background image

7

•   Fit a retainer to the 

outside

 of the seat back tube, as shown. 

Make sure the socket in the retainer is 

upright

.

•  Insert an M5 x 20 mm screw through the hole in the seat back 

tube, base wire and into the inside of the retainer.

•  Repeat this procedure to assemble the other retainer to the other 

side of the seat back tube.

•  Pull the seat back tube up to be sure it is secure. If you can 

remove either end of the seat back tube, you have not assembled 
the retainers correctly. Remove the screws, re-read and repeat 
Assembly steps 5 and 6.

•  Ajustar un retenedor en el 

exterior

 del tubo del respaldo, tal como 

se muestra. Asegurarse de que la conexión del retenedor esté en 

posición vertical

.

•  Insertar un tornillo M5 x 20 mm en el orificio del tubo del respaldo, 

tubo de la base y en el interior del retenedor.

•  Repetir este procedimiento para ensamblar el otro retenedor en el 

otro lado del tubo del respaldo.

•  Jalar hacia arriba el tubo del respaldo para asegurarse que 

está seguro. Si se sale cualquiera de los extremos del tubo del 
respaldo, significa que los retenedores no están correctamente 
montados. Retirar los tornillos, volver a leer y repetir los pasos 
de montaje 5 y 6.

•  Installer un dispositif de retenue sur le côté 

extérieur

 du tube 

de dossier, comme illustré. S'assurer que l'ouverture du dispositif 
de retenue soit sur le 

dessus

.

•  Insérer une vis M5 de 20 mm de façon qu'elle passe dans le trou 

du tube du dossier, puis dans le support de base et le dispositif 
de retenue.

•  Répéter ce procédé pour fixer l'autre dispositif de retenue 

de l'autre côté du tube du dossier.

•  Tirer sur le tube du dossier pour s'assurer qu'il est bien fixé. 

Si une extrémité du tube du dossier se détache, cela signifie que 
les dispositifs de retenue ont été mal assemblés. Retirer les vis et 
répéter les étapes 5 et 6 de l'assemblage.

6

Retainer Socket Up

Conexión de retenedor 
hacia arriba

Ouvertures des dispositifs 
de retenue vers le haut

•  Position the pad above the frame.
•  Fit the upper pocket on the back of the pad onto the seat back tube.

•  Colocar la almohadilla sobre el armazón.
•  Ajustar la funda superior del dorso de la almohadilla sobre el tubo 

del respaldo.

•  Positionner le coussin au-dessus du cadre.
•  Glisser le repli situé au dos du coussin sur le tube du dossier.

Pad Seat Back Pocket

Funda del respaldo de 
la almohadilla

Repli arrière du coussin

7

Assembly    Montaje    Assemblage

Summary of Contents for R9949

Page 1: ...1 www sher price com R9949 T1454...

Page 2: ...ci n No dejar al ni o fuera de su alcance No usar como asiento para auto No usar con ni os que pueden incorporarse por s solos Pour viter tout risque de blessure grave ou mortelle Risque de chute Ne j...

Page 3: ...reil num rique en vertu de l article 15 de la r glementation de la FCC Ces limites ont t instaur es pour fournir une protection raisonnable contre toute interf rence nuisible dans une installation r s...

Page 4: ...o Support gauche de la base Seat Back Tube Tubo del respaldo Tube du dossier Footrest Reposapi s Repose pieds Right Base Wire Tubo de base derecho Support droit de la base Base Tube Tubo de la base Tu...

Page 5: ...rota alguna pieza P ngase en contacto con la oficina Mattel m s pr xima a su localidad para obtener piezas de repuesto e instrucciones en caso de ser necesarias Visite http service mattel com intl es...

Page 6: ...s des supports de la base Base Wires Tubos de base Supports de la base Footrest Reposapi s Repose pieds 4 Fit the seat back tube onto the ends of the base wire Push the seat back tube to be sure it is...

Page 7: ...tamente montados Retirar los tornillos volver a leer y repetir los pasos de montaje 5 y 6 Installer un dispositif de retenue sur le c t ext rieur du tube de dossier comme illustr S assurer que l ouver...

Page 8: ...Dispositifs de retenue Fit the retainers through the side openings in the pad Fit the edges of the soothing unit through the large opening in the front of the pad Introducir los retenedores en los ori...

Page 9: ...your local authority for recycling advice and facilities Europe only Proteger el medio ambiente no disponiendo de este producto en la basura del hogar 2002 96 EC Consultar con la agencia local pertine...

Page 10: ...ide the power switch off and then back on Aflojar el tornillo de la tapa del compartimento de la pila Retirar la tapa Insertar 1 pila alcalina D LR20 x 1 5V en el compartimiento Cerrar la tapa del com...

Page 11: ...ing If removeable rechargeable batteries are used they are only to be charged under adult supervision En circunstancias excepcionales las pilas pueden derramar l quido que puede causar quemaduras o da...

Page 12: ...y causar as xia en super cies suaves No usar como cargador o levantarla mientras el ni o est sentado en ella No usar la barra de juguetes como asa Siempre usar el sistema de sujeci n No dejar al ni o...

Page 13: ...hild s legs Fasten the restraint belts to the restraint pad Make sure you hear a click on both sides Check to be sure the restraint system is securely attached by pulling it away from your child The r...

Page 14: ...he free end of the restraint belt B To loosen the restraint belts Feed the free end of the restraint belt up through the buckle to form a loop A Enlarge the loop by pulling on the end of the loop towa...

Page 15: ...tiliser d eau de Javel Faire s cher s par ment basse temp rature et retirer rapidement de la machine une fois sec Nettoyer le cadre la barre jouets et les jouets avec un linge humide et une solution s...

Page 16: ...Colinas de la California Caracas 1071 ARGENTINA Mattel Argentina S A Curupayt 1186 1607 Villa Adelina Buenos Aires COLOMBIA Mattel Colombia S A calle 123 7 07 P 5 Bogot BRASIL Importado por Mattel do...

Reviews: