![Flash Cover MN038 Installation Manual Download Page 2](http://html1.mh-extra.com/html/flash-cover/mn038/mn038_installation-manual_2302951002.webp)
ERRADO
Mal
Wrong
DO NOT CLOSE ONE SIDE AT A TIME.
NO CERRAR UN LADO DE CADA VEZ.
Compruebe que el conjunto de trek está correctamente acoplado.
Cerrar de forma simultánea los dos extremos de la lona marinera.
Check that the trek set is properly seated.
Simultaneously close the two ends of the tonneau cover.
• Encaixar o Baguete existente na lona -A- nos
perfis de alumínio -B-.
Encaje el perfil plástico existente en la lona -A- en los perfiles de aluminio -B-.
Attach the existing plastic profile to the canvas -A- in the aluminum profiles -B-.
K
M
Conjunto de Trek
| Conjunto de Trek
Set Trek
• Encaixar corretamente o Conjunto do Trek e pressionar
suavemente as duas extremidades até o seu travamento.
• Para cerrar, encaja correctamente el Conjunto del Trek y presiona
suavemente las dos extremidades hasta su trabamiento.
•
To close, correctly attach the Trek Set and softly press both edges until they lock.
LONA
CANVAS
LONA
PERFIL
LATERAL
Lateral Profile
Perfil Lateral
Encaixe o perfil lateral (-B-) no perfil dianteiro (-C-) através da cantoneira (-J-) e aperte os parafusos
nas laterais e da cantoneira.
Com os perfis no lugar fazer as marcações da dianteira e furar com uma broca 8mm.
Retirar os parafusos da caçamba, e rebitar na dianteira os rebites Pop nut (-N-) que acompanha o Kit
Attach the side profile (-B-) on the front profile (-C-) through the angle (-J-) and tighten the sides and angles screws.
With the profiles in place make the front markings and drill with an 8mm drill bit.
Remove the truck bed screws, and front rivet the pop nut rivets (-N-) that comes with the kit.
Enganche el perfil lateral (-B-) en el perfil delantero (-C-) a través de la cantonera (-J-) y apriete los tornillos en los
laterales y la cantonera.
Con los perfiles en el lugar hacer las marcas de la delantera y pegar con un taladro de 8mm.
Retirar los tornillos del cucharón, y remachar en la delantera las tuercas remaches plus (-N-) que acompaña al kit.
PARA FIXAÇÃO DA DIANTEIRA
FOR THE FRONT FIXING
PARA FIJACIÓN DELANTERA
04
C
B
J
Utilizar Chave Philips
Use the Phlips Key
Utilizar llave Philip
s
Broca Ø 08 mm
DRILL BIT Ø 08 mm
TALADRO Ø 08 mm
Furadeira
HAND DRILLER MACHINE
TALADRO
Colar a borracha de acabamento do canto traseiro (-L-) em ambos os lados, seguindo o alinhamento da borracha lateral.
Encaixe o baguete no perfil lateral (-B-) na posição dianteira do santantonio para facilitar o fechamento.
Os tensores (-F-) seguem com uma etiqueta, identificando qual a posição correta de se encaixar nas ponteiras (-G-) que segue costurada na lona.
A não utilização dos tensores irá ter como consequência a perda de garantia.
Com os plus nuts já fixado no santantonio, posicione o perfil lateral (-B-), coloque as arruelas nos parafusos e aperte-os.
With the plus nuts already set in the roll bar, position the lateral profile (-B-), place the washers on the screws and tighten them.
Con las tuercas plus ya fijados en la barra antivuelca, coloque el perfil lateral (-B-), coloque las arandelas en los tornillos y apriete.
Colocar el caucho de acabado de la cantonera trasera (-L-) en ambos lados, siguiendo la alineación del caucho lateral.
Enganche el perfil plástico en el perfil lateral (-B-) en la posición delantera del barra antivuelco para facilitar el cierre.
Los tensores (-F-) siguen con una etiqueta, identificando cuál es la posición correcta de encajar en las punteras (-G-) que sigue cosido en la lona.
La no utilización de los tensores tendrá como consecuencia la pérdida de garantía.
L
L
F
G
05
A GARANTIA DAS CAPOTAS MARÍTIMAS É DADA AO PRIMEIRO USUÁRIO NO PRAZO DE:
LA GARANTÍA DE LAS LONAS MARÍTIMAS ES DADA AL PRIMER USUÁRIO EN EL PLAZO DE:
TONNEAU COVER WARRANTY IS GRANTED TO THE FIRST USER WITHIN:
c) Após análise da Flash Cover, se for identificado problema de fabricação ou de matéria-prima, reserva-se o direito de trocar, ou consertar apenas a parte ou componente específico do problema, sem direito de o consumidor exigir a substituição total
do produto; d) Não terá Garantia se o produto sofrer acidentes, se for alterada sua condição original ou usada de forma indevida (sem os tensores ou demais componentes) ou da montagem inadequada em desacordo com as especificações contidas
no Manual de Montagem; e) se houver utilização de qualquer produto químico em vez de água e sabão neutro; f) Conservação, limpeza e durabilidade: Para limpeza utilizar somente água, sabão neutro, esponja ou flanela. Nunca utilizar produtos
químicos ou abrasivos. Utilizar sempre as travessas centrais que dão sustentação e facilitam o escoamento de água. Lubrificar os pinos e mantê-los lubrificados.
ESTA GARANTIA É VÁLIDA QUANDO:
a) O certificado estiver devidamente preenchido e no prazo estabelecido; b) A capota apresentar: defeitos de fabricação ou de matéria-prima mediante análise do Departamento Técnico, e ou não tenha sido submetida a reparos por terceiros;
a) El certificado está debidamente cumplimentado y dentro del plazo establecido; b) La lona marinera muestra: defectos de fabricación o materia prima, después del análisis del Departamento Técnico, y si ha sido reparado o no por terceros; c) Después del análisis de Flash Cover, si se identifica un problema de
fabricación o materia prima, se reserva el derecho de intercambiar o reparar solo la parte o componente específico del problema, sin que el consumidor correcto exija el reemplazo total del producto; d) No habrá garantía si el producto sufre accidentes, si su condición original se cambia o se usa de forma
incorrecta (sin tensores u otros componentes), o un ensamblaje incorrecto en desacuerdo con las especificaciones contenidas en el Manual de ensamblaje; e) Si se usa algún químico en lugar de agua y jabón neutro; f) Conservación, limpieza y durabilidad: Para limpieza utiliza solamente água, jabón neutro,
esponja o franela. Jamás utiliza productos químicos o abrasivos. Utiliza siempre las travesas centrales que sostienen y facilitan el desague. Lubrifica los pinos y los manternelos aceitados.
ESTA GARANTÍA ES VÁLIDA CUANDO:
a) The certificate is duly completed and within the established period;
b) The tonneau cover shows: manufacture defects or raw material, upon analysis of the Technical Department, and whether or not it has undergone repairs by third parties; c) After Flash Cover analysis, if a manufacturing or raw material problem is identified, reserves the right to exchange, or repair only the
specific part or component of the problem, without the right consumer to demand the total product replacement; d) There will be no Warranty if the product suffers accidents, if its original condition is changed or used in improper form (without tensioners or other components), or improper assembly in disagreement
with the specifications contained in the Assembly Manual; e) If any chemical is used instead of water and neutral soap; f) Maintenance, cleaning and durability: for cleaning, use only water, mild soap, sponge or flannel. Never use chemical or abrasive products. Always use the central crossmember that support
and facilitate the water draining. Lubricate pins and keep them lubricated.
THIS WARRANTY IS VALID WHEN: