background image

4

Battery Installation   Colocación de las pilas

Hint:

 We recommend using 

alkaline

 batteries 

for longer battery life.

Atención:

 Se recomienda usar pilas 

alcalinas

 

para una mayor duración.

1,5V x 2

C (LR14)

•  Locate the battery compartment on the back 

of the soothing unit.

•  Loosen the screw in the battery compartment 

door. Lift to remove the door.

•  Insert two C (LR14) 

alkaline

 batteries.

•  Replace the battery compartment door and 

tighten the screw. 

IMPORTANT! 

Low battery power causes this 

product to operate erratically: no vibrations 
and the product may not turn off. Remove and 
discard the batteries and replace with two new 
C (LR14) 

alkaline

 batteries. 

•  Localizar el compartimento de pilas en la 

parte de atrás de la unidad relajante.

•  Aflojar el tornillo de la tapa del compartimento 

de pilas con un desatornillador de cruz. 
Levantar la tapa para retirarla.

•  Introducir 2 pilas 

alcalinas

 C (LR14) x 1,5V.

•  Cerrar la tapa del compartimento de pilas 

y apretar el tornillo.

¡IMPORTANTE! 

Si las pilas están gastadas, 

el producto no funcionará correctamente (sin 
vibraciones ni función de apagado). Sacar 
y desechar las pilas y sustituirlas por 2 pilas 
nuevas 

alcalinas

 C (LR14) x 1,5V.

Battery Safety Information

In exceptional circumstances, batteries may 
leak fluids that can cause a chemical burn 
injury or ruin your product. To avoid 
battery leakage:
•  Do not mix old and new batteries or batteries 

of different types: alkaline, standard (carbon-
zinc) or rechargeable.

•  Insert batteries as indicated inside the 

battery compartment.

•  Remove batteries during long periods of 

non-use. Always remove exhausted batteries 
from the product. Dispose of batteries safely. 
Do not dispose of this product in a fire. The 
batteries inside may explode or leak.

•  Never short-circuit the battery terminals.
•  Use only batteries of the same or equivalent 

type as recommended.

•  Do not charge non-rechargeable batteries.
•  Remove rechargeable batteries from the 

product before charging.

•  If removable, rechargeable batteries are 

used, they are only to be charged under 
adult supervision.

Información de seguridad acerca de las pilas

En circunstancias excepcionales, las pilas 
pueden derramar líquido que puede causar 
quemaduras o dañar el producto. Para 
evitar derrames:
•  No mezclar pilas nuevas con gastadas ni 

mezclar pilas alcalinas, estándar (carbono-
cinc) o recargables.

•  Cerciorarse de que la polaridad de las pilas 

sea la correcta.

•  Sacar las pilas gastadas del producto 

y desecharlas apropiadamente. Sacar las 
pilas si el producto no va a ser usado durante 
un periodo prolongado. No quemar las pilas 
ya que podrían explotar o derramar el líquido 
incorporado en ellas.

•  No provocar un cortocircuito con 

las terminales.

•  Usar sólo el tipo de pilas recomendadas 

(o su equivalente).

•  No cargar pilas no recargables.
•  Sacar las pilas recargables antes de cargarlas.
•  La carga de las pilas recargables sólo debe 

realizarse con la supervisión de un adulto.

Summary of Contents for DTG99

Page 1: ...ot included Use the product from birth until child weighs 40 lb 18 kg IMPORTANTE Leer y guardar estas instrucciones para futura referencia ya que contienen información de importancia acerca de este producto Leer estas instrucciones antes de ensamblar y usar este producto Requiere ensamblaje por un adulto Herramienta necesaria para el montaje desatornillador de cruz no incluido Ver el dorso de esta...

Page 2: ...d is seated ADVERTENCIA Evitar lesiones graves o la muerte Consumer Information Información al consumidor Nunca dejar al niño sin supervisión Este producto no está diseñado para periodos no supervisados o prolongados de sueño Peligro de caídas No usar en superficies elevadas ya que el movimiento del niño puede causar que el producto se resbale o voltee Usar únicamente sobre el piso Peligro de asfi...

Page 3: ...os La almohadilla se puede lavar a máquina Lavar la almohadilla por separado en agua fría y ciclo para ropa delicada No usar blanqueador Secarla por separado a temperatura baja y sacarla inmediatamente después de acabar el ciclo de secado Consumer Information Información al consumidor Usar un paño humedecido en una solución limpiadora neutra para limpiar el armazón barra de juguetes y juguetes No ...

Page 4: ...old and new batteries or batteries of different types alkaline standard carbon zinc or rechargeable Insert batteries as indicated inside the battery compartment Remove batteries during long periods of non use Always remove exhausted batteries from the product Dispose of batteries safely Do not dispose of this product in a fire The batteries inside may explode or leak Never short circuit the batter...

Page 5: ...e modo que el sistema de sujeción quede bien ajustado al niño a Consultar la siguiente sección para mayores detalles sobre cómo apretar los cinturones A B B A 2 Free End Extremo libre Free End Extremo libre Anchored End Extremo fijo Anchored End Extremo fijo LOOSEN AFLOJAR TIGHTEN APRETAR To tighten the belts Feed the anchored end of the restraint belt up through the buckle to form a loop A Pull t...

Page 6: ...es Tel 0800 666 3373 CONSUMER ASSISTANCE ATENCIÓN AL CLIENTE CO SU SS S 1 800 432 5437 US Fisher Price Inc 636 Girard Avenue East Aurora NY 14052 Hearing impaired consumers Clientes con problemas auditivos 1 800 382 7470 Centro de Servicio en México 59 05 51 00 Ext 5206 ó 01 800 463 59 89 COLOMBIA Mattel Colombia S A Calle 123 7 07 P 5 Bogotá Tel 01800 710 2069 PERÚ Mattel Perú S A Av Juan de Aron...

Page 7: ...las Quizá algunas piezas estén en la almohadilla Parts Piezas Seat Back Tube Tubo del respaldo Note Tighten or loosen all screws with a Phillips screwdriver Do not over tighten the screws Nota Apretar o aflojar todos los tornillos con un desatornillador de cruz No apretar en exceso Shown Actual Size Se muestran a tamaño real M4 5 x 25 mm Screw 6 Tornillo M4 5 x 25 mm 6 M5 x 30 5 mm Screw 2 Tornill...

Page 8: ...terales La barra transversal está diseñada para ajustarse de una manera Si no se ajusta voltearla e intentar de nuevo Side Rail Barandilla lateral Soothing Unit Unidad relajante Rear Cross Brace Barra transversal trasera Fit the soothing unit onto a side rail Ajustar la unidad relajante en una barandilla lateral Insert two M4 5 x 25 mm screws into the soothing unit and tighten Repeat steps 1 and 2...

Page 9: ...tubo del respaldo para asegurarse que está seguro Seat Back Tube Tubo del respaldo 4 Insert an M4 5 x 25 mm screw into each end of the cross brace and tighten Hint You may want to tip the assembly on its side to assemble the screws Introducir un tornillo M4 5 x 25 mm en cada extremo de la barra transversal y apretarlos Atención Poner la unidad de lado para meter y apretar los tornillos SIDE VIEW V...

Page 10: ... the front and sides of the pad into the holes in the soothing unit and side rails Insertar y ajustar las clavijas del frente y lados de la almohadilla en los orificios de la unidad relajante y barandillas laterales Pad Upper Pocket Funda superior de la almohadilla SIDE VIEW VISTA DEL LADO SIDE VIEW VISTA DEL LADO SIDE VIEW VISTA DEL LADO FRONT VIEW VISTA DEL FRENTE SIDE VIEW STA DEL LADO SIDE VIE...

Page 11: ...onar los extremos de los seguros y levantar la barra de juguetes Toy Bar Barra de juguetes Seat Position Posición de asiento Kickstand Pie de apoyo Upright While pressing the button on each side rail lift the seat back Recline While pressing the button on each side rail lower the seat back Vertical mientras presiona el botón en cada barandilla lateral suba el respaldo Reclinada mientras presiona e...

Page 12: ... vibrations OFF Hint The soothing unit turns off after approximately 30 minutes Press the power button to restart If this product begins to operate erratically you may need to reset the electronics Remove the batteries and reinstall Presionar el botón de encendido de la unidad relajante para ACTIVAR las vibraciones Volver a presionarlo para APAGARLAS Atención Después de aproximadamente 30 minutos ...

Reviews: