FLAEM NUOVA NEBULFLAEM F2000 Instructions For Use Manual Download Page 8

CLEANING AND DISINFECTION

Accessories

Carefully wash all parts used with the medicament under running water with mild (non abrasive) detergents or in the
dishwasher.
All accessories (except for the connecting tube) can be disinfected or sterilised choosing one of these methods:
a) by boiling in a bain-marie (for max 5 min.); this method cannot be used for the mask
b) by soaking in a solution of water and vinegar (3/4 water, 1/4 vinegar). Rinse thoroughly with drinking water.
• The RAPIDFLAEM 4 nebulizer is autoclavable (see 'Technical features')
• Should the valves in the RAPIDFLAEM 4 nebulizers become blocked, disassemble the individual parts, clean and

disinfect them as described above.

Unit

Wipe the case only with a damp cloth using non abrasive detergents.

IMPORTANT!!

Microbial contamination

A personal use of the nebulizer and of the accessories is recommended in order to avoid any risks of infection.

Interactions

The materials used that come into contact with drugs have been tested with a wide range of drugs. However, due to
the variety and continuous evolution of the drugs, the possibility of a chemical interaction cannot be excluded. Once
opened, the drug should be used as soon as possible, and prolonged contact between drug and nebulizer should be
avoided.

Disposal: 

to safeguard the environment, when the appliance has reached the end of its life take it to an authorized

electric appliance disposal center where the raw materials can be recycled.

The unit is equipped with an air filter (5) which should be replaced when dirty. Use only Flaem’s original accessories.

Operating pressure (with nebulizer):

1.1 bar approx.

Max pressure: 

3.5 bar approx.

Compressor air output:

14 LPM approx.

Dimensions:

20x27x10.5 cm

Weight:

2.300 Kg

Sound level (at 1 m):

55 dB (A)

Continuous use

Switch OFF

Switch ON

Never use the unit while
having a bath or shower

Latex Free

SYMBOLS

Class II unit

Type B unit

Warning: follow the
“Instructions for use”

Alternating current

Voltage :

230V 

50Hz  210VA

115V 

60Hz  190VA

220V 

60Hz 200VA

100V 

50/60Hz 200VA

Fuse :

           T 2A - 250V

               T 3A - 250V

                T 2A - 250V

T 5A - 250V

In compliance

         Dir. 93/42/EEC

with:    

       (EN 60 601-1/A2)

Approvals:

0051

UNIT TECHNICAL FEATURES

Mod. NEBULFLAEM F2000

Operating requirements: temperature min. 10

°

C; max 40

°

C

air humidity min. 10%; max 95%  

RH

Storage requirements:     temperature min. -25

°

C; max 70

°

C

air humidity min. 10%; max 95%  

RH

Operating/storage
atmospheric pressure: 

min. 690 hPa; max. 1060 hPa  

P

  

Electromagnetic compatibility

This aerosol therapy unit is designed to meet the current requirements for electromagnetic compatibility. However if you
suspect that the unit is interfering with the operation of your TV, radio or other electrical appliance, try relocating the unit
until the interference ceases. Alternatively try plugging the unit into a different power socket.

Warranty:

 The unit is under warranty from the dealer that sold you the unit.

The Manufacturer, the Retailer and the Importer are responsible for safety, reliability and performance of the unit only if: •
the unit is used in accordance with the instructions for use; • the electrical system of the facility where the unit is used adheres
to IEC standards; • assembly, additions, recalibrations, modifications or repairs are carried out by authorized personnel.

The manufacturer reserves the right to introduce technical changes.

GB

6

LATEX

Summary of Contents for NEBULFLAEM F2000

Page 1: ...e microbica esclusa tassativamente la sostituzione dell apparecchio se gi utilizzato in quanto trattasi di elettromedicale strettamente personale Sono esclusi dalla presente garanzia le parti soggette...

Page 2: ...ITALIANO PAGINA 3 4 ENGLISH PAGE 5 6 FRAN AIS PAGE 7 8 NEDERLANDS PAGINA 9 10 DEUTSCH SEITE 11 12 ESPA OL PAGINA 13 14 PORTUGU S PAGINA 15 16...

Page 3: ...B 1 7 3 2 6 8 9a 9b 10 11 12 13 A 9c 14 5 4 1...

Page 4: ...9b MONDSTUK 9 VERNEVELAAR 9c BOVENSTE DEEL MET AFDICHTRING A INADEMKLEP 10 MONDSTUK MET KLEP B UITADEMKLEP 11 NEUSSTUK VOOR VOLWASSENEN 12 NEUSSTUK VOOR KINDEREN 13 MASKERTJE VOOR VOLWASSENEN 14 MASKE...

Page 5: ...zione l apparecchio azionando l interruttore 3 Tappare con un dito il foro del dispositivo economizzatore 8 ed inspirare dolcemente a fondo si consiglia dopo l inspirazione di trattenere il respiro pe...

Page 6: ...o accessori originali Flaem CARATTERISTICHE TECNICHE APPARECCHIO Mod NEBULFLAEM F2000 Tensione 230V 50Hz 210VA Fusibile T 2A 250V Pressione d esercizio con nebulizzatore 1 1 bar approx Pressione Max 3...

Page 7: ...nating breathing with the intermittent closure of the drug saving device 8 Close the hole of the drug saving device 8 with your finger and gently inhale as deep as possible Hold your breath for a mome...

Page 8: ...l accessories Operating pressure with nebulizer 1 1 bar approx Max pressure 3 5 bar approx Compressor air output 14 LPM approx Dimensions 20x27x10 5 cm Weight 2 300 Kg Sound level at 1 m 55 dB A Conti...

Page 9: ...t le trou du dispositif pour l conomisation du m dicament 8 et respirez doucement le plus profond ment possible Il est souhaitable de retenir son souffle pendant quelques instants pour permettre aux g...

Page 10: ...toclave voir fiche technique En cas de blocage des valves du n buliseur RAPIDFLAEM 4 enlever les composants et effectuer les op rations de nettoyage et d sinfection d crites ci dessus Appareil Utilise...

Page 11: ...t mondstuk in de mond of gebruik het neusstuk of het maskertje Zet het toestel aan door op de schakelaar 3 te drukken Sluit met een vinger het gat van het besparingsmechanisme 8 af en adem zachtjes zo...

Page 12: ...vernevelaar kan gesteriliseerd worden in de autoclaaf zie technische kenmerken Als de kleppen van de RAPIDFLAEM 4 vernevelaar vast komen te zitten dan dient u de componenten te verwijderen en de eerd...

Page 13: ...d Das Mundst ck an Mind bringen oder Nasenst ck oder Maske benutzen Nehmen Sie das Inhalationsger t durch Dr cken des Schalters 3 in Betrieb Die Sparvorrichtung 8 mit dem Finger schlie en und langsam...

Page 14: ...er RAPIDFLAEM 4 ist durch Autoklave sterilisierbar Siehe technische Eigenschaften Im Fall von Verstopfungen oder Blockierungen der Ventilen des Zerst ubers RAPIDFLAEM 4 alle Komponenten entfernen und...

Page 15: ...dedo el agujero del dispositivo economizador 8 e inspirar a fondo Despu s de la inspiraci n se aconseja no respirar por un istante para que las gotitas del aerosol inhaladas puedan depositarse Mientr...

Page 16: ...ampolla nebulizadora RAPIDFLAEM 4 puede ser esterilizada en autoclave ver datos t cnicos En caso de que se presenten bloqueos de las v lvulas de la ampolla nebulizadora RAPIDFLAEM 4 quitar los compone...

Page 17: ...inda a m scara Accionar o interruptor 3 para por a funcionar o aparelho Tapar com um dedo o furo do dispositivo economizador 8 e inspirar suave e profundamente aconselha se depois de cada inspira o de...

Page 18: ...pot vel O nebulizador RAPIDFLAEM 4 pode ser esterilizado em autoclave ver dados t cnicos No caso de apresentar se o blocagens ou trope amentos nas v lvulas do nebulizador RAPIDFLAEM 4 tirar os compon...

Page 19: ...MEMO MEMORANDUM NOTIZEN NOTAS 17...

Page 20: ...MEMO MEMORANDUM NOTIZEN NOTAS 18...

Page 21: ...MEMO MEMORANDUM NOTIZEN NOTAS 19...

Reviews: