LOKOMOTIVE 87 7914
BETRIEBSANLEITUNG
Operating Instructions • Instructions de service
Nicht für Kinder unter drei Jahren geeignet, wegen funktions- und modellbedingter scharfer Kanten und Spitzen und
Verschluckungsgefahr. Gebrauchsanweisung aufbewahren! • Not suitable for children under 3 years of age, because of the sharp
edges and points essential for operational and modelling conditions as well as the danger of swallowing. Retain
Operating instruction! • Ne convient pas aux enfants de moins de trois ans, au vu des modes d’utilisation, des formes à
arêtes vives des modèles et du danger d’absorption. Gardez l’instruction de service! • Niet geschikt voor kinderen onder
3 jaar wegens scherpe hoeken en kanten eigen aan het model en zijn funktie en wegens verslikkingsgevaar. Gebruiksanwijzing
bewaren! • Ikke egnet til børn under 3 år, p. g. a. funktions- og modelbetingede skarpe kanter og spidser, – kan slugos. Gem
vejledning! • Non adatto a bambini di età inferiore ai tre anni per le particolari strutture del modello ed il suo funzionamento et per
il pericolo di soffocamento. Ritenere l’istruzione per l’uso! • No conveniente para niños menores de 3 años por razón de los
puntos y cantos agudos, esenciales para el funcionamiento y condiciones de modelaje asi como también por el peligro de que
sea ingerido. ¡Conserve instrucciones de servicio!
Não conveniente para crianças sob 3 anos devido às bordas agudas funcionais e pontos exigiram neste modelo assim como
perigo de engolir.
ΠΡΟΣΟXΗ. Τά πεχνιδια αύτâ δέν επητρέπονται σέ παιδιά κάτο τών 3 χρνων διτη εΊναι κοφτερα καί εχµηρά
καί κùνδηνος νά τά καταπιουν.
Ei sovellu tukehtumisvaaran vuoksi alle 3-vuotiaille lapsille. Sisältää toimivuuden ja muotoilun
kannalta oleellisia teräviä reunoja ja piikkejä.
Inte ägnat för barn under 3 år därför att där finns spetsor och vassa kanter och
fara för sväljning.
Nevhodne pro děti do 3 let: funkční díly mají ostr
é
hrany a špičky, nebezpečí spolknutí malých součástek a
dílů. Uchovávejte a dodržujte toto upozornění.
Zabawka ze wzgledu na cechy dzialania, budowe modelu z ostrymi krawedzi-
ami oraz mozliwoscia polkniecia mniejszych czesci nie jest przystosowana dla dzieci ponizej 3 lat.
Ni primerno za otroke do
3. leta starosti zaradi funkcionalno ostrih robov in konic, kot tudi nevarnosti pozrtja.
Hinweis zur elektromagnetischen Verträglichkeit: Durch einen guten Rad-Schiene-Kontakt vermeiden Sie mögliche elektro-
magnetische Störungen! • Advice about electromagnetic interference: By having good contact between wheel and rail, any
possible electromagnetic interferences can be avoided! • Conseil pour une parfaite compatibilité électromagnétique : Par un bon
contact électrique, ”roues/rails“, vous éviterez d’éventuelles perturbations électro-magnétiques! • Tip voor elektromagnetische
zekerheid: Door te zorken voor een goed wiel-rail-kontakt vermijdt u mogelijke elektromagnetische storingen • Anvisning på
en good elektromagnetisk funktion: Gennem en god hjul-skinne-kontakt undgås eventuelle elektromagnetiske forstyrrelser! •
Consiglio sulla compatibilià elettromagnetica: Per un buon contatto ruota-rotaia evitare possibili interferenze elettromagnetiche!
• Recomendacion para un mejor funcionamiento electromagnetico: Con un buen contacto entre las vias y las ruedas evitara usted
irregularidades electromagneticas!
CZ
SLO
GEBR. FLEISCHMANN GMBH & CO. KG
D-90259 NÜRNBERG
www.fleischmann.de
14 V
Ein Öffnen der Lok ist nur zum Decodereinbau (NEM 651), Schleifkohlenwechsel und Ölen der Motor-/Getriebelager, sowie zum Umschal-
ten auf Oberleitungsbetrieb erforderlich. Durch leichtes Zusammenpressen der Stirnseiten lässt sich das Fahrzeugunterteil herausziehen
(Fig. 1).
One only needs to open the locomotive to install a digital decoder (NEM 651), to replace carbon brushes, to oil the motor and gear
bearings and to switch to overhead catenary. Gently press the front/aft side to release the undercarriage (Fig. 1).
Le démontage de la locomotive est uniquement nécessaire pour l’installation d’un décodeur (NEM 651), des balais, pour le graissage du
moteur et les engrenages, ainsi que pour changer la position d’inverseur pour l’alimentation par les pantographes. Une légère pression sur
les extrémités de la carrosserie permet de retirer le sous-bassement (Fig. 1).
789.0 E Made in Germany · Fabriqué en Allemagne
21/7914-0101
1
2
Öffnen der Lokomotive
Opening the locomotive
Démontage de la locomotive
NEM
Kupplungstausch
Exchange coupling
Changement des attelages
1. Schürze nur wenig abziehen bis Kupp-
lungskopfanschlag/only pull out skirt until
blocked by coupling head/prudemmant
retirez jupe fermée jusqu’a le bloquer à la
tété d’attelage
2. Kupplung abziehen /pull out
coupling/retirez attelage
3. Neue Kupplung durch Schürze stecken/insert new
coupling into skirt/introduire nouvelle attelage en jupe
4. KSchürze einführen /slide in
cskirt/introduire ajupe
+
5. Kupplung u. Schürze feststecken /snap in
coupling and skirt/engagez attelage et jupe
Standard
9525
PROFI
9545
21_7914_0101 29.06.2007 13:27 Uhr Seite 1