Flexco FSK2–XL Operating Instructions Download Page 3

—2—

—3—

Operating Instructions  Instrucciones de operación  Montagehinweise  Méthode d´Installation

7. Turn Ratchet counter-clockwise to begin skiving. 

Once belt reaches Rear Drive Rollers, turn clamp 

adjusting screw counter-clockwise 1/4 rotation.
Gire el ratchet hacia la izquierda para empezar a 

desbastar. Una vez que la banda llegue a los rodillos 

impulsores, gire el tornillo de ajuste a su izquierda 

un 1/4 de vuelta.

Hebelknarre gegen den Uhrzeigersinn drehen, 

dann mit dem Hobeln beginnen. Wenn das Band 

die hinteren Antriebsrollen berührt, drehen Sie 

die Klemmjustierschraube um 1/4 gegen den 

Uhrzeigersinn.

Tourner la clé à cliquet dans le sens inverse 

des aiguilles d’une montre pour commencer 

le rabotage. La bande touchant les galets 

d´entraînement arrière, tourner la vis de réglage 

de la bague 1/4 dans le sens inverse des aiguilles 

d´une montre.

8. When skiving, scrap cut should remain in 

contact with belt. Scrap cut and Belt should 

feed between Rear Drive Rollers.
Al desbastar, el recorte debe permanecer en 

contacto con la banda. El recorte y la banda deben 

pasar entre los rodillos impulsores traseros.
Beim Hobeln darauf achten, dass der Bandabfall 

mit dem Band in Kontakt bleibt.  Band und 

abgehobelte Decke zwischen den hinteren 

Antriebsrollen durchführen.
Au cours du rabotage, l’épaisseur de caoutchouc 

dégagée doit rester en contact avec la bande. Le 

caoutchouc dégagé et la bande doivent passer 

entre les galets d’entraînement arrière.

9. Ratchet skiver across width of belt. Ensure belt is 

against Fence.
Avance el desbastador a través del ancho de la banda. 

Asegúrese de que la banda esté contra el tope guía. 
Den Bandhobel mit Hilfe der Hebelknarre über die 

gesamte Breite des Bandes führen.  Darauf achten, 

dass das Band an der Führungsbacke anliegt.
Cliqueter le rabot sur toute la largeur de la bande.  

S’assurer que la bande repose contre le guide.

10. Ratchet skiver completely off belt to complete 

cut. Remove scrap cut. Repeat steps 1-9 on other 

belt end.
Avance el desbastador completamente fuera de la 

banda para cortar por completo. Quite el corte de 

desbaste. Repita los pasos 1 al 9 en el otro extremo 

de la banda.
Den Bandhobel mit Hilfe der Hebelknarre 

komplett über das Band führen, um den Schnitt zu 

Ende zu bringen. Bandabfall entfernen. Die Schritte 

1-9 am anderen Bandende wiederholen.
Relever complètement le rabot en le décliquetant 

de la bande pour terminer la coupe. Retirer le 

caoutchouc dégagé. Répéter les étapes 1 à 9 sur 

l’autre extrémité de la bande.

11. Adjust fence against frame.
Ajuste la barra protectora contra el marco.
Die Führung gegen den Rahmen einstellen.
Ajustez le guide contre le cadre.

12. Replace Blade Guard.
Reemplace el protector de la hoja.
Den Abstreifblatt-Schutz ersetzen.
Remettez la protection de lame en place.

Reviews: