background image

3

 ADVARSEL      ATENÇÃO      VAROITUS

 ADVARSEL      VARNING      ΠΡΟΣΟΧΗ

Undgå alvorlige skader eller dødsulykker, fordi 
barnet glider ud af eller falder ned fra stolen eller 
stolen vælter.

•  Lad aldrig barnet være uden opsyn.
•  Spænd altid barnet fast med sikkerhedsbæltet og 

stolen fast med remmene.

•  Kontrollér altid, at stolen står sikkert og stabilt på 

voksenstolen inden brug.

•  Brug ikke stolen på taburetter eller bænke.
•  Bakken er ikke beregnet til at holde barnet fast i stolen.
•  Sørg for, at barnet ikke kan skubbe sig væk fra bordet, 

når det sidder i stolen.

•  Må kun bruges til børn, der kan sidde op uden støtte.

Undgå at barnet kommer alvorligt til skade eller dør: 

Brug ikke stolen i et motorkøretøj.

Evite ferimentos graves ou a morte devido a deslizes, 
quedas ou tombos.

•  Não deixar a criança sozinha da cadeira.
•  Usar sempre os cintos e o sistema de fixação da cadeira.
•  Antes de utilizar, verificar sempre a segurança 

e estabilidade da cadeira de altura montada sobre 
a cadeira de adulto.

•  Não prender a cadeira de altura a bancos ou cadeiras 

sem costas.

•  O tabuleiro não foi concebido para manter a criança 

segura no produto.

•  Não permitir que a criança se empurre para trás 

fazendo força com as mãos na mesa enquanto está na 
cadeira de altura.

•  Usar apenas por crianças que já têm controlo suficiente 

do tronco e que se sentam sozinhas sem ajuda.

Evite ferimentos graves e/ou a morte: 

Não usar em 

veículos motorizados.

Vältä putoamisen tai kaatumisen aiheuttamat vahingot.

•  Älä jätä lasta ilman valvontaa.
•  Käytä aina kiinnitysvöitä ja istuimen kiinnitysjärjestelmää.
•  Tarkista lisäistuimen kiinnitys tavalliseen tuoliin aina 

ennen käyttöä.

•  Älä kiinnitä tätä lisäistuinta jakkaroihin tai penkkeihin.
•  Pöytälevyä ei ole suunniteltu pitämään lasta paikoillaan.
•  Varmista, että lapsi ei pysty työntämään itseään ja 

istuinta taaksepäin.

•  Tuote sopii vain lapsille, jotka pystyvät jo istumaan 

ilman tukea.

Vältä henkilövahinkoja:

 Älä käytä moottoriajoneuvossa.

Unngå alvorlig skade eller død som skyldes fall 
eller velting.

•  Ikke la barnet være uten tilsyn.
•  Bruk alltid sikkerhetsutstyret og stolfestesystemet.
•  Kontroller alltid at det stolmonterte setet står støtt og 

solid på voksenstolen før bruk.

•  Ikke bruk dette stolmonterte setet på krakker eller benker.
•  Brettet er ikke laget for å holde barnet i produktet.
•  La aldri barnet skyve seg bort fra bordet når det sitter 

i produktet.

•  Skal bare brukes for barn som har nok kroppskontroll 

til å sitte oppreist uten hjelp.

Slik unngår du alvorlig skade eller dødsfall: 

Må ikke 

brukes i kjøretøy.

Förebygg allvarliga skador eller dödsfall till följd av 
att barnet faller, glider ur eller tippar omkull:

•  Lämna aldrig barnet utan uppsikt.
•  Använd alltid säkerhetsselen och stolens fästsystem.
•  Kontrollera alltid att sitsen sitter fast ordentligt på 

stolen för vuxna före användning.

•  Sitsen får inte användas på pallar eller bänkar.
•  Brickan är inte avsedd för att hålla kvar barnet i stolen.
•  Låt aldrig barnet skjuta iväg sig från bordet när det 

sitter i produkten.

•  Den höga barnstolen får endast användas av barn som 

har så bra kontroll på sin överkropp att de kan sitta 
utan hjälp.

Förhindra allvarliga skador och dödsfall:

 Använd inte 

i motorfordon.

Για να αποτρέψετε σοβαρό τραυματισμό ή θάνατο 
από πτώση.

•  Μην αφήνετε ποτέ το παιδί χωρίς επίβλεψη.
•  Χρησιμοποιείτε πάντοτε το σύστημα συγκράτησης.
•  Ελέγχετε πάντα την ασφάλεια και την σταθερότητα του 

καθίσματος αφού το ασφαλίσετε στην καρέκλα.

•  Μη χρησιμοποιείτε το προϊόν όταν το παιδί μπορεί να 

καθίσει μόνο του χωρίς βοήθεια.

•  Ο δίσκος δεν έχει σχεδιαστεί για να συγκρατεί το παιδί 

στην καρέκλα.

•  Μην επιτρέπετε ποτέ στα παιδιά σας να σπρώχνουν το 

τραπέζι ενώ κάθονται επάνω στο προϊόν.

•  Χρησιμοποιήστε την καρέκλα μόνο όταν το παιδί σας 

έχει αναπτύξει αρκετό έλεγχο του κορμού του, ώστε να 
μπορεί να καθίσει χωρίς βοήθεια.

Για να αποτρέψετε σοβαρό τραυματισμό ή θάνατο: 

Μη χρησιμοποιείτε το προϊόν σε οχήματα με μηχανή.

Summary of Contents for X6835

Page 1: ...NGRIJK BEWAAR DEZE GEBRUIKSAANWIJZING KAN LATER NOG VAN PAS KOMEN IMPORTANTE CONSERVARE PER RIFERIMENTO FUTURO IMPORTANTE RECOMENDAMOS GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURA REFERENCIA VIGTIGT GEM DE...

Page 2: ...fe aufrecht sitzen kann Um schwere Verletzungen oder Verletzungen mit m glicher Todesfolge zu vermeiden Niemals in Kraftfahrzeugen benutzen Om ernstig of dodelijk letsel als gevolg van wegglijden vall...

Page 3: ...n valvontaa K yt aina kiinnitysv it ja istuimen kiinnitysj rjestelm Tarkista lis istuimen kiinnitys tavalliseen tuoliin aina ennen k ytt l kiinnit t t lis istuinta jakkaroihin tai penkkeihin P yt levy...

Page 4: ...chten englischen Aufkleber Lees deze gebruiksaanwijzing voordat u het product in elkaar gaat zetten en gebruiken Moet door volwassene in elkaar worden gezet Geen gereedschap benodigd BELANGRIJK Contro...

Page 5: ...hjeita ota yhteys siihen liikkeeseen josta tuotteen ostit l k yt osien korvikkeena mit n muuta Huom Tuotteen mukana toimitetaan varoitustarroja jotta voit liimata muulla kielell kirjoitetun tarran teh...

Page 6: ...as leng etas de la parte inferior de los juguetitos en las ranuras de la bandeja y empujarlos para encajarlos en su sitio Atenci n el elefantito y la jirafa han sido dise ados para encajar de una sola...

Page 7: ...s courroies du dessous sous la chaise 1 Attacher les courroies 2 S assurer d entendre un clic Tirer l extr mit libre de la courroie pour la serrer sur la chaise 3 Stellen Sie den F ttersitz auf einen...

Page 8: ...etstoeltje stevig aan de stoel vast te maken 6 Back Strap Courroie arri re Hinterer Riemen Achterste riempje Fascetta posteriore Cinta de sujeci n trasera Bagerste rem Correia traseira Selk nojan hihn...

Page 9: ...agganciarlo in posizione Posizionare il bambino sul seggiolino Posizionare la cinghia di ritenuta tra le gambe del bambino Allacciare le cinghie di bloccaggio alla cinghia di ritenuta Assicurarsi di s...

Page 10: ...ng Schnalle ziehen Ziehen Sie am verankerten Ende des Schutzgurtes um das lose Ende des Schutzgurtes k rzer zu machen 2 Straktrekken van de veiligheidsriempjes Schuif het vaste uiteinde van het riempj...

Page 11: ...int Before first time use wash the feeding tray thoroughly with soap and water Remarque Avant la premi re utilisation nettoyer soigneusement le plateau repas avec du savon et de l eau Hinweis Vor erst...

Page 12: ...posisjoner Fest og klikk matbrettet fast p knappene p armlenet Tips Matbrettet kan ikke brukes i mikrob lgeovn Se till att barnet sitter ordentligt fast i barnstolen Matbrickan kan f stas p barnstolen...

Page 13: ...e dossier vers l arri re pour le retirer de l assise Ranger le dossier pour une utilisation future Ziehen Sie die R ckenlehne nach vorne um sie von der Sitzfl che zu l sen Bewahren Sie die R ckenlehne...

Page 14: ...rs 2 Most Forward Button Bouton le plus l avant Vorderster Knopf Voorste knopje Pulsante anteriore Primer bot n Forreste knap Feeding Tray Plateau repas Esstablett Etensblad Ripiano per la pappa Bande...

Page 15: ...gebruiken Schoonspoelen met water om zeepresten te verwijderen De bladen kunnen worden gereinigd in het bovenste rek van de vaatwasser of het onderste rek maar dan zonder de warme droogcyclus Il segg...

Page 16: ...12 DK 8220 Brabrand Tel 45 89 44 22 00 NORGE Norstar AS Pindsleveien 1 N 3221 Sandefjord Tel 47 33 48 74 10 SUOMI Norstar OY AB Suomalaistentie 7 FIN 02270 Espoo Tel 358 9 8190 530 PORTUGAL Mattel Por...

Reviews: