background image

10

A

B

A

B

1

Securing Your Child    Comment installer l’enfant

Restraint Pad
Coussinet de retenue

Restraint Belts
Courroies abdominales

2

TIGHTEN
SERRER

LOOSEN
DESSERRER

Anchored End
Extrémité fixe

Free End
Extrémité libre

Free End
Extrémité libre

Anchored End
Extrémité fixe

• Place your child in the seat. Position the 

restraint pad between your child’s legs.

• Fasten the restraint belts to the restraint pad. 

Make sure you hear a “click” on both sides.

• Check to be sure the restraint system is 

securely attached by pulling it away from 
your child. The restraint system should 
remain attached.

• Tighten each waist belt so that the restraint 

system is snug against your child. Please 
refer to the next section for instructions to 
tighten the waist belts.

• Mettre l’enfant dans le siège. Placer le coussinet 

de retenue entre les jambes de l’enfant.

• Attacher les courroies abdominales au 

coussinet de retenue. 

S’assurer d’entendre 

un clic de chaque côté.

• Tirer sur le système de retenue pour vérifier 

qu’il est bien fixé. Le système de retenue doit 
demeurer attaché.

• Serrer chaque courroie abdominale de sorte 

que le système de retenue soit bien ajusté 
contre l’enfant. Pour serrer les courroies 
abdominales, consulter les instructions dans 
la section suivante.

To tighten the restraint belts:

• Feed the anchored end of the restraint belt up 

through the buckle to form a loop 

A

. Pull the 

free end of the restraint belt 

B

.

To loosen the restraint belts:

• Feed the free end of the restraint belt up 

through the buckle to form a loop 

A

. Enlarge 

the loop by pulling on the end of the loop 
toward the buckle. Pull the anchored end of 
the restraint belt to shorten the free end of 
the restraint belt 

B

.

Pour serrer les courroies abdominales :

• Glisser l’extrémité fixe de la courroie 

abdominale dans le passant de façon 
à former une boucle 

A

. Tirer sur l’extrémité 

libre de la courroie abdominale 

B

.

Pour desserrer les courroies abdominales :

• Glisser l’extrémité libre de la courroie 

abdominale dans le passant de façon à former 
une boucle 

A

. Agrandir la boucle en tirant 

sur son extrémité, vers le passant. Tirer sur 
l’extrémité fixe de la courroie abdominale pour 
raccourcir l’extrémité libre 

B

.

Summary of Contents for FBR62

Page 1: ...se of the infant bouncer seat Keep instructions for future use Adult assembly is required Tool needed for assembly Phillips Screwdriver not included Requires one D LR20 alkaline battery not included for soothing unit operation Use from birth until baby starts trying to sit up Product features and decorations may vary from images IMPORTANT Lire toutes les instructions avant d utiliser le siège saut...

Page 2: ...ed periods of sleep Danger de chute Des bébés ont subi des fractures du crâne en tombant d un siège sauteur Utiliser le siège sauteur UNIQUEMENT sur le sol TOUJOURS utiliser le système de retenue Il doit être bien ajusté NE JAMAIS soulever ou transporter bébé dans le siège sauteur NE JAMAIS utiliser la barre jouets comme poignée Danger d étouffement Des bébés ont suffoqué lorsque le siège sauteur ...

Page 3: ...cadre Frame Hint We recommend installing the battery in the battery compartment located on the frame before beginning assembly Cadre Remarque Il est recommandé d installer la pile dans le compartiment de la pile situé sur le cadre avant de commencer l assemblage Front Base Base avant Back Base Base arrière Note Screw shown actual size Tighten or loosen all screws with a Phillips screwdriver Do not...

Page 4: ...r replace ment parts other than those approved by the manufacturer IMPORTANT Avant l assemblage et avant chaque utilisation vérifier qu aucune pièce n est endommagée ou manquante que les fixations sont bien serrées et qu aucun bord n est tranchant Ne pas utiliser ce siège sauteur s il est endommagé Ne pas utiliser d accessoires ou de pièces de rechange autres que ceux approuvés par le fabricant Sn...

Page 5: ...e tube du dossier à la base Remarque Le tube du dossier s insère uniquement dans un sens S il ne semble pas s insérer correctement essayer dans l autre sens Assembly Assemblage Frame Wires Supports du cadre 4 Lift the frame wires Relever les supports du cadre Frame Base Base du cadre 5 Slide the frame base back to snap it to the back base Hint You may need to lift the frame base while sliding it t...

Page 6: ...tenue de la barre jouets Position the pad above the frame Fit the upper pocket on the back of the pad onto the seat back tube Fit the toy bar retainers through the openings on each side of the pad Positionner le coussin au dessus du cadre Glisser le repli situé au dos coussin sur le tube du dossier Faire passer les dispositifs de retenue de la barre jouets dans les ouvertures situées de chaque côt...

Page 7: ...s de retenue La barre jouets se fixe uniquement dans un sens Si elle ne semble pas s insérer correctement essayer dans l autre sens Remarque La barre jouets est amovible Il suffit d appuyer sur les extrémités des loquets et de soulever la barre jouets Toy Bar Barre jouets FRONT VIEW VUE AVANT 9 Pad Side Straps Courroies latérales du coussin BACK VIEW VUE ARRIÈRE Fasten the straps on each side of t...

Page 8: ...ds of sleep Danger de chute Des bébés ont subi des fractures du crâne en tombant d un siège sauteur Utiliser le siège sauteur UNIQUEMENT sur le sol TOUJOURS utiliser le système de retenue Il doit être bien ajusté NE JAMAIS soulever ou transporter bébé dans le siège sauteur NE JAMAIS utiliser la barre jouets comme poignée Danger d étouffement Des bébés ont suffoqué lorsque le siège sauteur a bascul...

Page 9: ...uct Dispose of batteries safely Do not dispose of this product in a fire The batteries inside may explode or leak Never short circuit the battery terminals Use only batteries of the same or equivalent type as recommended Do not charge non rechargeable batteries Remove rechargeable batteries from the product before charging If removable rechargeable batteries are used they are only to be charged un...

Page 10: ...rifier qu il est bien fixé Le système de retenue doit demeurer attaché Serrer chaque courroie abdominale de sorte que le système de retenue soit bien ajusté contre l enfant Pour serrer les courroies abdominales consulter les instructions dans la section suivante To tighten the restraint belts Feed the anchored end of the restraint belt up through the buckle to form a loop A Pull the free end of th...

Page 11: ...VUE AVANT 1 3 2 Lower the seat back Baisser le dossier SLIDE AND LIFT GLISSER ET LEVER To set the seat back up lift the seat back Slide the frame base back to snap it to the back base Hint You may need to lift the frame base while sliding it to snap into place Pour rouvrir le siège soulever le dossier Faire glisser la base du cadre vers l arrière pour l enclencher sur la base arrière Remarque Il s...

Page 12: ... séparément à l eau froide au cycle délicat Ne pas utiliser de javellisant Faire sécher séparément à basse température et retirer rapidement de la machine une fois sec Nettoyer le cadre la barre jouets et les jouets avec un chiffon humide et une solution nettoyante douce Ne pas plonger la barre jouets dans l eau Ne pas utiliser de javellisant Ne pas utiliser de nettoyants puissants ou abrasifs Rin...

Reviews: