background image

e

Care

f

Entretien

S

Cuidado del producto

e

The seat pad is machine washable. Wash the seat pad separately 
in cold water on the gentle cycle. Do not use bleach. Tumble dry 
separately on low heat and remove promptly. The frame may be
wiped clean using a mild cleaning solution and a damp cloth.

• Unfasten the buckles on the bottom of the seat pad.
• Remove the hardboard from the pocket in the seat pad.
• Press the push buttons on each joint to disassemble the front and

rear legs.

• Remove the pad.
• After washing, re-assemble the seat pad to the frame and hard-

board (see Assembly steps 4 - 7.

f

Le coussinet du siège est lavable à la machine. Le laver séparément
à l’eau froide au cycle délicat. Ne pas utiliser de javellisant. Sécher
par culbutage à basse température et le retirer dès qu’il est sec.
Le cadre se nettoie avec un linge humide et une solution nettoyante
douce.

• Détacher les boucles au bas du coussinet du siège.
• Enlever le panneau rigide de la pochette du coussinet du siège.
• Appuyer sur les boutons de chaque manchon pour désassembler

les pattes avant et arrière.

• Retirer le coussinet.
• Après lavage, réinstaller le coussinet sur le cadre et sur le pan-

neau rigide (voir les instructions d’assemblage, étapes 4 à 7).

S

El cojín del asiento se puede lavar a máquina. Lave el cojín del
asiento por separado en agua fría y en un ciclo suave. No utilice
lejía. Meta el cojín en la secadora a una temperatura baja y sáquelo
inmediatamente al acabar el ciclo. Limpie el armazón con un paño
húmedo y una solución limpiadora suave.

• Desajuste las hebillas en la parte inferior de la almohadilla.
• Saque la tabla de la bolsa de la almohadilla.
• Oprima los botones de cada conexión para desensamblar las

patas traseras y delanteras.

• Quite la almohadilla.
• Después de lavar la almohadilla, vuelva a ensamblarla al armazón

y a la tabla (ver pasos de ensamblaje 4 a 7).

11

e

One (1) Year Limited Warranty

f

Garantie d’un (1) an

S

Garantía limitada de un (1) año

e

Mattel Canada Inc. warrants to the original consumer purchaser that
this product will be free of defects in material or workmanship for 
one year (unless otherwise specified in alternate warranties) from 
the date of purchase. If defective, return the product along with proof
of the date of purchase, postage prepaid to Mattel Canada Inc.,
Consumer Service, 6155 Freemont Blvd., Mississauga, Ontario L5R
3W2 for replacement with an identical toy or a similar toy of equal or
greater value according to availability. This warranty gives you specif-
ic legal rights and you may also have other rights which vary from
province to province. This warranty does not cover damage resulting
from accident, misuse, or abuse. Valid for products sold in 
Canada only
.

f

Mattel Canada Inc. garantit à l’acheteur premier que le produit est
couvert contre les défectuosités de matériau ou de fabrication pour
une période de 1 an (à moins qu’une autre garantie ne spécifie
autrement) à compter de la date d’achat. Tout jouet défectueux doit
être retourné, accompagné d’une preuve de la date d’achat et
dûment affranchi, au Service à la clientèle de Mattel Canada Inc.,
6155, boul. Freemont, Mississauga (Ontario) L5R 3W2, où il sera
remplacé par un jouet identique ou un jouet semblable de valeur
égale ou supérieure. La présente garantie procure certains droits
légaux à l’acheteur et peut également lui donner des droits supplé-
mentaires pouvant varier d’une province à l’autre. La présente
garantie ne couvre pas les dommages occasionnés par un accident,
un usage abusif ou inapproprié. Valable pour les produits vendus
au Canada seulement
.

S

Mattel de México, S.A. de C.V., garantiza sus productos por un perio-
do de 1 año en todas sus partes y mano de obra, a partir de la fecha
de entrega. Condiciones: 1.- El consumidor presentará el 
producto en el lugar donde lo adquirió y/o lo presentará o enviará a
nuestro centro de servicio ubicado en Lebrija 296-A, Col. Cerro de la
Estrella, Iztapalapa C.P. 09880 México, D.F. Tels: 426-44-87 y 426-44-
38. 2.- Durante la vigencia de esta póliza nos comprometemos a
efectuar sin cargo la reparación, en un plazo que no excederá de 
30 días a partir de la fecha de recepción del producto, en nuestro
centro de servicio, o al cambio del producto defectuoso en su caso.
Así mismo cubrimos gastos que se deriven de la presente garantía.
3.- Refacciones para este producto podrán ser adquiridas en nuestro
centro de servicio. Esta garantía se invalida en los siguientes casos:
si ha sufrido un deterioro esencial, grave o irreparable por causa del
consumidor, por daños causados por maltrato, mal uso, golpes acci-
dentales o intencionales, o que el artículo se haya expuesto a ele-
mentos como agua (a excepción de que el instructivo indique otra
cosa), ácidos, fuego, intemperie, así como daños causados por
baterías que se dejen dentro del juguete por largos periodos de
tiempo sin uso.

Summary of Contents for 79381

Page 1: ...l assemblage Fonctionne avec une pile alcaline D LR20 non incluse Utiliser la position verticale uniquement lorsque l enfant est capable de se tenir droit sans pencher vers l avant Toujours utiliser la ceinture jusqu à ce que l enfant soit capable de s asseoir dans la chaise et d en sortir sans aide Peut être utilisé dès la naissance Poids maximal 18 kg 40 lb S Guarde estas instrucciones para futu...

Page 2: ...s able to climb in and out of the chair unassisted Never leave child unattended Use the upright position only when child has developed enough upper body control to sit without leaning forward f Pour éviter les blessures et les chutes Ne jamais utiliser sur une surface surélevée Toujours utiliser la ceinture jusqu à ce que l enfant soit capable de s asseoir dans la chaise et d en sortir sans aide N...

Page 3: ...r le bouton sur la face intérieure de la patte avant Glisser le manchon vers le bas jusqu à ce que le bouton s enclenche Répéter pour fixer l autre manchon à la seconde patte avant S Levante ligeramente las patas delanteras Coloque una de las conexiones de manera que el botón quede hacia afuera y la apertura con marcas esté boca arriba Ajuste la conexión en el extremo de una de las patas delantera...

Page 4: ... y traseras las unas hacia las otras Oprima el botón en cada conexión y ajuste cada conexión en la ranura de cada pata trasera Cerciórese de que ambos botones se ajusten en el orificio de cada pata trasera Verifique que las patas delanteras y traseras estén correctamente ensambladas separando las unas de las otras Las patas deberán permanecer conectadas las unas a las otras 5 e Push Button f Bouto...

Page 5: ...e la pile SInstalación de la pila e Insert a coin into the battery compartment door and pry the battery compartment door open Insert one size D LR20 alkaline battery as indicated inside the battery compartment Replace the battery compartment door and be sure it snaps securely closed f Avec une pièce de monnaie ouvrir le compartiment de la pile Insérer une pile alcaline D LR20 tel qu indiqué dans l...

Page 6: ...argeable battery is to be removed from the product before it is charged If you use a battery charger it should be examined regularly for damage to the cord plug enclosure and other parts Do not use a damaged battery charger until it has been properly repaired f Conseils concernant la pile Enlever la pile si l appareil n est pas utilisé pendant une longue période Toujours enlever la pile lorsqu ell...

Page 7: ... and or falls Never use on any elevated surface Always use the restraint until child is able to climb in and out of the chair unassisted Never leave child unattended f Pour éviter les blessures et les chutes Ne jamais utiliser sur une surface surélevée Toujours utiliser la ceinture jusqu à ce que l enfant soit capable de s asseoir dans la chaise et d en sortir sans aide Ne jamais laisser l enfant ...

Page 8: ...ija e Restraint Strap f Sangle de retenue S Correa de sujeción e Restraint Strap f Sangle de retenue S Correa de sujeción e Restraint Pad f Coussinet de retenue S Cojín de sujeción 3 e Anchored End f Bout fixe S Extremo fijo e Free End f Bout libre S Extremo libre 4 A B A B e To loosen the restraint straps Feed the free end of the restraint strap up through the buckle to form a loop Enlarge the lo...

Page 9: ...n page 5 f ATTENTION Lorsque les vibrations ralentissent ou s arrêtent il est temps de remplacer la pile Consulter les directives d installation de la pile à la page 5 S IMPORTANTE Cuando las vibraciones sean muy lentas o no haya vibraciones significa que hay que cambiar la pila Consulte la sección Instalación de la pila en la página 5 eWARNING fAVERTISSEMENT SADVERTENCIA e To prevent serious inju...

Page 10: ...ar las sujeciones hasta que su hijo se pueda subir y bajar del asiento sin ayuda e Restraint Pad f Coussinet de retenue S Cojín de sujeción e Restraint Strap f Sangle de retenue S Correa de sujeción e Restraint Strap f Sangle de retenue S Correa de sujeción e Insert restraint straps through the small slots in the pad Insert the restraint pad down through the large slot in the pad Tuck the restrain...

Page 11: ...lvd Mississauga Ontario L5R 3W2 for replacement with an identical toy or a similar toy of equal or greater value according to availability This warranty gives you specif ic legal rights and you may also have other rights which vary from province to province This warranty does not cover damage resulting from accident misuse or abuse Valid for products sold in Canada only f Mattel Canada Inc garanti...

Page 12: ...MÉXICO IMPORTADO Y DISTRIBUIDO POR Mattel de México S A de C V Camino a Santa Teresa No 1040 7o Piso Col Jardines en la Montaña Delegación Tlalpan 14210 México D F TEL 449 41 00 CHILE Mattel Chile S A Avenida Américo Vespucio 501 B Quilicura Santiago Chile VENEZUELA Mattel de Venezuela C A Ave Mara C C Macaracuay Plaza Torre B Piso 8 Colinas de la California Caracas 1071 ARGENTINA Mattel Argentina...

Reviews: