background image

11

• Place your child in the product. Position the restraint pad between 

your child’s legs.

• Fasten both restraint belts to the buckles on each side of the 

restraint pad. Make sure you hear a 

“click”

 on both sides.

• Check to be sure the restraint system is securely attached by 

pulling it away from your child. The restraint system should 
remain attached.

• Tighten each waist belt so that the restraint system is snug 

against your child. Please refer to the next section for instructions 
to tighten the waist belts.

• Sentar al niño en el producto. Colocar la almohadilla de sujeción 

entre las piernas del niño.

• Ajustar ambos cinturones de seguridad en las hebillas de cada 

lado de la almohadilla de sujeción. Cerciorarse de oír un 

“clic”

 en 

ambos lados.

• Revisar que el sistema de sujeción esté bien ajustado, jalando del 

mismo en dirección opuesta al niño. El sistema de sujeción no 
debe desajustarse.

• Serrer les courroies abdominales de sorte que le système de 

retenue soit bien ajusté contre l'enfant. Pour serrer les courroies 
abdominales, consulter les instructions dans la section suivante.

• Mettre l’enfant dans le produit. Glisser la ceinture de retenue entre 

ses jambes.

• Attacher les deux courroies de retenue aux passants de chaque 

côté de la ceinture de retenue. S’assurer d’entendre un 

«clic»

 de 

chaque côté.

• Tirer sur le système de retenue pour s’assurer qu’il est bien

attaché. Il doit résister.

• Apretar cada cinturón de modo que el sistema de sujeción quede 

bien ajustado al niño/a. Consultar la siguiente sección para 
mayores detalles sobre cómo apretar los cinturones.

To tighten the belts: 

Feed the anchored end of the restraint up 

through the buckle to form a loop 

A

. Pull the free end of the 

restraint 

B

.

To loosen the belts: 

Feed the free end of the restraint up through 

the buckle to form a loop 

A

. Enlarge the loop by pulling on the end 

of the loop toward the buckle. Pull the anchored end of the restraint 
to shorten the free end of the belt 

B

.

Please Note:

 After adjusting the restraint system to fit your child, 

make sure you pull on it to be sure it is securely fastened.

Para ajustar los cinturones:

 Introducir el extremo fijo del cinturón 

de la cintura por la hebilla para formar un gancho 

A

.

Jalar el extremo libre del cinturón de la cintura 

B

.

Para desajustar los cinturones: 

Introducir el extremo libre del 

cinturón de la cintura por la hebilla para formar un gancho 

A

Agrandar el gancho jalando el extremo del gancho hacia la hebilla. 
Jalar el extremo fijo del cinturón de la cintura para acortar el
extremo libre del cinturón de la cintura 

B

.

Nota:

 después de ajustar el sistema de sujeción a la medida del 

niño, jalar del mismo para cerciorarse que está seguro.

Pour serrer les courroies : 

Glisser vers le haut une portion de 

l’extrémité libre de la courroie dans le passant de façon à former une 
boucle  

A

. Tirer sur l’extrémité libre de la courroie de retenue 

B

.

Pour desserrer les courroies : 

Glisser une portion de l’extrémité 

libre de la courroie de retenue dans le passant de façon à former 
une boucle 

A

.  Agrandir la boucle en tirant sur son extrémité, 

vers le passant. Tirer sur l’extrémité fixe de la courroie pour 
raccourcir l’extrémité libre de a courroie 

B

.

Remarque :

 Après avoir réglé le système de retenue, tirer dessus 

pour s’assurer qu’il résiste bien.

Free End

Extremo libre

Extrémité libre

Free End

Extremo libre

Extrémité libre

Anchored End

Extremo fijo

Extrémité fixe

Anchored End

Extremo fijo

Extrémité fixe

TIGHTEN

AJUSTAR

SERRER

LOOSEN

DESAJUSTAR

DESERRER

Securing Baby    Asegurar al bebé    Pour que bébé soit en sécurité

Restraint Belts

Restraint Belts

Cinturones de 

Cinturones de 

sujeción

sujeción

Courroies de retenue

Courroies de retenue

Restraint Pad

Restraint Pad

Almohadilla de 

Almohadilla de 

sujeción

sujeción

Ceinture de retenue

Ceinture de retenue

Summary of Contents for W2089

Page 1: ...www fisher price com www fisher price com W2089 ...

Page 2: ...alirse del asiento No dejar al niño fuera de su alcance No usar la barra de juguetes como asa Pour éviter les blessures graves ou mortelles en cas de chutes ainsi que les risques d étranglement avec le système de retenue Danger de chute Ne jamais utiliser ce produit sur une surface élevée car les mouvements de l enfant pourraient en provoquer la chute ou le faire basculer Utiliser uniquement sur l...

Page 3: ...est autorisée seulement aux deux conditions suivantes 1 il ne doit pas produire de brouillage nuisible et 2 l utilisateur du dispositif doit être prêt à accepter tout brouillage radioélectrique reçu même si ce brouillage est susceptible de compromettre le fonctionnement du dispositif FCC Statement United States Only This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B d...

Page 4: ...crews Ajustar y desajustar todos los tornillos con un destornillador de estrella No apretar en exceso Serrer et desserrer toutes les vis à l aide d un tournevis cruciforme Ne pas trop serrer IMPORTANT Please remove all parts from the package and identify them before assembly Some parts may be packed in the pad IMPORTANTE Sacar todas las piezas del empaque e identificarlas antes del montaje Algunas...

Page 5: ... the battery compartment Remove batteries during long periods of non use Always remove exhausted batteries from the product Dispose of batteries safely Do not dispose of this product in a fire The batteries inside may explode or leak Never short circuit the battery terminals Use only batteries of the same or equivalent type as recommended Do not charge non rechargeable batteries Remove rechargeabl...

Page 6: ... ou sont endommagées Communiquer avec Fisher Price pour obtenir des pièces de rechange et des instructions au besoin N utiliser que des pièces du fabricant Base Base Base Lift Levantar Lever Lift Levantar Lever Hubs Conexiones Moyeux Position the hubs with the smooth side out Fit the hubs onto the base tubes Hint The hubs are designed to fit on the base tubes one way Push the hubs down until you h...

Page 7: ...il soit courbé vers le bas Insérer les extrémités du tube de repose pied dans les fentes larges des moyeux Placer le tube du dossier de façon qu il soit courbé vers le bas Insérer les extrémités du support du dossier dans les fentes étroites des moyeux Footrest Tube Tubo del reposapiés Tube du repose pied Seatback Tube Tubo del respaldo Tube du dossier Wide Slot Ranura ancha Fente large Narrow Slo...

Page 8: ...inférieure du coussin Ajustar el compartimiento inferior de la almohadilla alrededor del tubo del reposapiés Abrochar las cintas debajo del tubo del reposapiés para asegurar la parte de abajo de la almohadilla PUSH APPUYER PRESIONAR PUSH APPUYER PRESIONAR Push down on the pad to be sure it is assembled properly If the pad falls through the frame you have not assembled it properly Please re read th...

Page 9: ...rre jouets dans chaque logement du cadre Fit the restraint belts through the slots in the headrest pad Ajustar los cinturones de sujeción en las ranuras del cojín del reposacabeza Glisser les courroies du système de retenue dans les fentes du coussin de l appuie tête Headrest Pad Cojín del reposacabeza Coussin de l appuie tête Restraint Belts Cinturones de sujeción Courroies de retenue 9 10 Assemb...

Page 10: ...de asfixia No usar sobre superficies suaves cama sofá cojín ya que el producto podría voltearse y causar asfixia Siempre usar el sistema de sujeción No usar con un niño activo que pueda salirse del asiento No dejar al niño fuera de su alcance No usar la barra de juguetes como asa Pour éviter les blessures graves ou mortelles en cas de chutes ainsi que les risques d étranglement avec le système de ...

Page 11: ...a loop A Enlarge the loop by pulling on the end of the loop toward the buckle Pull the anchored end of the restraint to shorten the free end of the belt B Please Note After adjusting the restraint system to fit your child make sure you pull on it to be sure it is securely fastened Para ajustar los cinturones Introducir el extremo fijo del cinturón de la cintura por la hebilla para formar un gancho...

Page 12: ...Upright Fasten the liner pad buckles Make sure you hear a click Recline Unfasten the liner pad buckles Posición de la silla Ajustar la posición de la silla para la comodidad del bebé Levante la falda de tela cerca del respaldo del armazón Vertical ajustar las hebillas del forro cojín Se oirá un clic Reclinado desajustar las hebillas del forro cojín Position du siège Régler la position du siège pou...

Page 13: ...ener el mejor rendimiento asegurarse de usar este producto sobre una superficie totalmente plana Nota si el movimiento de deslizamiento es lento en una dirección y se oye un chirrido es porque posiblemente esté usando el producto sobre una superficie inclinada Solo usar este producto sobre una superficie totalmente plana S assurer que l enfant est bien attaché dans le siège Glisser l interrupteur ...

Page 14: ...Remarque Il se peut que le produit fonctionne de façon irrégulière pas de mouvements ou de sons ou ne s éteigne plus quand les piles sont faibles Si c est le cas jeter les 4 piles et les remplacer par 4 piles alcalines D LR20 neuves Music Switch Interruptor de música Interrupteur de musique Volume Switch Interruptor de volumen Interrupteur du volume Music Música Musique Room to Room Portability Ll...

Page 15: ...érature et les retirer rapidement de la machine une fois secs Nettoyer le cadre et la barre jouets avec une solution savonneuse douce et un linge humide Ne pas plonger le cadre dans l eau Pour retirer la doublure et le coussin de l appuie tête Glisser les courroies du système de retenue dans les fentes du coussin de l appuie tête Tirer pour retirer le coussin de l appuie tête Soulever la jupe de t...

Page 16: ...205 ó 01 800 463 59 89 CANADA Mattel Canada Inc 6155 Freemont Blvd Mississauga Ontario L5R 3W2 www service mattel com MÉXICO Importado y distribuido por Mattel de México S A de C V Insurgentes Sur 3579 Torre 3 Oficina 601 Col Tlalpan Delegación Tlalpan C P 14020 México D F R F C MME 920701 NB3 Tels 59 05 51 00 Ext 5205 ó 01 800 463 59 89 CHILE Mattel Chile S A Avenida Américo Vespucio 501 B Quilic...

Reviews: