
14
1
2
Restraint Pad
Restraint Pad
Almohadilla de sujeción
Almohadilla de sujeción
Coussinet de retenue
Coussinet de retenue
Lingueta de proteção
Lingueta de proteção
Restraint Belts
Cinturones de seguridad
Courroies abdominales
Cintos de Retenção
Securing Your Infant
• Place your child in the seat. Position the restraint pad
between your child’s legs.
• Fasten the restraint belts to the restraint pad.
Make sure
you hear a “click” on both sides.
• Check to be sure the restraint system is securely attached
by pulling it away from your child. The restraint system
should remain attached.
Sistema de sujeción
• Sentar al niño en la silla. Colocar la almohadilla de
sujeción entre las piernas del niño.
• Abrochar los cinturones de seguridad en la almohadilla de
sujeción.
Asegurarse de oír un clic en ambos lados.
• Asegurarse de que el sistema de sujeción esté bien
asegurado, jalándolo en dirección opuesta al niño. El
sistema de sujeción debe permanecer conectado.
Comment installer l’enfant
• Mettre l’enfant dans le siège. Placer le coussinet de
retenue entre les jambes de l’enfant.
• Attacher les courroies abdominales au coussinet de
retenue.
S’assurer d’entendre un clic de chaque côté.
• Tirer sur le système de retenue pour s’assurer qu’il est
bien fixé. Il doit demeurer attaché.
Segurança da Criança
• Coloque a criança no assento. Coloque a lingueta de
segurança entre as pernas da criança.
• Puxe e encaixe o bolso inferior da almofada em volta da
unidade calmante e apoio dos pés.
Você deve escutar um
“clique” dos dois lados.
• Puxe o sistema retentor para verificar se o bebê está bem
seguro. O sistema retentor deve permanecer encaixado.
Restraint System
Sistema de sujeción
Système de retenue
Sistema retentor
• Tighten each waist belt so that the restraint system is
snug against your child. Please refer to the next section
for instructions to tighten the waist belts.
• Apretar cada cinturón de modo que el sistema de
sujeción quede bien ajustado al niño/a. Consultar la
siguiente sección para mayores detalles sobre cómo
apretar los cinturones.
• Serrer les courroies abdominales de sorte que le système
de retenue soit bien ajusté contre l’enfant. Pour serrer les
courroies abdominales, consulter les instructions dans la
section suivante.
• Aperte cada cinto para que a proteção envolva a criança.
Veja a próxima seção para instruções de como prender
os cintos.
Setup and Use Preparación y uso
Installation et utilisation Instalação e Uso