen. 

Pilotnägel in die Löcher des Führungsblocks 

setzen. Mit dem Hammer die auf Plastikstreifen 

gesetzten Nieten bearbeiten, damit diese sich 

vom Plastik lösen. Plastik vom Führungsblock 

entfernen.
Aspergez le bloc de guidage avec de la silicone 

SL5. Martelez les rivets montés sur une bande 

plastique avec un marteau pour qu´ils se 

détachent du plastique. Enlever le plastic du bloc 

de guidage.

8. Using the SR759 (SR759-2 for R2), push rivets 

into guide block. With a 4 lb (1.8 kg) hammer, 

drive rivets starting with end plates. 
Usando la SR759 (SR759-2 para R2), empujar los 

remaches dentro del bloque guía con un martillo 

de 4 lb (1.8 kg), empezando con las placas de los 

extremos.
Mit dem SR759 Nietentreiber (für R2-

Verbinder bitte Typ SR759-2 benutzen) Nieten 

in den Führungsblock pressen. Mit einem 2 kg 

Hammer Nieten durchtreiben. Mit den äußeren 

Verbinderplatten beginnen.
Avec le chassoir pour rivets SR759 (pour l´agrafe 

R2 utilisez le type SR759-2) pressez les rivets dans 

le bloc de guidage. Enfoncez les rivets avec un 

marteau (2 kg) en commençant avec les plaques 

d´agrafes extérieures.

9. Drive rivets into center plate. Reset guide 

blocks, load, and drive rivets into the remaining 

fastener plates. 
Fijar los remaches en el centro de la placa. Hacerlo 

de nuevo hasta terminar con el resto.
Nieten durch mittlere Verbinderplatte treiben. 

Führungsblocks versetzen, füllen, und Nieten 

durch restliche Verbinderplatten treiben.
Enfoncez les rivets dans les plaquettes centrales. 

Déplacez et remplissez les blocs de guidage, 

enfoncez les rivets dans les autres plaquettes.

10. Remove guide blocks. Using a 4 lb (1.8 kg) 

hammer, set all rivets. The belt should pucker 

around the edges of the fasteners.
Retirar los blocks guía usando un martillo de  

4 lb (1.8 kg.), terminar de fijar los remaches. La 

banda podría arrugarse alrededor de los bordes  

de las grapas. 
Führungsblocks entfernen. Mit Hammer (1,8 kg) 

alle Nieten fest einschlagen. Band sollte sich am 

Verbinderrand wölben.
Enlevez les blocs de guidage. Avec un marteau 

(1,8 kg) martelez fortement tous les rivets. 

L´agrafe doit pénétrer le revêtement de la bande.

11. Remove gauge pin and belt clamp bar. Lift belt 

off tool, and knock off any pilot nails still attached. 

Turn tool over and remove all nails. 
Retirar el pasador y la barra sujetadora, sacar la 

banda de la herramienta y quitar cualquier clavo 

que se encuentre en la parte superior. Después 

voltear la herramienta para retirar los clavos 

restantes. 
Haltestab entfernen und Klemmvorrichtung 

lösen. Band aus Gerät nehmen und noch 

festsitzende Pilotnägel abschlagen. Gerät wenden, 

alle Nägel entfernen.
Enlevez le tige de montage et desserrez le 

dispositif de serrage. Enlevez la bande de l´outil, 

décrochez les clous encore attachés. Tournez 

l´outil, enlevez tous les clous de l´appareil MSRT.

12. Repeat steps 1-11 on other belt end. Bring belt 

ends together and insert hinge pin. Notch trailing 

edge of belt only. Splice is complete. 
Repetir los pasos del 1 al 11 en el otro extremo. 

Juntar las puntas de la banda e insertar el pasador. 

Hacer una muesca en el borde de salida de la 

banda. El empalme está listo. 
Schritt 1-11 am anderen Bandende wiederholen. 

Bandenden zusammenführen und Kupplungsstab 

einführen. Nur Kanten des gezogenen Bandteils 

abschrägen. Verbindung ist fertig.
Répétez points 1-11 avec l´autre extrémité de la 

bande. Jonctionnez les deux extrémités en insérant 

l´axe de jonction. Entaillez la bande seulement à 

l´extrémité tirée. La jonction est finie.

Notch Trailing Edge

Direction of Belt Travel

Reviews: