background image

7

7

e

Assembly    

f

Assemblage    

S

Ensamble   

7

e

Screw Retainer - 2 

f

Anneaux pour vis – 2 

S

Sujetador de tornillo – 2

e

#10 x 

7

/

8

" (2.2 cm) Black Screw - 2 

f

Vis noires no 10 de 2,2 cm - 2 

S

Tornillo negro No. 10 x 

7

/

8

" (2.2 cm) - 2

e

• Pull the frame leg out on each frame to open. Make sure it

"clicks"

into place.

• Position a frame so that the decorated side is outward.
• Insert the back leg of a frame into the back base.  
• Fit a screw retainer over the hole in the back base, 

as shown. 

• Insert a #10 x 7/8" (2.2 cm) black screw through the screw

retainer and back base. Insert the back leg of a frame into
the back base. Tighten the screw.

• Repeat this procedure to attach the other frame back leg 

to the other side of the back base.

Hint: The #10 x 7/8" (2.2 cm) black screws may have been 

assembled to the screw retainers.

f

• Tirer sur la patte de chaque structure pour l’écarter.

S’assurer qu’elles 

s’enclenchent

.

• Placer une structure de façon que le côté décoré soit 

à l’extérieur.

• Insérer la patte arrière d’une des structures dans la 

base arrière.  

• Placer un anneau pour vis sur le trou de la base arrière

comme illustré.

• Insérer une vis noire no 10 de 2,2 cm dans l’anneau pour 

vis, jusque dans la base arrière. Serrer la vis.

• Répéter ce procédé pour fixer l’autre patte arrière de la

structure à l’autre côté de la base arrière.

Remarque : 

Il se peut que les vis noires no 10 de 2,2 cm soient 

déjà assemblées aux anneaux pour vis.

e

Frame Back Legs

f

Pattes arrière de la structure

S

Patas traseras del armazón

e

Frame Decorated Side

f

Côté décoré de la structure

S

Costado decorado del armazón

e

Screw Retainers

f

Anneaux pour vis

S

Sujetadores de
tornillo

S

• Jalar para afuera la pata del armazón de cada armazón para

abrirlo. Cerciorarse de que haga un 

‘clic’

.

• Colocar un armazón, de modo que el lado decorado quede

para afuera.

• Introducir la pata trasera de un armazón en la base trasera.   
• Ajustar un sujetador de tornillo sobre el orificio de la base

trasera, tal como se muestra. 

• Introducir un tornillo negro No. 10 x 

7

/

8

" (2.2 cm) en el 

sujetador de tornillo y en la base trasera. Introducir la 
pata trasera de un armazón en la base trasera. Ajustar 
el tornillo.

• Repetir este procedimiento para ajustar la otra pata 

trasera del armazón en el otro lado de la base trasera.

Consejo:

Es posible que los tornillos negros No. 10 x 

7

/

8

(2.2 cm) vengan ajustados a los sujetadores.

e

Back Base 

f

Base arrière

S

Base trasero

e

Frame Leg

f

Patte de la structure

S

Pata del armazón

Summary of Contents for H0796

Page 1: ...CE Please read these instructions before assembly and use of this product Adult assembly is required Tool needed for assembly Phillips Screwdriver not included f IMPORTANT CONSERVER CES INSTRUCTIONS POUR S Y RÉFÉRER EN CAS BESOIN Lire toutes les instructions avant d assembler le produit et de l utiliser Le produit doit être assemblé par un adulte Outil requis pour l assemblage tournevis cruciforme...

Page 2: ...fant tombait ou glissait hors de la chaise haute L enfant doit en tout temps être bien attaché avec le système de retenue soit en position inclinée semi inclinée ou redressée Les courroies de retenue doivent être bien ajustées sur l enfant Le plateau n est pas conçu pour retenir l enfant dans la chaise Les roues doivent être verrouillées en tout temps Ne jamais utiliser près d un escalier Toujours...

Page 3: ... Vis noires no 10 de 2 2 cm S Tornillo negro No 10 x 7 8 2 2 cm e 10 x 7 8 2 2 cm Black Screw f Vis noires no 10 de 2 2 cm S Tornillo negro No 10 x 7 8 2 2 cm e 10 x 7 8 2 2 cm Black Screw 7 f Vis noires no 10 de 2 2 cm 7 S Tornillo negro No 10 x 7 8 2 2 cm 7 e Shown Actual Size f Dimensions réelles S Se muestra a tamaño real e 8 x 3 4 1 9 cm Screw 8 f Vis no 8 de 1 9 cm 8 S Tornillo No 8 x 3 4 1 ...

Page 4: ...aged hardware loose joints missing parts or sharp edges DO NOT use if any parts are missing or broken Contact Fisher Price for replacement parts and instructions if needed Never substitute parts f IMPORTANT Avant chaque utilisation vérifier que ce produit ne comporte pas de pièces endommagées ou manquantes de joints lâches ou de bords tranchants NE PAS l utiliser si des pièces manquent ou sont end...

Page 5: ...comme illustré Serrer les vis Pousser les tubes vers l avant et vers l arrière pour s assurer qu ils sont bien fixés au bas du siège S ils bougent ils n ont pas été fixés correctement Retirer les vis et s assurer que les trous des tubes du siège sont alignés avec les anneaux en plastique Remettre les vis en place et les serrer de nouveau S Alinear los orificios de los aros de plástico y de los tub...

Page 6: ...ville du dossier S Clavija del respaldo e Turn the seat assembly face down Insert the hinge rod through the hinge on the seat back and seat bottom as shown Insert a 10 x 7 8 2 2 cm black screw into the hinge rod Tighten the screw Set the seat assembly aside for Assembly step 9 f Mettre le siège à l envers Insérer la tige de support dans la charnière entre le dossier et le bas du siège comme illust...

Page 7: ... de 2 2 cm dans l anneau pour vis jusque dans la base arrière Serrer la vis Répéter ce procédé pour fixer l autre patte arrière de la structure à l autre côté de la base arrière Remarque Il se peut que les vis noires no 10 de 2 2 cm soient déjà assemblées aux anneaux pour vis e Frame Back Legs f Pattes arrière de la structure S Patas traseras del armazón e Frame Decorated Side f Côté décoré de la ...

Page 8: ...are in the same position position 4 You may need to push the frames apart slightly to fit the seat bottom tubes into the seat height adjuster sockets f Placer le siège entre les deux structures Insérer les tubes du bas du siège dans les logements de chaque régleur de hauteur Remarques S assurer que les deux régleurs sont à la même position position 4 Il peut être nécessaire d écarter légèrement le...

Page 9: ...w 2 f Vis noires no 10 de 2 2 cm 2 S Tornillo negro No 10 x 7 8 2 2 cm 2 e Insert the frame front legs onto the front base Fit a screw retainer over a hole in the front leg Insert a 10 x 7 8 2 2 cm black screw through the screw retainer and front leg Tighten the screw Repeat this procedure to secure the other end of the front base with the remaining screw retainer and 10 x 7 8 2 2 cm black screw H...

Page 10: ... bottom tube Tighten the screws f Pousser sur chaque régleur pour s assurer qu ils sont complètement placés sur les tubes du bas du siège Insérer une vis de 1 9 cm dans chaque régleur jusque dans l extrémité du tube du bas du siège Serrer les vis S Presionar cada ajustador de altura del asiento para cerciorarse de que están totalmente insertados en los tubos del asiento Introducir un tornillo No 8...

Page 11: ...ère et du bas du siège fixer les boucles élas tiques aux pattes du siège S Levantar la unidad en posición vertical Desde la parte delantera de la unidad colocar la almohadilla en la silla Levantar la parte inferior de la almohadilla Introducir los dos aros elásticos de la almohadilla en los orificios del asiento Desde la parte posterior e inferior del asiento enganchar los aros elásticos en las le...

Page 12: ...car que el cinturón no esté retorcido e Shoulder Portion f Partie pour l épaule S Parte del hombro 15 e Fold the top of the pad down Remove the shoulder portion of the waist shoulder belts by feeding them through the slots in the seat back f Plier le dessus du coussin vers le bas Retirer la partie pour l épaule de la courroie ventrale et d épaule en la glissant dans les fentes du dossier du siège ...

Page 13: ...n bebé grande e Upper Shoulder Belt Slots f Fentes supérieures pour les courroies d épaule S Ranuras superiores del cinturón de hombro e Shoulder Portion f Partie pour l épaule S Parte de los hombros e Lower Shoulder Belt Slots f Fentes inférieures pour les courroies d épaule S Ranuras inferiores del cinturón de hombro e Headrest Pad Slots f Fentes pour l appuie tête S Ranuras de la almohadilla de...

Page 14: ... del asiento Introducir el cinturón del reposacabeza en el asa y presionarlo al sujetador grande en el dorso del asiento 19 e Handle f Poignée S Asa e Pad Strap f Courroie du coussin S Cinta de la almohadilla e Headrest Strap f Courroie de l appuie tête S Cinturón del reposacabeza e Small Fastener f Petite attache S Sujetador pequeño e Large Fastener f Grande attache S Sujetador grande 18 e Fit th...

Page 15: ...r les boucles élastiques de chaque côté du coussin sur les pattes du dossier du siège S Desde la parte trasera del asiento verificar que la parte del hombro de los cinturones de la cintura hombros esté segura en las ranuras del respaldo Enganchar los aros elásticos de cada lado de la almohadilla en las lengüetas del respaldo e Tab f Patte S Lengüeta 20 e Elastic Loop f Boucle élastique S Aro elást...

Page 16: ...a obtener piezas de repuesto e instrucciones en caso de ser necesarias No usar piezas de terceros e Prevent serious injury or death from falls or sliding out The child should be secured in the high chair at all times by the restraining system either in the recline semi recline or upright position The restraint belts must be adjusted to fit your child snugly The tray is not designed to hold the chi...

Page 17: ...rarse de oír un clic en ambos lados Verificar que el sistema de sujeción esté bien asegurado jalándolo en dirección opuesta al bebé El sistema de sujeción no se debe soltar B A e Anchored End f Extrémité fixe S Extremo fijo e Waist Shoulder Belt f Courroie ventrale et d épaule S Cinturón de la cintura hombro e Crotch Belt f Courroie d entrejambe S Cinturón de la entrepierna 2 e Free End f Extrémit...

Page 18: ...ter Down f Glisser le régleur vers le bas S Deslizar el ajustador para abajo e Hold Adjuster f Tenir le régleur S Sujetar el ajustador e Pull Strap Down f Tirer la courroie vers le bas S Jalar la cinta para abajo e Anchored End f Extrémité fixe S Extremo fijo e Free End f Extrémité libre Passant S Extremo libre e Buckle f Boucle S Hebilla e Loosen f Desserrer S Desajustar e Tighten f Serrer S Ajus...

Page 19: ...jalar para afuera la parte del hombro de los cinturones de la cintura hombros y luego introducirla en las ranuras de los cinturones de hombro deseadas en la almohadilla del reposacabeza almohadilla del asiento y respaldo Tirar de los cinturones para verificar que están seguros en el respaldo e Shoulder Portion f Partie pour l épaule S Parte del hombro 5 e To change shoulder belt slots From the bac...

Page 20: ...us injury or death from falls or sliding out The child should be secured in the high chair at all times by the restraining system either in the recline semi recline or upright position The restraint belts must be adjusted to fit your child snugly The tray is not designed to hold the child in the chair f Prévenir les blessures graves ou la mort qui pourraient survenir si l enfant tombait ou glissai...

Page 21: ...ou vers l arrière S Mientras aprieta los seguros debajo de la bandeja ajustar la bandeja hacia delante o atrás e Squeeze Latch f Appuyer sur le verrou S Apretar el seguro e Hint The base tray can be removed two ways see steps 10 and 11 f Remarque Le plateau de base peut être enlevé de deux façons voir les étapes 10 et 11 S Consejo La bandeja se puede quitar de dos maneras ver los pasos 10 y 11 10 ...

Page 22: ...lissait hors de la chaise haute Les roues doivent être verrouillées en tout temps Ne jamais utiliser près d un escalier S Evitar lesiones graves o la muerte debido a caídas Siempre dejar las ruedas bloqueadas No usar cerca de escalones eWARNING fAVERTISSEMENT SADVERTENCIA e Slot f Fente S Ranura e Toy f Jouet S Juguete 13 e Insert and snap the toy tab into either slot in the tray Hint To remove th...

Page 23: ...iones graves o la muerte debido a caídas Se recomienda usar la silla alta en posición vertical únicamente con niños que se puedan sentar derechos sin ayuda eWARNING fAVERTISSEMENT SADVERTENCIA 14 e TO LOCK Press the tab on all four wheels down until you hear a snap TO UNLOCK Lift the tab on all four wheels up f POUR VERROUILLER Baisser la patte des quatre roues jusqu à ce qu elle s emboîte POUR DÉ...

Page 24: ...posición e Seat Height Adjuster f Régleur de la hauteur du siège S Ajustador de altura del asiento e Press Lever f Appuyer sur le bouton S Presionar la palanca 4 e Hint Adjust the seat angle to any of three positions Upright Semi Recline or Recline f Remarque Régler l angle du siège à l une des trois positions redressée semi inclinée ou inclinée S Consejo Ajustar el ángulo del asiento en una de tr...

Page 25: ...éblocage S Jalar el seguro del armazón e With the legs all the way open lower the seat to position 7 the lowest position Pull the frame release latches forward and push the rear legs toward the front legs f Les pattes de la structure complètement écartées abaisser le siège à la position 7 position la plus basse Tirer les verrous de déblocage de la structure vers l avant et pousser les pattes arriè...

Page 26: ...ège Insérer la partie pour l épaule des courroies ventrale et d épaule dans les fentes du coussin et du dossier du siège Insérer la partie ventrale des courroies ventrales et d épaule et de la courroie d entrejambe dans les fentes du siège Retirer les courroies ventrales et d épaule et la courroie d entrejambe des fentes du coussin Détacher les attaches du coussin du devant du bas du siège Retirer...

Page 27: ...xt 5206 Chile Mattel Chile S A Avenida Américo Vespucio 501 B Quilicura Santiago Chile Venezuela Mattel de Venezuela C A Ave Mara C C Macaracuay Plaza Torre B Piso 8 Colinas de la California Caracas 1071 Argentina Mattel Argentina S A Curupaytí 1186 1607 Villa Adelina Buenos Aires Colombia Mattel Colombia S A calle 123 7 07 P 5 Bogotá Brasil Mattel do Brasil Ltda CNPJ 54 558 002 0004 72 Av Tamboré...

Page 28: ...er Price Inc a subsidiary of Mattel Inc East Aurora New York 14052 U S A 2004 Mattel Inc Tous droits réservés et désignent des marques déposées de Mattel Inc aux É U PRINTED IN CHINA IMPRIMÉ EN CHINE Fisher Price Inc une filiale de Mattel Inc East Aurora New York 14052 É U H0796pr 0720 ...

Reviews: