Fisher-Price W0413 Manual Download Page 13

13

 Setup and Use     Preparación y uso      Installation et utilisation

Securing Your Infant

• Place your child in the seat. Position the restraint pad between 

your child’s legs.

• Fasten the restraint belts to the restraint pad. 

Make sure you 

hear a “click” on both sides.

• Check to be sure the restraint system is securely attached by 

pulling it away from your child. The restraint system should 
remain attached.

• Tighten each waist belt so that the restraint system is snug 

against your child. Please refer to the next section for 
instructions to tighten the waist belts.

Sistema de sujeción

• Sentar al niño en el asiento. Colocar la almohadilla de sujeción 

entre las piernas del niño.

• Ajustar los cinturones de seguridad en la almohadilla de 

sujeción. 

Asegurarse de oír un clic en ambos lados.

• Asegurarse de que el sistema de sujeción esté bien asegurado, 

jalándolo en dirección opuesta al niño. El sistema de sujeción 
debe permanecer conectado.

• Apretar cada cinturón de la cintura de modo que el sistema de 

sujeción quede bien ajustado al niño/a. Consultar la siguiente 
sección para mayores detalles sobre cómo apretar los cinturones.

Installation de l’enfant en toute sécurité

• Mettre l’enfant dans le siège. Placer le coussinet de retenue entre 

les jambes de l’enfant.

• Attacher les courroies abdominales au coussinet de retenue. 

S’assurer d’entendre un «clic» de chaque côté.

• Tirer sur le système de retenue pour vérifier qu’il est bien fixé. Le 

système de retenue doit demeurer attaché.

• Serrer les courroies abdominales de sorte que le système de 

retenue soit bien ajusté contre l’enfant. Pour serrer les courroies 
abdominales, consulter les instructions dans la section suivante.

1

A

B

B

A

Free End

Extremo libre

Extrémité libre

To tighten the restraint straps:

• Feed the anchored end of the restraint strap up through the 

buckle to form a loop 

A

. Pull the free end of the restraint 

strap 

B

.

To loosen the restraint straps:

• Feed the free end of the restraint strap up through the buckle 

to form a loop 

A

. Enlarge the loop by pulling on the end of the 

loop toward the buckle. Pull the anchored end of the restraint 
strap to shorten the free end of the restraint strap 

B

.

Para apretar los cinturones de seguridad:

• Introducir el extremo fijo del cinturón de seguridad en la hebilla 

para formar un espacio 

A

. Jalar el extremo libre del cinturón de 

seguridad 

B

.

Para aflojar los cinturones de seguridad: 

• Introducir el extremo libre del cinturón de seguridad en la hebilla 

para formar un espacio 

A

. Agrandar el espacio jalando el 

extremo libre hacia la hebilla. Jalar el extremo fijo del cinturón 
de seguridad para acortar el extremo libre del cinturón de 
seguridad 

B

.

Pour serrer les courroies : 

• Glisser une portion de l’extrémité fixe de la courroie vers le 

haut dans le passant de façon à former une boucle 

A

. Tirer sur 

l’extrémité libre de la courroie 

B

.

Pour desserrer les courroies : 

• Glisser une portion de l’extrémité libre de la courroie dans le 

passant de façon à former une boucle 

A

. Agrandir la boucle 

en tirant dessus vers le passant. Tirer sur l’extrémité fixe de la 
courroie de retenue pour raccourcir son extrémité libre 

B

.

Anchored End

Extremo fijo

Extrémité fixe

TIGHTEN

APRETAR

SERRER

LOOSEN

AFLOJAR

DESSERRER

Free End

Extremo libre

Extrémité libre

Anchored End

Extremo fijo

Extrémité fixe

2

Restraint Pad

Almohadilla de sujeción

Coussinet de retenue

Waist Belts

Cinturones de
la cintura

Courroies 
abdominales

Summary of Contents for W0413

Page 1: ...W0413 W0413 W0414 W0414 X5246 X5246 www fisher price com www fisher price com ...

Page 2: ... use as a car seat Para evitar lesiones graves o la muerte Peligro de caídas No usar en superficies elevadas ya que el movimiento del niño puede causar que el producto se resbale o voltee Usar únicamente sobre el piso Peligro de asfixia No usar en superficies suaves cama sofá cojín ya que el producto puede voltearse y causar asfixia en superficies suaves Siempre usar el sistema de sujeción Nunca d...

Page 3: ...l enfant pourrait s étouffer Toujours utiliser le système de retenue Ne jamais laisser l enfant sans surveillance Ne jamais utiliser pour un enfant capable de s asseoir sans aide Ce produit n est pas conçu pour remplacer un lit d enfant ou un berceau pour de longues périodes de sommeil Ne jamais utiliser la barre jouets comme poignée Ne jamais utiliser le produit comme porte bébé et ne jamais le s...

Page 4: ...calidad para obtener piezas de repuesto e instrucciones en caso de ser necesarias Visite http service mattel com intl es asp para un listado completo No usar piezas de terceros Leer estas instrucciones antes de ensamblar y usar este producto Requiere montaje por un adulto Herramientas necesarias Desatornillador de cruz no incluido Funciona con 4 pilas alcalinas D LR20 x 1 5V no incluidas Usar a pa...

Page 5: ...os 2 accoudoirs 8 x 1 9 cm Screw 8 Tornillo 8 x 1 9 cm 8 Vis no 8 de 1 9 cm 8 Note Screw shown actual size Tighten all screws with a Phillips screwdriver Do not over tighten Atención El tornillo se muestra a tamaño real Apretar los tornillos con un desatornillador de cruz No apretar en exceso Remarque La vis illustrée est de dimension réelle Serrer les vis avec un tournevis cruciforme Ne pas trop ...

Page 6: ...nsérer les languettes du dossier dans les fentes du siège Push the seat back backward to fit the large tab into the slot on the seat Make sure you hear a click Pull up on the seat back to be sure it is secure Empujar hacia atrás el respaldo para ajustar la lengüeta grande en la ranura del asiento Asegurarse de oír un clic Jalar hacia arriba el respaldo para asegurarse de que está seguro Pousser le...

Page 7: ... impossible de l assembler le retourner et essayer de nouveau Insert four screws into the seat and tighten Insertar cuatro tornillos en la silla y apretarlos Insérer quatre vis dans le siège et les serrer 5 6 Fit the waist straps on the seat up through the slots in the pad Ajustar los cinturones de la cintura de la silla en las ranuras de la almohadilla Faire passer les courroies abdominales dans ...

Page 8: ...enda usar pilas alcalinas para una mayor duración Remarque Il est recommandé d utiliser des piles alcalines car elles durent plus longtemps 1 5V x 4 D LR20 Protect the environment by not disposing of this product with household waste 2002 96 EC Check your local authority for recycling advice and facilities Proteger el medio ambiente no disponiendo de este producto en la basura del hogar 2002 96 EC...

Page 9: ... siguientes medidas para corregir el problema Cambiar la orientación o localización de la antena receptora Aumentar la distancia entre el equipo y el receptor Ponerse en contacto con el distribuidor o con un técnico de radio TV Nota los cambios o modificaciones no expresamente autorizados por el fabricante responsable del cumplimiento de las normas puede cancelar la autoridad del usuario de usar el...

Page 10: ...ause a chemical burn injury or ruin your product To avoid battery leakage Do not mix old and new batteries or batteries of different types alkaline standard carbon zinc or rechargeable nickel cadmium Insert batteries as indicated inside the battery compartment Remove batteries during long periods of non use Always remove exhausted batteries from the product Dispose of batteries safely Do not dispo...

Page 11: ...r use as a car seat Para evitar lesiones graves o la muerte Peligro de caídas No usar en superficies elevadas ya que el movimiento del niño puede causar que el producto se resbale o voltee Usar únicamente sobre el piso Peligro de asfixia No usar en superficies suaves cama sofá cojín ya que el producto puede voltearse y causar asfixia en superficies suaves Siempre usar el sistema de sujeción Nunca ...

Page 12: ...l enfant pourrait s étouffer Toujours utiliser le système de retenue Ne jamais laisser l enfant sans surveillance Ne jamais utiliser pour un enfant capable de s asseoir sans aide Ce produit n est pas conçu pour remplacer un lit d enfant ou un berceau pour de longues périodes de sommeil Ne jamais utiliser la barre jouets comme poignée Ne jamais utiliser le produit comme porte bébé et ne jamais le s...

Page 13: ...bdominales consulter les instructions dans la section suivante 1 A B B A Free End Extremo libre Extrémité libre To tighten the restraint straps Feed the anchored end of the restraint strap up through the buckle to form a loop A Pull the free end of the restraint strap B To loosen the restraint straps Feed the free end of the restraint strap up through the buckle to form a loop A Enlarge the loop b...

Page 14: ...ds button to listen to soothing music or sounds Press the button again to turn the sound OFF Hint Music and sounds will play for approximately 20 minutes Press a sound button again to restart Press the volume buttons to adjust the volume level When you are finished using this product press the main power button to turn OFF Asegurarse de que el niño esté bien asegurado en la silla Presionar el botó...

Page 15: ...t de la machine une fois sec Nettoyer le cadre la barre jouets et les jouets avec un linge humide et une solution savonneuse douce Ne pas plonger la barre jouets dans l eau Ne pas utiliser d eau de Javel Ne pas utiliser de nettoyants puissants ou abrasifs Rincer pour éliminer les résidus de savon Care Mantenimiento Entretien S assurer que l enfant est bien attaché dans le siège Appuyer sur le bout...

Page 16: ...uilicura Santiago Chile VENEZUELA Mattel de Venezuela C A RIF J301596439 Ave Mara C C Macaracuay Plaza Torre B Piso 8 Colinas de la California Caracas 1071 ARGENTINA Mattel Argentina S A Curupaytí 1186 1607 Villa Adelina Buenos Aires COLOMBIA Mattel Colombia S A calle 123 7 07 P 5 Bogotá PERÚ Mattel Perú S A Av República de Panamá N 3531 Oficina 1003 San Isidro Lima Perú RUC 20425853865 Reg Import...

Reviews: