![Flash Cover Tonneau Cover Installation Manual Download Page 2](http://html1.mh-extra.com/html/flash-cover/tonneau-cover/tonneau-cover_installation-manual_2302953002.webp)
• Retirar a borracha do tampão original e colocar o arrebite com rosca que acompanha o Kit e fixar o suporte
-D-
na cabine com parafuso M5x16 Philips .
Obs: A pick-up que não tiver dois furos, necessita fazer outro furo para fixação das peças
-D-
.
•Sacar el topón de goma original, colocar el remache con rosca que acompaña al Kit y fijar el soporte
-D-
en la cabina con tornillo M5x16 Philips.
Nota: En las pick-ups que no tengan los dos agujeros necesita hacer otro agujero para la fixacion del suporte
-D-
.
•Remove the rubber from the original top and insert the thread rivet that supplied with the Kit and attach the bracket
-D-
in the cabin with M5x16 Philips screw.
Note: For pick-ups that do not have the two holes, it is necessary to drill other hole to fix the parts
-D-
.
D
Rebitadeira
Riveting machine
Remachado
Chave Philips
Llave Philips
Phillips Key
D
03
A
L
• Coloque la cuchilla de plástico debajo de la punta
abaulada
-L-
para proporcionar un acabado
perfecto sin arrugas.
• Fit the plastic canvas blade
-A-
bellow the bulging
tip
-L-
to provide a perfect finish without wrinkles.
•Fijar los perfiles de aluminio
-G-
en los suportes laterales
-F-
utilizando tornillos
-I-
.
•Fix the aluminum profile
-G-
on the side brackets
-F-
by using the screws
-I-
.
04
G
G
F
I
•Fixar os perfis de alumínio
-G-
nos suportes laterais
-F-
, utilizando parafusos
-I-
Chave Allen nº5
Allen key nº5
llave Allen nº5
K
G
G
05
J
K
Encaixar os tensores
-K-
no suporte
-J-
Enchufe los tensores
-K-
en el soporte
-J-
Fit the tension bars
-K-
into the bracket
-J-
•Posicionar las barras tensoras
-K-
compartiendo la cucharón y fijar los extremos en los soportes de las barras laterales
-K-
.
•Placing tension bars
-K-
uniformly in cargo box. Fit the end of tension bars in the bracket of side profile
-J-
.
•Posicionar os varões
-K-
dividindo proporcionalmente sobre a caçamba e apertar os suportes
-J-
.
Chave Philips
Llave Philips
Phillips Key
Lubrificar os pinos
e mantê-los lubrificados
• Encaixar o Baguete existente na lona -A- nos
perfis de alumínio -B-.
• Encaixar corretamente o Conjunto do Trek e pressionar
suavemente as duas extremidades até o seu travamento.
• Verificar se o conjunto de trek está encaixado corretamente.
• Fechar de forma simultânea as duas extremidades da capota.
ERRADO
Encaje el perfil plástico existente en la lona -A- en los perfiles de aluminio -B-.
• Para cerrar, encaja correctamente el Conjunto del Trek y presiona
suavemente las dos extremidades hasta su trabamiento.
Mal
Aceitar los pinos y
mantenerlos aceitados.
Attach the existing plastic profile to the canvas -A- in the aluminum profiles -B-.
•
To close, correctly attach the Trek Set and softly press both edges until they lock.
Wrong
DO NOT CLOSE ONE SIDE AT A TIME.
NO CERRAR UN LADO DE CADA VEZ.
Lubricate the pins and
keep them lubricated.
Compruebe que el conjunto de trek está correctamente acoplado.
Cerrar de forma simultánea los dos extremos de la lona marinera.
Check that the trek set is properly seated.
Simultaneously close the two ends of the tonneau cover.
K
M
Conjunto de Trek
| Conjunto de Trek
Set Trek
LONA
CANVAS
LONA
PERFIL
LATERAL
Lateral Profile
Perfil Lateral
A GARANTIA DAS CAPOTAS MARÍTIMAS É DADA AO PRIMEIRO USUÁRIO NO PRAZO DE:
LA GARANTÍA DE LAS LONAS MARÍTIMAS ES DADA AL PRIMER USUÁRIO EN EL PLAZO DE:
TONNEAU COVER WARRANTY IS GRANTED TO THE FIRST USER WITHIN:
c) Após análise da Flash Cover, se for identificado problema de fabricação ou de matéria-prima, reserva-se o direito de trocar, ou consertar apenas a parte ou componente específico do problema, sem direito de o consumidor exigir a substituição total
do produto; d) Não terá Garantia se o produto sofrer acidentes, se for alterada sua condição original ou usada de forma indevida (sem os tensores ou demais componentes) ou da montagem inadequada em desacordo com as especificações contidas
no Manual de Montagem; e) se houver utilização de qualquer produto químico em vez de água e sabão neutro; f) Conservação, limpeza e durabilidade: Para limpeza utilizar somente água, sabão neutro, esponja ou flanela. Nunca utilizar produtos
químicos ou abrasivos. Utilizar sempre as travessas centrais que dão sustentação e facilitam o escoamento de água. Lubrificar os pinos e mantê-los lubrificados.
ESTA GARANTIA É VÁLIDA QUANDO:
a) O certificado estiver devidamente preenchido e no prazo estabelecido; b) A capota apresentar: defeitos de fabricação ou de matéria-prima mediante análise do Departamento Técnico, e ou não tenha sido submetida a reparos por terceiros;
ESTA GARANTÍA ES VÁLIDA CUANDO:
a) El certificado está debidamente cumplimentado y dentro del plazo establecido; b) La lona marinera muestra: defectos de fabricación o materia prima, después del análisis del Departamento Técnico, y si ha sido reparado o no por terceros; c) Después del análisis de Flash Cover, si se identifica un problema de
fabricación o materia prima, se reserva el derecho de intercambiar o reparar solo la parte o componente específico del problema, sin que el consumidor correcto exija el reemplazo total del producto; d) No habrá garantía si el producto sufre accidentes, si su condición original se cambia o se usa de forma
incorrecta (sin tensores u otros componentes), o un ensamblaje incorrecto en desacuerdo con las especificaciones contenidas en el Manual de ensamblaje; e) Si se usa algún químico en lugar de agua y jabón neutro; f) Conservación, limpieza y durabilidad: Para limpieza utiliza solamente água, jabón neutro,
esponja o franela. Jamás utiliza productos químicos o abrasivos. Utiliza siempre las travesas centrales que sostienen y facilitan el desague. Lubrifica los pinos y los manternelos aceitados.
THIS WARRANTY IS VALID WHEN:
a) The certificate is duly completed and within the established period;
b) The tonneau cover shows: manufacture defects or raw material, upon analysis of the Technical Department, and whether or not it has undergone repairs by third parties; c) After Flash Cover analysis, if a manufacturing or raw material problem is identified, reserves the right to exchange, or repair only the
specific part or component of the problem, without the right consumer to demand the total product replacement; d) There will be no Warranty if the product suffers accidents, if its original condition is changed or used in improper form (without tensioners or other components), or improper assembly in disagreement
with the specifications contained in the Assembly Manual; e) If any chemical is used instead of water and neutral soap; f) Maintenance, cleaning and durability: for cleaning, use only water, mild soap, sponge or flannel. Never use chemical or abrasive products. Always use the central crossmember that support
and facilitate the water draining. Lubricate pins and keep them lubricated.