background image

3

IMPORTANT!

 Before assembly and each use, 

inspect this product for damaged hardware, 
loose joints, missing parts or sharp edges. Do 
not use the product if any parts are missing, 
damaged or broken. Do not use accessories or 
replacement parts other than those approved 
by the manufacturer. Never substitute parts.
•  The pad is machine washable. Wash the pad 

separately in cold water on the gentle cycle. 
Do not use bleach. Tumble dry separately on 
low heat and remove promptly. 

•  The frame, toy bar and toys may be wiped 

clean using a mild cleaning solution and a 
damp cloth. Do not use bleach. Do not use 
harsh or abrasive cleaners. Rinse clean with 
water to remove residue. Do not immerse 
the frame, toy bar and toys.

To remove the pad:

•  Lift to remove the pad pegs from the footrest 

and side rails. 

•  Unfasten the rear strap buckle on the pad.
•  Lift to remove the pad. 

To replace the pad, 

fasten the rear

strap buckle on the pad. Then, follow 
Assembly steps 8-9.
•  Product features and decorations may vary 

from photographs.

¡IMPORTANTE!

 Previo al montaje y de cada 

uso, revisar que este producto no tenga piezas 
dañadas, conexiones sueltas,  piezas faltantes 
o bordes filosos. NO usar el producto si falta 
o está rota alguna pieza. No usar accesorios ni 
piezas de repuesto, salvo aquellos aprobados 
por el fabricante. No usar piezas de terceros.
•  La almohadilla se puede lavar a máquina. 

Lavar la almohadilla por separado en 
agua fría y ciclo para ropa delicada. No 
usar blanqueador. Secarla por separado 
a temperatura baja y sacarla inmediatamente 
después de acabar el ciclo de secado. 

Consumer Information

Información al consumidor

•  Usar un paño humedecido en una solución 

limpiadora neutra para limpiar el armazón, 
barra de juguetes y juguetes. No usar 
blanqueador. No usar limpiadores fuertes 
o abrasivos. Enjuagar con agua para eliminar 
cualquier residuo. No sumergir el armazón, 
barra de juguetes ni los juguetes.

Para quitar la almohadilla:

•  Levantar las clavijas de la almohadilla para 

quitarlas del reposapiés y barandillas laterales.

•  Desabrochar la hebilla de la cinta trasera de 

la almohadilla.

•  Levantar la almohadilla para retirarla.

Para poner la almohadilla en su lugar,

 

abrochar la hebilla de la cinta trasera de
la almohadilla. Luego, seguir los pasos de 
montaje 8 y 9.
•  Las características y decoración del producto 

pueden variar de las mostradas.

• Protect the environment by not disposing 

of this product with household waste 
(2012/19/EU). Check your local authority 
for recycling advice and facilities.

• Proteger el medio ambiente no desechando 

este producto en la basura del hogar 
(2012/19/EU). Consultar con la agencia 
local pertinente en cuanto a información 
y centros de reciclaje.

Summary of Contents for FDP04

Page 1: ...irth until child weighs 40 lb 18 kg IMPORTANTE Leer y guardar estas instrucciones para futura referencia ya que contienen información de importancia acerca de este producto Leer estas instrucciones antes de ensamblar y usar este producto Requiere ensamblaje por un adulto Herramienta necesaria para el montaje desatornillador de cruz no incluido Ver el dorso de esta hoja para las instrucciones de mo...

Page 2: ...d is seated ADVERTENCIA Evitar lesiones graves o la muerte Consumer Information Información al consumidor Nunca dejar al niño sin supervisión Este producto no está diseñado para periodos no supervisados o prolongados de sueño Peligro de caídas no usar en superficies elevadas ya que el movimiento del niño puede causar que el producto se resbale o voltee Usar únicamente sobre el piso Peligro de asfi...

Page 3: ...iezas de repuesto salvo aquellos aprobados por el fabricante No usar piezas de terceros La almohadilla se puede lavar a máquina Lavar la almohadilla por separado en agua fría y ciclo para ropa delicada No usar blanqueador Secarla por separado a temperatura baja y sacarla inmediatamente después de acabar el ciclo de secado Consumer Information Información al consumidor Usar un paño humedecido en un...

Page 4: ...tteries or batteries of different types alkaline standard carbon zinc or rechargeable nickel cadmium Insert batteries as indicated inside the battery compartment Remove batteries during long periods of non use Always remove exhausted batteries from the product Dispose of batteries safely Do not dispose of this product in a fire The batteries inside may explode or leak Never short circuit the batte...

Page 5: ...e modo que el sistema de sujeción quede bien ajustado al niño a Consultar la siguiente sección para mayores detalles sobre cómo apretar los cinturones A B B A 2 Free End Extremo libre Free End Extremo libre Anchored End Extremo fijo Anchored End Extremo fijo LOOSEN AFLOJAR TIGHTEN APRETAR To tighten the belts Feed the anchored end of the restraint belt up through the buckle to form a loop A Pull t...

Page 6: ...10 y 11 Col Granada Delegación Miguel Hidalgo C P 11520 México D F R F C MME 920701 NB3 CHILE Mattel Chile S A Avenida Américo Vespucio 501 B Quilicura Santiago Tel 1230 020 6213 VENEZUELA Servicio al consumidor Venezuela Tel 0 800 100 9123 ARGENTINA Mattel Argentina S A Curupaytí 1186 1607 Villa Adelina Buenos Aires Tel 0800 666 3373 COLOMBIA Mattel Colombia S A Calle 123 7 07 P 5 Bogotá Tel 0180...

Page 7: ...Quizá algunas piezas estén en la almohadilla Parts Piezas Seat Back Tube Tubo del respaldo Note Tighten or loosen all screws with a Phillips screwdriver Do not over tighten the screws Nota apretar o aflojar todos los tornillos con un desatornillador de cruz No apretar en exceso Shown Actual Size Se muestran a tamaño real M4 5 x 25 mm Screw 6 Tornillo M4 5 x 25 mm 6 M5 x 30 5 mm Screw 2 Tornillo M5...

Page 8: ...terales La barra transversal está diseñada para ajustarse de una manera Si no se ajusta voltearla e intentar de nuevo Side Rail Barandilla lateral Soothing Unit Unidad relajante Rear Cross Brace Barra transversal trasera Fit the soothing unit onto a side rail Ajustar la unidad relajante en una barandilla lateral Insert two M4 5 x 25 mm screws into the soothing unit and tighten Repeat steps 1 and 2...

Page 9: ...tubo del respaldo para asegurarse que está seguro Seat Back Tube Tubo del respaldo 4 Insert an M4 5 x 25 mm screw into each end of the cross brace and tighten Hint You may want to tip the assembly on its side to assemble the screws Introducir un tornillo M4 5 x 25 mm en cada extremo de la barra transversal y apretarlos Atención poner la unidad de lado para meter y apretar los tornillos SIDE VIEW V...

Page 10: ... the front and sides of the pad into the holes in the soothing unit and side rails Insertar y ajustar las clavijas del frente y lados de la almohadilla en los orificios de la unidad relajante y barandillas laterales Pad Upper Pocket Funda superior de la almohadilla SIDE VIEW VISTA DEL LADO SIDE VIEW VISTA DEL LADO SIDE VIEW VISTA DEL LADO FRONT VIEW VISTA DEL FRENTE SIDE VIEW STA DEL LADO SIDE VIE...

Page 11: ...remos de los seguros y levantar la barra de juguetes Toy Bar Barra de juguetes Seat Position Posición de asiento Kickstand Pie de apoyo Upright While pressing the button on each side rail lift the seat back Recline While pressing the button on each side rail lower the seat back Vertical mientras presiona el botón en cada barandilla lateral suba el respaldo Reclinada mientras presiona el botón en c...

Page 12: ...thing unit turns off after approximately 30 minutes Press the power button to restart If this product begins to operate erratically you may need to reset the electronics Remove the batteries and reinstall Presionar el botón de encendido de la unidad relajante para activar las vibraciones Volver a presionarlo para APAGARLAS Atención después de aproximadamente 30 minutos la unidad relajante se apaga...

Reviews: